美國英文合同范本_第1頁
美國英文合同范本_第2頁
美國英文合同范本_第3頁
美國英文合同范本_第4頁
美國英文合同范本_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

美國英文合同范本第1篇美國英文合同范本第1篇第三章英文合同中常見的用詞及句型(UsualWordingsandSentencePatterns)Idon'tcarewhattheirintentionwas.Ionlywanttoknowwhatthewordsmean.Awordisnotacrystal,transparentandunchanged,itistheskinofalivingthoughtandmayvarygreatlyincolorandcontentaccordingtothecircumstancesandthetimeinwhichitisused.--Townev.Eisner,245,425(1918)(Holmes,J.)我并不在意他們的意圖是什么,我只是想知道文字的意思。

文字不是水晶般通明一成不變,而是活生生思想的外衣,會(huì)因使用的場合和時(shí)間在色彩和內(nèi)容上產(chǎn)生巨大的變化?!魻柲匪狗ü伲绹┯⑽暮贤谐R姷挠迷~和句型有其相對固定的含義和用法,不僅可以幫助準(zhǔn)確理解掌握合同條款的含義,而且這些成熟的表達(dá)方式可以為提高、完善草擬和翻譯合同所借鑒,達(dá)到事半功倍的效果。

第一節(jié)合同常用詞(UsualWording)當(dāng)大量接觸英文合同,就會(huì)發(fā)現(xiàn)英文合同中有些詞或短語出現(xiàn)的頻率非常高,往往影響或決定了對合同的準(zhǔn)確理解,下面就分門別類從常見實(shí)詞和常見虛詞兩個(gè)方面進(jìn)行具體介紹:一、英文合同常用虛詞(UsualFunctionWords)1.Here/there/where+介詞構(gòu)成的古體詞基本規(guī)則:Here代表this,there代表that,where代表which或what即here/there/where+介詞=介詞+this/that/whichorwhatHereby:bymeansof;byreasonofthis.特此,由此,茲等意。Herein:inthis。

此中,于此。Hereinafter:laterinthesameContract.以下,在下文。

通常與tobereferredtoas,referredas,called連用。Hereof:ofthis。

關(guān)于此點(diǎn),在本文件中。Hereunder:underthis.本文件規(guī)定。

Hereto:tothis.本文件的。Thereof:ofthat.它的,其。

Thereto:tothat與之,向那里。Herewith:withthis.與此,附此。

Thereby:bythatmeans.因此,由此,從而Thereafter:afterthat,afterwards.此后。Therein:inthat;inthatparticularcontext;inthatrespect.在那里;在那點(diǎn)上;在那方面。

Therewith:withthat.以此;此外。Whereby:bytheagreement;bythefollowingtermsandconditions,etc.憑此協(xié)議,憑此條款等。

2.WITNESSETH,Whereas,NowTherefore,NOWTHESEPRESENTSWITNESS,KnowAllMenbythesepresents,InwitnessWhereof,InTestimonyWhereof,,Whereas,NowTherefore用于英文合同前言部分,InwitnessWhereof用于合同結(jié)尾證明部分,在第二章篇章結(jié)構(gòu)特點(diǎn)中已有涉及,恕不贅述。InTestimonyWhereof:inWitnessWhereof.以此為證,特立此證。

NOWTHESEPRESENTSWITNESS:茲特立約為據(jù),本句話也是用于WHEREAS條款之后引出具體協(xié)議事項(xiàng)。KNOWALLMENbythesepresents:根據(jù)本文件,特此宣布。

(通常用于前言部分)Undersigned:法律文件末尾的簽名者,前面加定冠詞the,是指文件簽署者的自稱。3.Notwithstanding:inspiteof,despite.即使,盡管。

4.As合同英語中as出現(xiàn)的頻率極高,而且用法靈活多變,是典型的自由人。在某種意義上講,as使用的熟練程度可以衡量合同英語的造詣。

As放在代表規(guī)定的provide,stipulate,setforth,prescribe等詞的過去分詞前,含義為“依照某某規(guī)定”。例1:Forpurposeofthis,CapitalAccountshallbeadjustedhypotheticallyasprovidedforinSectionherein.基于此,應(yīng)依照本合同第四條第六款調(diào)整資金賬戶。

另有Exceptasotherwiseprovided結(jié)構(gòu),表示“除非本文/某條款另有規(guī)定”。As構(gòu)成:asthecasemaybe(視具體情況而定),asthecasemayrequire(視具體要求而定)和astheVenturersmaydetermine等短語。

