經(jīng)貿英語合同范本_第1頁
經(jīng)貿英語合同范本_第2頁
經(jīng)貿英語合同范本_第3頁
經(jīng)貿英語合同范本_第4頁
經(jīng)貿英語合同范本_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

付費下載

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

經(jīng)貿英語合同范本第1篇經(jīng)貿英語合同范本第1篇日期:合同號碼:

date:contract

買方:(thebuyers)賣方:(thesellers)

茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購進,賣方售出以下商品:

thiscontractismadebyandbetweenthebuyersandthesellers;wherebythebuyersagreetobuyandthesellersagreetoselltheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedhereinafter:

(1)商品名稱:

nameofcommodity:

(2)數(shù)量:

quantity:

(3)單價:

unitprice:

(4)總值:

totalvalue:

(5)包裝:

packing:

(6)生產(chǎn)國別:

countryoforigin:

(7)支付條款:

termsofpayment:

(8)保險:

insurance:

(9)裝運期限:

timeofshipment:

(10)起運港:

portoflading:

(11)目的港:

portofdestination:

(12)索賠:在貨到目的口岸45天內如發(fā)現(xiàn)貨物品質,規(guī)格和數(shù)量與合同不附,除屬保險公司或船方

責任外,買方有權憑*商檢出具的檢驗證書或有關文件向賣方索賠換貨或賠款。

claims:

within45daysafterthearrivalofthegoodsatthedestination,shouldthequality,specificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsofthecontractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyortheownersofthevesselareliable,thebuyersshall,havetherightonthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbytheandtherelativedocumentstoclaimforcompensationtothesellers

(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由發(fā)生在制造,裝載或運輸?shù)倪^程中導致賣方延期交貨或不

能交貨者,賣方可**責任,在不可抗力發(fā)生后,賣方須立即電告買方及在14天內以

空郵方式向買方提供事故發(fā)生的證明文件,在上述情況下,賣方仍須負責采取措施盡

快發(fā)貨。

forcemajeure:

thesellersshallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deli-veryofthegoodsduetoforcemajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingorthesellersshalladvisethebuyersimmediatelyoftheoccurrencementionedabovethewithinfourteendaysthereafter.thesellersshallsendbyairmailtothebuyersfortheiracceptanceacertificateoftheundersuchcircumstancesthesellers,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthe

(14)仲裁:凡有關執(zhí)行合同所發(fā)生的一切爭議應通過友好協(xié)商解決,如協(xié)商不能解決,則將分歧提

交*國際貿易促進委員會按有關仲裁程序進行仲裁,仲裁將是終局的,雙方均受其約

束,仲裁費用由敗訴方承擔。

arbitration:

alldis*sinconnectionwiththeexecutionofthiscontractshallbesettledfriendlythroughincasenosettlementcanbereached,thecasethenmaybesubmittedforarbitrationtothearbitrationcommissionofthechinacouncilforthepromotionofinternationaltradeinaccordancewiththeprovisionalrulesofprocedurepromulgatedbythesaidarbitrationcommission.thearbitrationcommi*shallbefinalandbindinguponbothandthearbitrationfeeshallbebornebythelosing

買方:賣方:

------------------------------------------

(授權簽字)(授權簽字)

英文外貿合同范本英文(菁華1篇)擴展閱讀

英文外貿合同范本英文(菁華1篇)(擴展1)

——中英文外貿合同范本(菁華1篇)

經(jīng)貿英語合同范本第2篇.table{border-left:1px#99CCFFsolid;border-top:1px#99CCFFsolid}.tabletd{border-right:1px#99CCFFsolid;border-bottom:1px#99CCFFsolid;text-align:center;FONT-SIZE:12px;COLOR:#000000;LINE-HEIGHT:22px;FONT-FAMILY:'微軟雅黑'}.STYLE1{font-family:'微軟雅黑';font-size:12px;color:#333;}

英文外貿合同范本英文(菁華1篇)(擴展5)

——合同范文:外貿銷售中英文合同(菁華1篇)

經(jīng)貿英語合同范本第3篇編號:no:

