版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
第8頁共8頁英語專業(yè)實習總結范文這次的專業(yè)實習讓我受益匪淺,收獲頗多。專業(yè)實習的主要目的是要培養(yǎng)我們理論聯(lián)系實際,綜合運用所學基礎知識、基本理論和技能,獨立分析、解決問題的能力。在大學的第三學年,實習是一個很重要的環(huán)節(jié),對我們以后的工作實習也有一定的幫助。所以,我們要端正態(tài)度,認真對待這次的專業(yè)實習。我們的主要任務是以英譯漢為主,文章涉及經(jīng)濟,政治,人文,和生活等方面。在翻譯中遇到的許多問題與困難,說明在漫漫的英語學習過程中我還要繼續(xù)努力。學如逆水行舟,不進則退,只要每天我認真學習了,那就是一種進步。人生總歸會有許多挫折,但我們?nèi)舨豢邕^這道坎,就不會有進步,滯留不前。我們要用有限的生命創(chuàng)造無限的價值,勇敢面對每一個挑戰(zhàn)。英譯漢,首先遇到的一個問題就是透徹地理解原文??匆黄獤|西,可以有不同的目的。若為獲取信息,抓住大意就可以了。若是為了消遣,那就可以看懂多少算多少。若是為了翻譯,那就非透徹理解原文不可。有時似乎覺得懂了,但翻譯起來還是不知如何下手,究其原因,可能仍是未能真正理解原文。在這種情況下,若勉強去譯,便會采取機械的辦法,逐字翻譯,許多錯誤的譯法就是這樣產(chǎn)生的。就在第三周學校請來的李老師為我們所作的講座中,他提到了關于business一詞的不同用法,當出現(xiàn)在“Imeanbusiness?!敝?,句子表示“我是認真的,”當出現(xiàn)在“businessadministration”中,這個詞組表示“工商管理?!边@充分說明了一個詞用在不同的場合會有不同的含義,我們不能只想到自己最熟悉的那個詞的含義,而要充分利用上下文,依靠能夠獲得的相關信息,判斷出詞的確切含義。若想避免這樣的誤譯,可以倒回去,把譯文和原文對照一下,看它是否和原文的意思相吻合。在遇到習語時,更要勤查詞典。翻譯是運用一種語言把另一種語言所表達的思維內(nèi)容準確而完整地表達出來的語言行為。當然紙上談兵是無稽之談,光有理論知識而不實踐操作也是沒有用的。有位翻譯家這么說過,“學翻譯猶如學游泳。只在岸邊看別人游,或只聽教練講解,是學不會的。”所以要想提高自己的翻譯能力,一定要通過實踐。實踐可以分為兩類,直接的實踐和間接的實踐。所謂直接的實踐,就是自己親身參加的實踐,也就是自己動手翻譯。一回生,二回熟,日積月累,第一手經(jīng)驗多了,做起來得心應手,翻譯能力有所提高。所謂“熟能生巧”,就是這個道理。但自己能譯的東西是有限的,從這種實踐中得出的經(jīng)驗也是有限的。因此,還需要借助于間接的實踐。所謂間接的實踐,就是研究別人的譯文。比如,一篇文章在手,準備翻譯,這時先找一些有關的資料或同類文章的譯文看一看,在詞語和風格方面定會有所借鑒。別人的譯文是別人直接實踐的產(chǎn)物,看了別人的譯文,就是從事間接實踐。從總結經(jīng)驗的角度來看,直接實踐和間接實踐具有同等的價值。因此,有空的時候,找一些譯文來,尤其是好的譯文,加以研究,總結出一些規(guī)律性的東西,對于提高自己的翻譯能力是大有好處的。有時我們會把注意力過多地集中在原文的字面上,并不深入思考原作者要表達的是什么意思,翻譯起來就參照原文的說法,把英文詞換上漢字,稍微調(diào)整一下順序就完事了。