As構(gòu)成asofthedateof____(date)短語是英語合同中表示“自某年某月某日起”最正式的表達(dá)。As還用在assoonaspractical短語中,意義用法相當(dāng)于assoonaspossible.As與such連用是英文合同中一大特色,參看本書第二章第三節(jié)部分,在此不在贅述。

5.foregoing,aforesaid,thesaid,aforementioned,above-mentioned,inquestionForegoing,aforesaid,thesaid,aforementioned,above-mentioned一族,一般放在名詞前作限定,意為“前述的”或“上述的”,為避免重復(fù)已經(jīng)提到的姓名或名稱。Inquestion:underconsideration;beingtalkabout.通常表示“在考慮或討論中的”某件事或某個(gè)問題,可譯為“這”或“該”問題。

6.follows,asbelow,thefollowing這一族都表示“下列”,一般放在動(dòng)詞后,而thefollowing作為“下列”在英文合同中用的較少。這樣的例子俯手皆是,恐怕每個(gè)英文合同都少不了的。

7.accordingto,under,subjectto,inaccordancewith,asper,asprovidedin,pursuantto,incompliancewith這一族都表示“依照,根據(jù)”合同的約定或者法律的規(guī)定。其中尤以“accordingto”最不正式,自然用的最少了,而“inaccordancewith”最為常見。

8.Includingbutnotlimitedto與including,withoutlimitation以及includingbywayofillustrationbutnotlimitation英文合同表達(dá)“包括但不限于”時(shí),就會(huì)用到這幾個(gè)短語。9.priorto,nolaterthan,onorbefore,on。

美國英文合同范本第2篇補(bǔ)償貿(mào)易英文合同范本

compensationtradecontract

contractno.:__________

dateofsigning:_________

placeofsigning:_______

thetwoparties:

partya:____________解決企業(yè)和個(gè)人難題____________________

address:________________________________

tel:_________________fax:_______________

e-mail:_________________________________

partyb:________________________________

address:_______________________________

tel:_________________fax:________________

e-mail:_________________________________

witnesseth

whereaspartybhasmachinesandequipment,whicharenowusedinpartyb__smanufacturingof_______,andiswillingtoselltopartyathemachinesandequipment;and

whereaspartybagreestobuytheproducts,_______,madebypartyausingthemachinesandequipmentpartybsupplies,incompensationforthepriceofthemachinesandequipment,and

whereaspartyaagreestopurchasefrompartybthemachinesandequipment,and

whereaspartyaagreestoselltopartybtheproducts,_______,incompensationofthepriceofpartyb__smachinesandequipment;nowtherefore,inconsiderationofthepremisesandcovenantsdescribedhereinafter,partyaandpartybagreeafollows:

article1transactions

a)partybagreestoprovidepartyawith_________machinestobeusedinproduction,theirauxiliarymachinery,accessoriesandsparepartsandavarietyofmeasuringandtestinginstrumentsrequiredintheprocessofproduction.thedetailsofthemodels,names,specifications,quantity,prices,packing,delivery,etc.thereofshallbespecifiedinanadditionalequipment-importagreementtobeconcludedbyandbetweenbothpartieswhichshallserveasancomponentparthereof.

b)thetotalvalueofthemachines,auxiliaryequipment,etc.suppliedbypartbshallbepaidoffbypartyawithpartofthemanufacturesmadetherewithand/orothergoods,orwith(designatename)productsmadein(nameoftheplant)ifbothpartiesagree.thespecificname(s),quantity,price,delivery,etc.ofthegoodsgrantedasthemake-uppaymentshallbedecidedinanadditionalcompensationgoods-supplyagreementmadebythepartieswhichshallserveasacomponentparthereof.theequipment-importagreementandcompensation-goods-supplyagreementaforesaidmaybemergedasonecalledsalesagreementoncompensationtrade(seeappendix).

article2payment

bothpartiesagreetoopenlettersofcreditinfavorofeachother,.partyawillopen,atregularintervals,longtermlettersofcreditinfavorofpartybtopaybyinstallmentsthetotalcostofthemachinesandauxiliaryequipmentprovidedbypartyb;whereaspartybwillopensightlettersofcreditinfavorofpartyatopaytheproductstobedeliveredbypartya.partyashallpayforthetotalcostofthemachinesandauxiliaryequipmentwiththemoneyremittedbypartybasreimbursementfortheproductstobedeliveredbypartya.incasethesumtobepaidbypartybfailstocoverthevalueofthelong-termlettersofcreditopenedbypartya,thedifferenceshallbemadeupbypartybbypayingthatmuch

topartyainadvance,beforethelong-termlettersofcreditaredue,toenablepartyatoreimburseontimethelong-termlettersofcredititopens.thepaymentofthelong-termlettersofcreditopenedbypartyaisbasedonpartyb__sopeningasightletterofcreditundertheprovisionsandonitspayingtheadvancerequiredherein.thus,partybwarrants,guaranteesandcovenantsthatitwillopenthelettersofcreditandpaytheadvanceasprovidedherein.

