商務(wù)英語(yǔ)函電課件:Complaint Claim_第1頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)函電課件:Complaint Claim_第2頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)函電課件:Complaint Claim_第3頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)函電課件:Complaint Claim_第4頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)函電課件:Complaint Claim_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩120頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

COMPLAINT&CLAIM

ProjectComplaint&ClaimAims

befamiliarwiththebasicknowledgeofcomplaintandclaimkeywords,termsandsentencepatterns

beabletoputwhathasbeenlearntintopracticeMainPointscomplaintandclaimsettlementofcomplaintandclaimwritingguidestudents’practiceAimsandMainPointsOnceacontractissigned,theexporterandtheimporterareobligedtocarryoutallthetermsandconditionsinthecontract.Anyparty’sbreachofthecontractentitlestheothertocomplainoforclaimforthelosssustained.exporterimportercomplaintclaimBackgroundInformationComplaintandclaimrefertothesituationsthatonepartydirectlyorindirectlycauseslosstotheotherpartyduetoviolationofcontract,andthepartywhosufferslossmayaskthedefaultertomakecompensation.Reasonsforcomplaintandclaimincludeinferiorquality,damage,delayinshipment,breakage,improper/faultypacking,wrongdelivery,shortage,leakage,etc.Boththeexporterandtheimportermaymakeacomplaintorlodgeaclaimforlossordamageiftheotherpartyviolatesorfailstocarryoutthecontract.Ininternationaltrade,thepartywhosufferslossmayjustmakeacomplaintwhenthelossordamageisnotheavy.Suchacomplaintisaimednotonlytoexpressdissatisfactionbutalsotocallthedefaulter’sattentiontopreventingsuchthingsfromhappeningagain.Whentheamountofmoneyinvolvedislargeoracomplaintcan’tberesolvedsatisfactorily,thenthepartywhosufferslosswilllodgeaclaimagainstthedefaulterforcompensationonthestrengthofasurveyreportorotherofficialdocumentssupportingtheclaim.Mostcomplaintsorclaimsareraisedbytheimportersagainsttheexporters.Sometimes,complaintsorclaimsmaybelodgedbytheexportersagainsttheimporters.Thoughthepartiestoasalescontractaretheexporterandtheimporter,thesettlementofacomplaintorclaimmayinvolveotherpartiessuchastheshippingcompany,theinsurancecompany,etc.Theymayalsoberesponsibleforthelossordamageinsomecases.

Thepurposeofwritinglettersconcerningcomplaintandclaimistosolvetheproblemorgetreasonablecompensationinsteadofaccusingtheother.Itismoreeffectivetofocusontheproblemswhichneedcomplainingabout.Lettersconcerningcomplaintandclaimshouldbewritteninarestrainedandtactfulway.Allcomplaintsandclaimsshouldbetreatedasseriousmattersandthoroughlyinvestigated.Repliestocomplaintsandclaimsshouldalwaysbepromptandcourteous.Ifthecomplaintorclaimisnotjustified,pointthisoutpolitelyandinanagreeablemanner.Itwouldbewrongtorefusethecomplaintorclaimoffhand.?Task1ComplaintaboutWrongDelivery?Task2SettlementofComplaint?Task3ClaimforDamagedGoods?Task4ClaimforInferiorQuality?Task5DecliningaClaimTasks

Task1ComplaintaboutWrongDelivery

某進(jìn)口商在檢查收到的貨物時(shí),發(fā)現(xiàn)其中一箱并非所訂貨物,現(xiàn)致函出口商提出抱怨,要求盡快解決問(wèn)題。CaseStudycomplaintin…conditionpresumereplacementdisposaldowith抱怨;申訴,投訴以……狀況猜想;認(rèn)為代替,替換;替換品處理;出售對(duì)付,處置Words&ExpressionsComplaintaboutWrongDelivery

DearSirs,

Re:OrderNo.123

WehavedulytakendeliveryofthegoodsonarrivalofS.S.PrinceatHamburg.EverythingappearstobecorrectandingoodconditionexceptCaseNo.12.Itcontainedcompletelydifferentarticles.Wecanonly

presumethatamistakewasmadeandthegoodswereforanotherorder.AlistofthecontentsofCaseNo.12isenclosed.Weshallbepleasedifyouwillcheckthiswiththeorderandtheinvoice,anddispatchimmediatelytherightgoodstousbydirectsteamerforreplacement.Meanwhile,weareholdingtheabovecaseatyourdisposal.Pleaseletusknowwhatyouwishustodowiththem.Yoursfaithfully, SampleLettercomplaintn.