日期:date:

簽約地點:signedat:

賣方:sellers:

地址:address:郵政編碼:postalcode:

電話:tel:傳真:fax:

買方:buyers:

地址:address:郵政編碼:postalcode:

電話:tel:傳真:fax:

買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:

thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow:

1貨號article

2品名及規(guī)格description&specification

3數(shù)量quantity

4單價unitprice

5總值:

數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定。

totalamount

with_____%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellers

6生產(chǎn)國和制造廠家countryoforiginandmanufacturer

7包裝:packing:

8嘜頭:shippingmarks:

9裝運期限:timeofshipment:

10裝運口岸:portofloading:

11目的口岸:portofdestination:

12保險:由賣方按**全額110%投保至_____為止的_____險。

insurance:tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering_____upto_____

13付款條件:

買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉讓可分割的即期信用證開到賣方。信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在*到期,該信用證中必須注明允許分運及轉運。

payment:

byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisiblel/ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore___/___/_____andtoremainvalidforingotiationinchinauntil15daysaftertheaforesaidtimeoftjel/cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsare

14單據(jù):documents:

15裝運條件:termsofshipment:

16品質與數(shù)量、重量的異義與索賠:quality/quantitydiscrepancyandclaim:

英文外貿合同范本英文(菁華1篇)(擴展3)

——英文合同范本:外貿英文銷售合同模板(菁華1篇)

經(jīng)貿英語合同范本第4篇CONTRACTDate:ContractBuyers:TheSellers:ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers;wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedhereinafter:NameofCommodity:

Quantity:Unitprice:TotalValue:Packing:CountryofOrigin:TermsofPayment:Insurance:TimeofShipment:(10)PortofLading:(11)PortofDestination:(12)Claims:Within45daysafterthearrivalofthegoodsatthedestination,shouldthequality,SpecificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsofthecontractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyortheownersofthevesselareTheBuyersshall,havetherightonthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbytheandtherelativedocumentstoclaimforcompensationtothe(13)ForceMajeure:Thesellersshallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deli-veryofthegoodsduetoForceMajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingorThesellersshalladvisetheBuyersimmediatelyoftheoccurrencementionedabovethewithinfourteendaysthereTheSellersshallsendbyairmailtotheBuyersfortheiracceptancecertificateoftheUndersuchcircumstancestheSellers,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthe(14)Arbitration:Alldis*sinconnectionwiththeexecutionofthisContractshallbesettledfriendlythroughIncasenosettlementcanbereached,thecasethenmaybesubmittedforarbitrationtotheArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeinaccordancewiththeProvisionalRulesofProcedurepromulgatedbythesaidArbitrationTheArbitrationcommi*shallbefinalandbindinguponbothAndtheArbitrationfeeshallbebornebythelosing

英文外貿合同范本英文(菁華1篇)(擴展7)

——最新英文采購合同范本(菁華1篇)

經(jīng)貿英語合同范本第5篇外貿合同Contract

編號:No:

日期:Date:

簽約地點:Signedat:

賣方:Sellers:

地址:Address:郵政編碼:PostalCode:

電話:Tel:傳真:Fax:

買方:Buyers:

地址:Address:郵政編碼:PostalCode:

電話:Tel:傳真:Fax:

買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:

Thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstated

1貨號Article

2品名及規(guī)格Description&Specification

3數(shù)量Quantity

4單價UnitPrice

5總值:

數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定。

TotalAmount

With_____%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellers

6生產(chǎn)國和制造廠家CountryofOriginandManufacturer

7包裝:Packing:

8嘜頭:ShippingMarks:

9裝運期限:TimeofShipment:

10裝運口岸:PortofLoading:

11目的口岸:PortofDestination:

12保險:由賣方按**全額110%投保至_____為止的_____險。

Insurance:Tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering_____upto_____

13付款條件:

買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉讓可分割的即期信用證開到賣方。信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在*到期,該信用證中必須注明允許分運及轉運。

Payment:

Byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisibleL/Ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore___/___/_____andtoremainvalidforingotiationinChinauntil15daysaftertheaforesaidtimeofTjeL/Cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsare

14單據(jù):Documents:

15裝運條件:TermsofShipment:

16品質與數(shù)量、重量的異義與索賠:Quality/QuantityDiscrepancyandClaim:

17人力不可抗拒因素:

由于水災、火災、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預見、**、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。

ForceMajeure:

Eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartofthisagreementduetoflood,fire,earthquake,draught,waroranyothereventswhichcouldnotbepredicted,controlled,avoidedorovercomebytherelativeHowever,thepartyaffectedbytheeventofForceMajeureshallinformtheotherpartyofitsoccurrenceinwritingassoonaspossibleandthereaftersendacertificateoftheeventissuedbytherelevantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafterits

18仲裁:

在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達成協(xié)議,則提交*國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負擔。

Arbitration

Alldis*sarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyIncasenosettlementcanbereached,thecaseindis*shallthenbesubmittedtotheForeignTradArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforArbitrationinaccordancewithitsProvisionalRulesofThedecesionmadebythiscommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothArbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwise

19備注:Remark:

賣方:Sellers:買方:Buyers:

簽字:Signature:簽字:Signature:

外貿合同范本

________市____________年____月____日

________國________________市____外貿公司(下稱外貿公司)與____國______________市公司(下稱公司)簽定本合同如下:

第一條合同標的和價格

________外貿公司在____國界車上交貨條件下按本合同附件1向________公司提供商品。商品以美元計價,系____國界車上交貨價,包括包皮、包裝和標記的費用。

根據(jù)附件1由________國向____國供貨的總值為________美元。

________公司相應地在____國界車上交貨條件下按本合同附件2________向外貿公司提供商品。商品以美元計價,系____國界車上交貨價,包括包皮、包裝和標記的費用。

根據(jù)附件2由____國向____國供貨的總值為________美元。

第二條供貨期

售方應在本合同附件規(guī)定的期限內交貨。售方有權按雙方商定的數(shù)量和金額提前供貨。購方有義務按合同規(guī)定接收貨物。

第三條結算

本合同所供貨物之價款,在易貨基礎上以美元計價,不通過銀行記帳。貨物交接后,由售方商務**到購方結算,或將結算憑證寄給購方進行結算,并憑下列單據(jù)辦理:

發(fā)貨帳單2份;

蓋有發(fā)貨站戳記的鐵路運單副本1份;

明細單2份;

品質證明書1份。

購方接到上述單據(jù)核對無誤后給售方出以等值易貨貿易結算憑證予以確認。

第四條包裝

賣方應在包裝貨物時采取所有預防措施以保證貨物在儲存、海運、陸運、吊裝時完好無損。

第五條商品的品質和保證

所供商品的品質應由品質證明書加以確認,該證書確認商品品質符合生產(chǎn)國的技術條件和國家標準。

所供商品的品質性能應與標準樣品相一致,標準樣品在簽定合同時交給買方,在保證期內留存買方并在對供貨品質發(fā)生爭議的情況下供雙方使用。

保證期為供貨后9個月。

第六條索賠

購方可按________________(兩國貿易文件或協(xié)定)所規(guī)定的期限和程序在下列方面提出索賠。

貨物的數(shù)量

如貨物數(shù)量與明細單注明的數(shù)量不符,在包裝完整和沒有外部損傷(內部短缺)的情況下,購方有權憑檢驗證書提出索賠。

如果貨物的發(fā)運系按發(fā)貨人確定的重量發(fā)出,而國境交接站雙方鐵路交接中發(fā)現(xiàn)不足,并不屬鐵路方面的過失,可根據(jù)雙方鐵路方面編制的商務記錄提出索賠。

貨物的質量

如貨物品質與合同規(guī)定不符時,可根據(jù)商品檢證或無利害關系的權威機關的**參與制成的記錄提出異議。

如售方所供貨物的品質,不符合合同規(guī)定的技術條件或與雙方確認的樣品不符時,購方有權要求售方或者削價、或者更換貨物。如果售方自收到異議之日起60天內不作最后決定,或不同

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論