article3reimbursement

partyashallreimbursepartybforallthemachinesandauxiliaryequipmentsuppliedbypartybbydeliveringgoodstopartybonamonthlybasisandthereimbursementwilllastfor___year(s)and____months(s).thereimbursementshallstartapproximately____month(s)afterthefirstdeliveryofthemachinesand,inprinciple,themoneytobereimbursedpermonthshallbe______percentofthetotalamountdueforthemachines.witha______month(s)noticetopartyb,partyamayreimbursepartybinadvance.

withinthereimbursementperiod,partybshall,undertheprovisionsoftheadditionalsalesagreementaforesaid,open,sight,irrevocable,divisibleandassignablelettersofcredit,coveringthefullamount,infavorofpartya.

article4standardmoneyandpricestandard

thestandardmoneyforthistransactionis(nameofcurrency).allthemachinery,auxiliaryequipmentandmeasuringandtestinginstruments,etc.providedbypartybshallbevaluedwith(nameofcurrency),whilethegoodsprovidedbypartyatopartybasreimbursementshallbevaluedwiththebasisprice(nameofcurrency)ofthesamegoodsexportedbypartyaatthetimewhenthisagreementisenteredinto,andthetotalprice(nameofcurrency)shallbechangedintothatof(nameofcurrency)inaccordancewiththeexchangeratethen.

article5intrerest

partyashallpaytheinterestonitslong-termlettersofcreditandtheinterestonthecashinadvancerenderedbypartyb.theannualinterestrateisagreeduponat_____%.

article6technicalservice

themachinery,afterarrivalatitsdestination,shallbeinstalledbypartya,partybshalldispatchitstechnicianstorenderspotinstructionsandothernecessarytechnicalassistanceduringtheinstallationofthemainmachines,asmayberequestedbypartyaincaseofnecessity,partybshallbeliableforthelossesresultedinsuchacourseofinstallationfromtechnicaldefaultonitspart.

article7additionalequipment

duringtheenforcementofthisagreement,ifitisfoundnecessarythat,inadditiontothemachineryandequipmentlistedherein,somenewaccessoriesormeasuringandtestinginstrumentsareneededforcompletionoftheproject,(an)additionalorder(s)maybemadethroughnegotiationbytheparties.thenewitemsthusaddedshallbeincorporatedinagreement.

article8insurance

themachineryandauxiliaryequipment,aftershipment,shallbeinsuredbypartyb.thetitlethereofshallbetransferredintopartybafterfullpaymentthereforeismadebypartyb,thereafter,theunforeseeablelossesconcerningthemachineryandauxiliaryequipmentshallbeindemnifiedforfirstbytheinsurancecompanytopartyb,thenpartybshallremitforpartya,inproportion,thesumalreadypaidbyparty

aforthemachineryorequipmentinvolvedinthecontingency.

article9liabilityforbreachofagreement

partybshall,ifitfailstocomplywiththisagreementtomakepurchaseofthegoodsdeliveredbypartyaasreimbursement,orpartyashall,ifitfailstocomplywiththisagreementtodeliverthegoodsit

isduetoprovide,bedeemedliableforabreachofagreementandshallcompensatethenon-breachingpartyforthelosscausedthereuponandshallpaythenon-breachingpartyafineaccountingfor%ofthetotalvalueofthegoodsinquestion.

article10performanceguarantee

toguaranteetheimplementationofthisagreement,eachpartyshallsubmittotheotherpartyaletterofguaranteeissuedbyitsbankrespectively.theguaranteeingbankofpartyais______bank,______,whiletheguaranteeingbankofpartybis______bank,______.

article11amendmnet

themodificationofthisagreementinparticularcasesshallbeagreeduponbybothpartiesthroughnegotiations.

article12forcemajeure

incasethatoneorbothpartiesareimpossibletoperformthedutiesprovidedhereinonaccountofforcemajeure,theparty(orparties)incontingencyshallinformtheotherparty(oreachother)ofthecaseimmediatelyandmay,providedthecaseisdulyverifiedbythecompetentauthorities,delayinperformanceofornotperformtherelevantdutieshereunderthebepartiallyorentirelyexemptedfrom

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論