抱怨,起訴,申訴

lodge/make/lay/fileacomplaintagainstsb.about/ofsth.因?yàn)槟呈聦?duì)某人表示不滿,投訴某人某事Anycomplaintabout/ofthequalityoftheproductsshouldbelodgedwithin15daysaftertheirarrival.任何關(guān)于產(chǎn)品質(zhì)量的投訴需在貨物到達(dá)后十五天內(nèi)提出。There’sbeenarecordnumberofcomplaintsaboutthestandardofserviceonBritain’srailways.對(duì)英國(guó)鐵路服務(wù)水平的投訴數(shù)量創(chuàng)下新高。LanguagePointscomplainv.抱怨,起訴,申訴complaintosb.about/ofsth.

向某人抱怨某事Hecametocomplainaboutthevolumeofthemusic.他過(guò)來(lái)抱怨音樂(lè)的音量太高了。Hecomplainedtothemanagerabout/ofthepoorservices.他向經(jīng)理投訴服務(wù)太差。in……condition以……狀況in(a)goodcondition狀況良好

in(a)perfect/soundcondition狀況良好in(a)satisfactorycondition狀況令人滿意in(a)bad/poorcondition狀況不良

in(a)damagedcondition有所損壞

WeregrettoinformyouthegoodsshippedperS.S“Victory”arrivedinunsatisfactorycondition.很遺憾,“勝利”輪運(yùn)來(lái)的貨物狀況令人不滿意。presumev.猜想;認(rèn)為

IpresumeyouareMr.Smith.

我猜你是史密斯先生。

Wepresumeyoucangiveusanattractiveprice.

我們認(rèn)為你方能給我們一個(gè)具有吸引力的價(jià)格。replacementn.代替,替換;替換品Thankyouforyourtimelyreplacementofthegoodsasrequested.感謝你方按要求及時(shí)換貨。Wehavereceivedthereplacementsofthoseworn-outparts.我們已收到損壞零件的替換品。replacev.代替,替換replaceAwith(by)

B

用B替換AWouldyoupleasereplacethedresswiththecorrectsize?請(qǐng)用正確尺碼的衣服替換這件。

disposaln.處理;出售atone’sdisposal

由某人支配/處理Tellmewhattodo.I'mentirelyatyourdisposalnow.告訴我該做什么,現(xiàn)在我完全聽(tīng)從你的吩咐。Theyareanxiousaboutstockdisposalasdemandisfalling.因需求下降,他們急于出售庫(kù)存貨物。I.TranslatethefollowingexpressionsfromEnglishintoChinese: 1.complainabout2.

takedelivery

3.ingoodcondition4.directsteamer 5.atone’sdisposal6.dowith抱怨處理由……支配/處理直達(dá)輪狀況良好提貨PracticeII.Choosethebestanswer:1.______checkingthegoodsarrived,wefoundthatseveralitemshadnotbeenincluded. A.Of B.For C.On D.In2.Weputthebusiness______theexclusiveagent’sdisposalinEngland. A.for B.at C.to D.with

CB3.Whenthecaseswereopened,weregrettedtofindthegoodswerein______condition. A.perfectB.goodC.satisfactoryD.bad4.Asthegoodssentarenotwhatweneed,wemustaskfor______bythecorrectoneswithoutanydelay. A.repairB.insteadofC.replacementD.amendmentDC5.Toourgreatsurprise,thecase______theinstrumentwasfoundbrokenandpatched.A.containingB.containedC.enclosingD.enclosed6.Wearesurethatanerrorhasoccurredinthe______ofourorder.A.promotionB.executionC.compensationD.placementABIII.TranslatethefollowingsentencesfromEnglishintoChinese:1.Wehavetocomplainaboutthewaythegoodshavebeenpacked.

我們不得不對(duì)貨物的包裝方式提出抱怨。2.Thewholelotisquiteuselesstous.Wewouldliketoknowwhatyouwantustodowiththem.

整批貨對(duì)我們完全無(wú)用,我們想知道你們希望如何處理。3.Thecaseisingoodconditionanddoesnotappeartohavebeentamperedwith.

箱子狀況良好,沒(méi)有損壞痕跡。4.Weinsistthatthesuppliershouldberesponsibleforthedelayedshipment.

我們堅(jiān)持認(rèn)為供應(yīng)商應(yīng)對(duì)裝運(yùn)延遲負(fù)責(zé)。5.Pleaselookintothematterandsendustherightgoodsbyairassoonaspossible.

