標(biāo)準(zhǔn)解讀
《GB/T 30240.7-2017 公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范 第7部分:醫(yī)療衛(wèi)生》是國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局和中國國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會聯(lián)合發(fā)布的一項(xiàng)國家標(biāo)準(zhǔn)。該標(biāo)準(zhǔn)主要針對醫(yī)療衛(wèi)生領(lǐng)域的公共服務(wù)信息提供英文翻譯與書寫指導(dǎo),旨在通過統(tǒng)一、準(zhǔn)確的英文表述來提高國際交流的質(zhì)量和服務(wù)水平。
標(biāo)準(zhǔn)中詳細(xì)規(guī)定了醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)名稱、科室名稱、醫(yī)療設(shè)備及用品、疾病名稱以及醫(yī)療服務(wù)項(xiàng)目等的英文譯寫方法。對于醫(yī)療機(jī)構(gòu)名稱,推薦采用直接音譯加注釋的方式處理;而對于科室名稱,則建議依據(jù)其功能或?qū)I(yè)領(lǐng)域進(jìn)行意譯,并給出了具體示例以供參考。此外,在涉及專業(yè)術(shù)語時,優(yōu)先選用國際通用或已被廣泛接受的專業(yè)詞匯。
在實(shí)際應(yīng)用過程中,《GB/T 30240.7-2017》還強(qiáng)調(diào)了保持文化敏感性和避免使用可能引起誤解或不適的語言表達(dá)的重要性。比如,在描述某些特定疾病或癥狀時,應(yīng)盡量避免使用帶有歧視性色彩或者容易造成恐慌的詞語。
該標(biāo)準(zhǔn)適用于各類醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)及其相關(guān)單位,在對外宣傳資料制作、標(biāo)識牌設(shè)置等方面均可參照執(zhí)行,有助于促進(jìn)我國醫(yī)療衛(wèi)生行業(yè)更好地服務(wù)于外籍人士,同時也有利于提升國內(nèi)醫(yī)療機(jī)構(gòu)國際化形象。
如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經(jīng)官方授權(quán)發(fā)布的權(quán)威標(biāo)準(zhǔn)文檔。
....
查看全部
- 現(xiàn)行
- 正在執(zhí)行有效
- 2017-05-22 頒布
- 2017-12-01 實(shí)施
下載本文檔
GB/T 30240.7-2017公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第7部分:醫(yī)療衛(wèi)生-免費(fèi)下載試讀頁文檔簡介
ICS0108010
A22..
中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)
GB/T302407—2017
.
公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范
第7部分醫(yī)療衛(wèi)生
:
GuidelinesfortheuseofEnglishinpublicserviceareas—
Part7Healthandmedicine
:
2017-05-22發(fā)布2017-12-01實(shí)施
中華人民共和國國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局發(fā)布
中國國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會
GB/T302407—2017
.
目次
前言
…………………………Ⅰ
范圍
1………………………1
規(guī)范性引用文件
2…………………………1
術(shù)語和定義
3………………1
翻譯方法和要求
4…………………………1
書寫要求
5…………………2
附錄資料性附錄醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)名稱英文譯法示例
A()………………3
附錄資料性附錄醫(yī)療衛(wèi)生類服務(wù)信息英文譯法示例
B()……………6
附錄資料性附錄醫(yī)學(xué)專用名詞英文譯法示例
C()……………………13
GB/T302407—2017
.
前言
公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范與公共服務(wù)領(lǐng)域日文韓文俄文等譯寫規(guī)范共同構(gòu)成
GB/T30240《》、、
關(guān)于公共服務(wù)領(lǐng)域外文譯寫規(guī)范的系列國家標(biāo)準(zhǔn)
。
公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范分為以下部分
GB/T30240《》:
第部分通則
———1:;
第部分交通
———2:;
第部分旅游
———3:;
第部分文化娛樂
———4:;
第部分體育
———5:;
第部分教育
———6:;
第部分醫(yī)療衛(wèi)生
———7:;
第部分郵政電信
———8:;
第部分餐飲住宿
———9:;
第部分商業(yè)金融
———10:。
本部分為的第部分
GB/T302407。
本部分按照給出的規(guī)則起草
GB/T1.1—2009。
本部分由教育部語言文字信息管理司歸口
。
本部分起草單位上海市語言文字工作委員會北京市語言文字工作委員會江蘇省語言文字工作
:、、
委員會南京大學(xué)南京農(nóng)業(yè)大學(xué)解放軍國際關(guān)系學(xué)院
、、、。
本部分主要起草人柴明颎丁言仁潘文國戴曼純姚錦清王銀泉戴宗顯白殿一劉連安
:、、、、、、、、、
張日培林元彪張民選王守仁陳新仁楊曉榮烏永志孫小春
、、、、、、、。
Ⅰ
GB/T302407—2017
.