這樣的譯文,不是歪曲原意,就是詞不達意,或者聽著別扭,不像中文。要想翻譯意思,必須先弄清楚原文的意思。這個時候,我們要問自己:作者說的是什么?作者的意思是什么?只有弄明白這些問題,才抓住了作者所要表達的意思。這時動手翻譯,才能真心做到翻譯意思。在這次的實習翻譯中,我總結出____個翻譯意思的方法:第一,深入考慮關鍵詞語的含義,也就是要恰當選詞。我們常常喜歡在一個英語詞和一個漢語詞之間劃等號,對一個詞的某一個意思印象較深,一見這個詞,首先想到這個意思。這就會妨礙我們深入考慮這個詞在這個上下文里的含義。第二,充分發(fā)揮漢語的表達力。中華文化歷史悠久,中西方思考方式不同,所以英語譯成漢語,要符合我們東方人的語言習慣,這樣才能看得舒服,讀得也舒服??傊?,要想提供好的譯文,弄清原文的意思之后,不能逐字照譯,而要把原文撇開,反復思索怎樣才能地把這個意思用漢語表達出來。詞語怎樣處理,語序如何改變,結構怎樣調(diào)整,加不加語氣詞,都要考慮。語氣詞是漢語特有的,運用得當,可為譯文增色不少。一個呆板的句子,加一個“了”字就全活了。有時順不順要靠耳朵來決定,讀出聲來,聽一聽,很有用。自己拿不定主意,還可以問問周圍的人,聽聽他們的感覺。英語的翻譯不僅要整體把握句子的結構,在忠實于原作,準確、完整地表達原作的內(nèi)容的同時,還要做到語言明白流暢,句、段意思連貫,符合語法、邏輯和修辭的規(guī)范。翻譯是一個把一種語言內(nèi)涵用另外一種語言來表達的復雜的文化信息交換過程,它必然涉及與語言有關的各種各樣的文化因素。因而不同語言和文化間的對比分析就成了翻譯工作中不可或缺的部分。英語和漢語雖有相似之處,如都有一詞多義現(xiàn)象、模糊語義現(xiàn)象、構詞可用合成法或詞綴法、句子主要成分為主語、謂語和賓語,都用明喻、隱喻、借喻等修辭格使表達生動等等,但由于它們分屬不同語系,在不同的文化中形成且承載著不同的文化傳統(tǒng),其間仍存在著較大的差別。如英語的抽象和漢語的具體,英語的剛性和漢語的柔性,英語的形攝和漢語的神攝,英語的語法型和漢語的語用型,英語的形合和漢語的意合,等等。而從事商務英語翻譯,必須具備良好的英語語言功底,而商務知識是做好翻譯的另一個必備的條件,否則呈現(xiàn)給讀者的譯文就沒有邏輯性和可讀性,甚至會誤導讀者。下面介紹一下商務英語的翻譯原則和翻譯技巧:商務英語是專門用途英語中的一個分支,是在英語商務場合中的有效應用。它主要為了服務商務活動,并集專業(yè)性、實用性和目的性于一身,其包含了各種各樣商務活動的內(nèi)容,滿足商業(yè)活動中對標準英文的需求。商務英語翻譯原則:準確嚴謹原則、專業(yè)原則。在商務英語翻譯中,要把源語言用準確、忠實的信息用目標語言所表達出來,并且能夠讓讀者在閱讀的時候,獲得與原文內(nèi)容相等的信息,也就是信息等值。翻譯者在翻譯的過程中要用詞準確、概念清晰,特別是單位和數(shù)碼要精確,與其他的語言表達形式相比,商務英語更加注重內(nèi)容的準確和忠實,這樣才能夠使整個翻譯達到使用的目的。專業(yè)原則是在商務英語翻譯的時候,翻譯者應該針對相關的知識和某一專門的行業(yè),并運用一定的翻譯技巧和策略,來使譯文與源文內(nèi)容具備相同等值的效果。作為一名商務英語譯者,只有提升自身的專業(yè)水平,還要了解譯文所涉及的相關知識,這樣才不會出現(xiàn)誤譯的情況發(fā)生,避免給雙方帶來嚴重的損失和糾紛。