請(qǐng)調(diào)查此事,并盡快將正確的貨物空運(yùn)給我們。6.Mostoftheshirtsareofasmallersize.Wewonderwhathashappened.

不知道什么原因,大部分的襯衫都小了一碼。IV.TranslatethefollowingsentencesfromChineseintoEnglish:1.我們很遺憾地發(fā)現(xiàn)箱內(nèi)貨物與你方單據(jù)不符。

Weregrettofindthegoodsinthecasesarenotinconformitywithyourdocuments.2.GT-80號(hào)訂單項(xiàng)下的貨物到達(dá)時(shí)狀況很糟。

ThegoodsunderOrderNo.GT-80arrivedinverybadcondition.3.這是處理庫(kù)存最好的辦法。

Thisisthebestwaytodisposeofinventories.4.他們經(jīng)常抱怨貨物做工粗糙。

Theyoftencomplainaboutthepoorworkmanshipofthegoods.5.感謝你方按時(shí)發(fā)貨,但我們對(duì)到貨的質(zhì)量很不滿意。

Thankyouforpunctualdelivery,butwearenotsatisfiedwiththequalityofthegoodsarrived.6.如果你方能盡快地更換機(jī)器,我們將不勝感激。

Weshallappreciateyourreplacingthemachineasearlyasyoucan.V.ReadthefollowinglettercarefullyandthentranslateitfromEnglishintoChinese:

DearSirs,

WehavereceivedthegoodsunderOrderNo.HG-183.Itisfounduponexaminationthatthereare350setsofModelAand250setsofModelBintheshipmentreceived,thoughweordered250setsofModelAand350setsofModelB.

Becausethegoodsareurgentlyneededbyourcustomers,weshallbegratefulifyoucouldsendreplacementsthesoonestpossible.

Wearelookingforwardtoyourreply.

Yoursfaithfully,敬啟者:我們已經(jīng)收到HG-183號(hào)訂單項(xiàng)下的貨物。經(jīng)檢驗(yàn)發(fā)現(xiàn)到貨中有A型貨物三百五十臺(tái),B型貨物二百五十臺(tái),與我們的訂單正好相反,我們訂購(gòu)的是A型貨物二百五十臺(tái),B型貨物三百五十臺(tái)。由于客戶急需這些貨物,如能盡快發(fā)貨更換,不勝感激。盼早復(fù)。 XXX謹(jǐn)上

Task2SettlementofComplaint

某出口商在收到進(jìn)口商有關(guān)發(fā)錯(cuò)貨的抱怨函后,立刻查找原因,發(fā)現(xiàn)確實(shí)是自己的失誤,現(xiàn)致函對(duì)方表示歉意并立即安排發(fā)運(yùn)正確貨物。CaseStudygointoconfusioncompensationtherefromforwardincident調(diào)查;了解混淆賠償,補(bǔ)償;賠償金由此,因此運(yùn)送;轉(zhuǎn)交事件Words&ExpressionsSettlementofComplaint

DearSirs,

YourfaxofMay18,2020complainingaboutthedeliveryofwronggoodsunderOrderNo.123hasbeenreceived.Ongoingintothematter,wefoundthatitwascausedbyconfusionofnumbers,forwhichpleaseacceptourapologies.Wehavearrangedforthereplacementtobedispatchedwithinthisweekandhopetheycanreachyouintime.Meanwhile,US$500isremittedincompensationforthelossarisingtherefrom.Itwillbehighlyappreciatedifyouwillkeepthewronggoodsuntilcalledforbyourforwardingagent,whomwehaveinformedofyourcontactinformation.Wearesorryagainforthetroubleyouhavebeenputtoandassureyouthatsuchincidentwillnothappeninfuture.

Yoursfaithfully,SampleLettergointophr.v.調(diào)查;了解Aftergoingintothematter,wefoundthedamagewascausedbycarelesshandlingatthedock.經(jīng)調(diào)查,損壞系碼頭作業(yè)不小心所致。Thisexhibitionallowsustogointothefutureandthewaywewillbelivingthen.這個(gè)展覽可以讓我們了解未來(lái),以及未來(lái)的生活方式。LanguagePointsconfusionn.混淆Toavoidconfusion,pleasestencilordernumberandportofdestinationclearlyonallthecases.為避免搞錯(cuò),請(qǐng)?jiān)谒型庀渖纤⒅朴唵翁?hào)和目的港。

confusev.混淆Becarefulnottoconfusequantitywithquality.注意不要把數(shù)量與質(zhì)量混淆了。

compensation

n.