公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范
第7部分醫(yī)療衛(wèi)生
:
1范圍
的本部分規(guī)定了醫(yī)療衛(wèi)生領(lǐng)域英文翻譯和書寫的相關(guān)術(shù)語和定義翻譯方法和要求
GB/T30240、、
書寫要求等
。
本部分適用于醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)名稱醫(yī)療服務(wù)信息醫(yī)學(xué)專用名稱的英文譯寫
、、。
2規(guī)范性引用文件
下列文件對于本文件的應(yīng)用是必不可少的凡是注日期的引用文件僅注日期的版本適用于本文
。,
件凡是不注日期的引用文件其最新版本包括所有的修改單適用于本文件
。,()。
公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第部分通則
GB/T30240.1—20131:
3術(shù)語和定義
下列術(shù)語和定義適用于本文件
。
31
.
醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)healthcareandmedicalinstitution
具有醫(yī)療預(yù)防保健醫(yī)學(xué)教育和科研功能的單位或機(jī)構(gòu)
、、、。
4翻譯方法和要求
41醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)名稱
.
411醫(yī)院譯作診所防治所衛(wèi)生室醫(yī)務(wù)室等譯作療養(yǎng)院一般譯作也
..Hospital;、、、Clinic;Sanatorium,
可譯作護(hù)理醫(yī)院一般譯作也可譯作
ConvalescentHospital;NursingHome,NursingHospital。
412醫(yī)院的分院譯作用連接所隸屬的總院名稱也可采用總院名稱專名
..BranchHospital,of;“,+
的譯寫方法如華山醫(yī)院寶山分院
Branch”,:HuashanHospital,BaoshanBranch。
413大學(xué)附屬醫(yī)院需要譯出隸屬關(guān)系時附屬譯作也可省去不譯將大學(xué)名稱置于醫(yī)院
..,“”Affiliated;,
名稱之后中間用隔開如復(fù)旦大學(xué)附屬中山醫(yī)院可以譯作
,“,”。,ZhongshanHospitalAffiliatedwith
或或也可
(to)FudanUniversityZhongshanHospital(TheAffiliatedHospitalofFudanUniversity),
簡譯作
Zho
溫馨提示
- 1. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)文本僅供個人學(xué)習(xí)、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴(yán)禁復(fù)制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
- 2. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)均為PDF格式電子版文本(可閱讀打印),因數(shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務(wù)。
- 3. 標(biāo)準(zhǔn)文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質(zhì)量問題。
最新文檔
- 油鋸工安全理論模擬考核試卷含答案
- 塑石工安全素養(yǎng)能力考核試卷含答案
- 壓電石英晶體研磨工崗前工作合規(guī)化考核試卷含答案
- 墨汁制造工安全檢查強(qiáng)化考核試卷含答案
- 鐵合金爐外法冶煉工8S考核試卷含答案
- 爐內(nèi)器件高純處理工安全管理知識考核試卷含答案
- 脂肪烴衍生物生產(chǎn)工崗前流程優(yōu)化考核試卷含答案
- 刨花板熱壓工崗前工作合規(guī)化考核試卷含答案
- 農(nóng)藝工安全綜合知識考核試卷含答案
- 石油鉆井工班組考核能力考核試卷含答案
- 2025年上海寶山區(qū)高三期末一模高考英語試卷(含答案詳解)
- 互聯(lián)網(wǎng)金融(同濟(jì)大學(xué))知到智慧樹章節(jié)測試課后答案2024年秋同濟(jì)大學(xué)
- 電力行業(yè)總經(jīng)理年度工作述職報告范文
- 《ERCP的麻醉》課件:深入解析診療過程中的麻醉管理
- 湖北專升本成考英語試卷單選題100道及答案
- 轉(zhuǎn)運(yùn)呼吸機(jī)的使用和管理
- 華電集團(tuán)筆試題庫
- 行政倫理學(xué)-終結(jié)性考核-國開(SC)-參考資料
- 公司年終獎發(fā)放方案(6篇)
- 2024版《工程制圖》教案:教學(xué)實(shí)踐與反思
- 英語演講技巧與實(shí)訓(xùn)學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年
評論
0/150
提交評論