在翻譯的過程中要注意正確使用商務專業(yè)術語、縮略語及出現(xiàn)在不同領域中的專業(yè)新詞語。商務英語翻譯的技巧:用詞準確,譯文完整、詞量增減,適當?shù)恼{(diào)整。首先,用詞準確,譯文完整要求譯者在翻譯時,應做到用詞嚴謹、措辭確切。只有譯文完整準確時才是準確合理的,這樣內(nèi)容看起更加的完整和清晰,便于讀者能夠準確的理解內(nèi)容。其次,在專業(yè)實習實踐中。詞量增減也是很重要的一個翻譯技巧。翻譯過程中要根據(jù)原文上下文意思、邏輯關系以及譯文語言句法特點和表達習慣,在翻譯時有時增加原文字面沒有出現(xiàn)但實際內(nèi)容已包含詞,或者減去原文雖有但譯文語言表達用不著的詞。在增詞的時候,根據(jù)具體上下文??稍黾觿釉~、形容詞名詞或別詞類。但在什么時候增加什么樣詞,才能恰到好處,而不超出一定界限,則需要在長期的翻譯過程中實踐和積累。減詞譯法可以使譯文言簡意賅。改變翻譯中逐字翻譯作造成的累贅、拖沓或不符合行文習慣。甚至產(chǎn)生歧義的現(xiàn)象。第三,做好譯入語中無“對應詞”的原語翻譯由于英語中的有些詞語,在漢語中常常只能找到部分對應的詞語,有些甚至沒有對應的詞語,從而造成了詞語的空缺。因此,在對這些在無“對應詞”的譯入語來說,并且具備很重的文化,在翻譯的時候,必須對其文化進行適當?shù)恼{(diào)整。由于不同文化背景下的人們在使用語言相互交流的過程中會產(chǎn)生文化障礙,從而產(chǎn)生了不同語言之間進行翻譯的問題。書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。在這____周的專業(yè)實習的翻譯實訓中,我學習到了很多東西,也發(fā)現(xiàn)自己的翻譯水平更待提高。在以后的日子里,要多多練習英語翻譯,努力提高英語翻譯水平,為迎接往后的挑戰(zhàn)做好充分的準備。英語專業(yè)實習總結范文(二)通過實習期間不斷地聽課、備課、授課和批改作業(yè),我掌握并鞏固了教學的基本功,同時在學校其他教師的教學經(jīng)驗和自己的反復操作中,教學能力得到了較大的提高。一、概敘1、實習單位基本情況____市第二中學是____市的一間重點中學,始辦于____年秋,____年被____市人民政府定為市實驗中學,____年通過____自治區(qū)一級學校評估驗收,____年通過自治區(qū)師范性中學驗收。2、實習崗位基本情況在該校我擔任高一級英語任課教師,主要的工作情況:對該校的高中一年級學生進行英語教學,按照教學目標和大綱的要求,以因材施教為原則,運用相關教學技巧引導他們進行課文學習,做好知識的輸入與輸出工作,對其課后作業(yè)進行批改和結果反饋,最后達到讓學生充分掌握知識并能靈活運用所學知識解決問題。二、實習內(nèi)容及過程1、了解過程第一天進入學校開始工作時,學校對我進行了一系列的培訓,讓我了解作為一個教師所必須具備的一些基本知識。指導老師的耐心講解使我逐步了解和熟悉了本校的教育教學工作模式,在日復一日工作的同時慢慢熟悉了學校的工作環(huán)境。2、摸索過程對學校里的環(huán)境有所了解熟悉后,我便開始按部就班的工作。工作期間每天按時到學校上班,摸索階段除了做好上級分配的工作,還充分利用上課時間去聽取一些優(yōu)秀老師的課程,認真做好聽課記錄,聽課的主要目的在于明確該校英語的實際授課情況,看指導老師或其它老師如何組織一堂課,如何講課,如何和學生溝通。