賠償,補(bǔ)償;賠償金Ourshopsellsgoodswiththreeguarantees---refund,replacementorcompensation.凡本店售出的商品一律包退、包換、包賠。WeshallremityouanamountofStg£2,000incompensationfortheloss.我們準(zhǔn)備匯付兩千英鎊,以賠償你方的損失。Wedidn’tgetanycompensationfromtheinsurancecompany.我們沒(méi)有從保險(xiǎn)公司獲得賠償金。compensate

v.

補(bǔ)償,賠償Manyfirmscompensatetheirworkersiftheyarehurtatwork.很多公司對(duì)工作中受傷的員工都給予賠償。lossn.損失Thesuppliersmusttakeprecautionstominimizeanylossthatmightoccur.供應(yīng)商必須采取預(yù)防措施,盡量減少任何可能發(fā)生的損失。losev.損失Somefamilieslosteverythingintheflood.有一些家庭的財(cái)產(chǎn)在洪水中損失得精光。forwardingagent貨運(yùn)代理人forwardv.運(yùn)送;轉(zhuǎn)交Toensurefasterdelivery,youareaskedtoforwardtheorderbyairfreight.為確保盡快交貨,我方要求空運(yùn)此批訂貨。Wouldyoupleaseforwardthislettertoournewaddress?請(qǐng)把這封信轉(zhuǎn)寄到我們的新地址。I.TranslatethefollowingexpressionsfromEnglishintoChinese:

1.settleacomplaint2.gointo3.compensatefor4.callfor5.forwardingagent6.contactinformation處理投訴調(diào)查,了解

賠償要求,需要運(yùn)輸代理人聯(lián)系方式PracticeII.

Choosethebestanswer:

Thewrongpiecemaybereturnedbynextavailablesteamerwithallexpensesforour______.A.settlementB.paymentC.amountD.account2.Thepackinghasbeenwidelyacceptedbyourclientsandwehavereceivedno______uptonow.A.complaintB.praise C.reply D.information

DA3.HereceivedanawardofUS$10,000in______forhisinjuries. A.compensate B.compensation C.execute D.execution4.Asmallmistakeduetocarelessnessmay______seriousconsequences.A.makeB.doC.receive D.cause

BD5.Thedispatchofwronggoodshasinvolvedusin______inconvenience.A.nolittle B.nomuch C.nofew D.nomany6.Ifyou______thelistwithyourinvoice,youwillfindthatpartofthegoodsorderedbyuswerenotshipped.A.encloseB.gointoC.checkD.look

ACIII.TranslatethefollowingsentencesfromEnglishintoChinese:Afterinvestigation,wefoundthatamistakewasmadeinpackingthougheverypossibleattentionhasbeenpaidtoalltheorders.。

盡管我們?cè)谔幚硭杏唵芜^(guò)程中已經(jīng)很仔細(xì),調(diào)查發(fā)現(xiàn)包裝還是出了問(wèn)題。2.Thisisthesecondtimethatwehavetocomplainaboutthequalityofyourgoods.

這是我們第二次對(duì)貨物的質(zhì)量提出抱怨。

3.Weinsistonanimmediatedispatchofreplacementsandlookforwardtoyourshippingadvice.我們要求立即發(fā)運(yùn)替代品,期待你們的裝運(yùn)通知。4.Thegoodsarrivedinsuchanunsatisfactoryconditionthatwehavetomakeacomplaint.

。貨物的到達(dá)狀況令人很不滿意,我們不得不有所抱怨。5.Anycomplaintaboutthequalityoftheproductsshouldbelodgedwithin15daysaftertheirarrival.有關(guān)產(chǎn)品質(zhì)量問(wèn)題的投訴應(yīng)該在貨物到達(dá)后的十五天內(nèi)提出。6.Theinsurancecompanywillcompensateyouforthelossaccordingtotheriskscovered.

。保險(xiǎn)公司將會(huì)根據(jù)投保險(xiǎn)別對(duì)你們的損失進(jìn)行賠償。IV.TranslatethefollowingsentencesfromChineseintoEnglish:1.請(qǐng)盡快安排發(fā)運(yùn)正確的貨物,勿再延遲。

Pleasearrangeshipmentofrightgoodswithoutfurtherdelay.

2.很抱歉,因?yàn)槲覀兊氖д`給大家造成了麻煩。

Wefeelregretfulthatourfaulthasbroughttroubletoallofyou.