通過聽課認真總結不同老師的教學風格,學習他們的教學經(jīng)驗和技巧,嘗試運用他們的方法與技巧去處理一些教學問題。3、獨立操作經(jīng)過一周時間的摸索,我對該校高一年級的英語教學情況已有了較詳細的認識,同時也對學生的學習狀況有一定了解。在操作過程我開始備課和授課的工作。首先,備課是教學工作的準備階段。備課不僅要聯(lián)系教材的內(nèi)容,還要與學生的實際情況相結合,要考慮學生的原有知識水平,學生的接受能力,學生的課堂反應,教學實際情景等方面的情況。我在以上綜合因素的考慮下進行認真?zhèn)湔n,從學生的實際情況出發(fā)結合教材,制定合適的教案和課件,并且與指導老師交流想法,不斷地修進教案。其次,授課是教學工作的主要階段。在完善教案之后,我選取不同的班級進行授課,其目的在于接觸不同的學生,靈活運用各種教學手段和技巧給學生進行授課。在真實的課堂上,既要注意傳授知識,又要注意調(diào)整課堂氣氛,并且還應與學生進行互動和交流。每一個課程的結束都要進課程質量的分析和總結,認真聽取各位聽課老師的意見和建議,從而不斷完善自己的教學方法。最后,批改作業(yè)是教學工作的一個總結和反饋階段。利用課后空余時間我?guī)椭笇Ю蠋熍牟糠肿鳂I(yè),通過批改作業(yè)發(fā)現(xiàn)學生當前學習中存在的問題,了解他們的一些性格特點和學習態(tài)度,每次批改作業(yè)我都會詳細地記錄每位學生存在的問題,并在作業(yè)上留下相應的評語,或是鼓勵,或是指出問題所在。同時,也通過批改作業(yè)而發(fā)現(xiàn)自己教學方法上的不足,從而改進教學方案。三、實習總結與感受以上就是我實習期間教育教學工作的整個過程,在這個過程中我做到了認真仔細的備課,虛心聽取指導老師的意見,用心修改教案,重心放在講課上,課后通過與同學的交流和溝通,重新修改教案,認真改進教學過程等。不足之處之處在于:由于初上講臺,教姿教態(tài)過于生硬,有時
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 焊管機組操作工崗前崗位晉升考核試卷含答案
- 小型家用電器制造工達標知識考核試卷含答案
- 羽絨加工及制品充填工安全管理水平考核試卷含答案
- 鐵合金成品工崗前任職考核試卷含答案
- 過程控制系統(tǒng)點檢員崗前實操知識技能考核試卷含答案
- 樁工機械裝配調(diào)試工崗后考核試卷含答案
- 咖啡師崗前流程考核試卷含答案
- 毛皮及毛皮制品加工工安全意識知識考核試卷含答案
- 2024年湖北省紡織職工大學輔導員考試筆試真題匯編附答案
- 掛面制作工沖突管理強化考核試卷含答案
- 淮安市2022-2023學年七年級上學期期末道德與法治試題【帶答案】
- 大轉爐氧槍橡膠軟管和金屬軟管性能比較
- 四川省內(nèi)江市2023-2024學年高二上學期期末檢測生物試題
- 02-廢氣收集系統(tǒng)-風管設計課件
- 2022ABBUMC100.3智能電機控制器
- 天津東疆我工作圖0718
- GB/T 19367-2022人造板的尺寸測定
- 北京春季化學會考試卷及答案
- 數(shù)學建模插值與擬合
- GB/T 34528-2017氣瓶集束裝置充裝規(guī)定
- GB/T 3299-2011日用陶瓷器吸水率測定方法
評論
0/150
提交評論