3.茲確認(rèn)已收到你方七百美元的賠償款。

ThisistoconfirmhavingreceivedyourremittanceofUS$700incompensationforourloss.

4.因?yàn)樯婕暗慕痤~不大,希望你們盡快解決此事。

Astheamountinvolvedisrathersmall,youarerequestedtosettlethematterpromptly.

5.希望這一事件不會(huì)影響我們今后的交易。

Wehopethisincidentwillnotaffectourfuturedealings.

6.我們要求給予百分之五的特別折扣作為補(bǔ)償。

Wewouldaskfor5%specialdiscountascompensation.

V.TranslatethefollowingletterfromChineseintoEnglish:

敬啟者:從你方二月十五日來(lái)函中得知貴公司對(duì)我方交付貨物不甚滿意,我方感到非常遺憾。有關(guān)部門正在調(diào)查此事。如果調(diào)查表明確實(shí)是我方的原因,我們將會(huì)積極配合,發(fā)運(yùn)替代貨物,并賠償因此而給你方造成的損失。請(qǐng)放心,我們一定會(huì)圓滿解決此事。XXX

謹(jǐn)上

DearSirs,It’sregrettabletolearnfromyoure-mailofFeburary15thatyouarenotsatisfiedwiththegoodsdeliveredbyus.Relevantdepartmentisrequiredtogointothematter.Iftheinvestigationshowsitisreallyourfault,wewillcooperatewithyoutomakedeliveryofthereplacementsimmediatelyandcompensateyouforthelossarisingtherefrom.Pleaserestassuredwewillsettlethemattersatisfactorily.Yoursfaithfully,

Task3ClaimforDamagedGoods

某進(jìn)口商在收到所訂的貨物后,發(fā)現(xiàn)貨物損壞嚴(yán)重,經(jīng)檢驗(yàn)表明損壞是由于包裝不良引起的,現(xiàn)致函出口商提出索賠。CaseStudyclaimdamageceramicvaseseverelyInvestigationsurveyorrevealcompelsustaindeduct索賠;要求損壞,損害陶瓷花瓶嚴(yán)重地調(diào)查檢驗(yàn)人,鑒定人顯示迫使,強(qiáng)迫遭受;證實(shí)扣除,減去Words&ExpressionsClaimforDamagedGoods

DearSirs,TheceramicvasesshippedperS.S.“Dongfeng”onApril12,2020arrivedhereyesterday.Muchtoourregret,mostofthemwereseverelydamaged.Aninvestigationmadebythesurveyorhasrevealedthatthedamagewasduetoimproperpacking.Forfurtherparticulars,pleaserefertothesurveyreportenclosed.

Asthegoodsareunsalable,wearecompelledtolodgeaclaimagainstyouforUS$28,500forthelosssustained.Itwillbehighlyappreciatedifyouwillsettlethisclaimanddeductthesum

fromtheamountofyournextinvoicetous.

Yoursfaithfully,SampleLetterclaimn.&v.索賠;要求表示向某人索賠,用介詞against,with或onaclaimagainst/with/ontheunderwriters

向保險(xiǎn)公司索賠表示索賠原因,用介詞for或onaclaimfor/ondamagedgoods由于貨物損壞而索賠表示索賠金額,用介詞foraclaimforUS$20,000索賠兩萬(wàn)美元表示對(duì)某批貨物索賠,用介詞

onaclaimonthegoodsunderOrderNo.XXX對(duì)XXX號(hào)訂單項(xiàng)下貨物索賠LanguagePointslodge/file/register/make/raise/putinaclaim索賠acceptaclaim接受索賠entertainaclaim考慮接受索賠rejectaclaim拒絕索賠settleaclaim理賠WehavetolodgeaclaimagainstyouforUS$500onthisshipmentforthepoorquality.由于這批貨品質(zhì)低劣,我方不得不向你方索賠五百美元。TheyrejectedourclaimforUS$2,000forbrokenpackages.他們拒絕了我們因包裝破裂而提出的兩千美元索賠要求。damagen.損壞,損害;(復(fù))損害賠償金v.損壞,損害Wehaveespeciallyreinforcedthepackingtominimizeanypossibledamagetothegoods.我們已特意加固包裝,將貨物可能遭到的損壞降至最低。Incaseoftermination,Seller’sliabilityfordamagesislimitedto1%ofthepriceofthenon-deliveredgoods.如果終止合同,賣方應(yīng)支付的賠償金為未交付貨物價(jià)款的百分之一。Thegoodswerebadlydamagedasaresultofroughhandling.由于野蠻裝卸,貨物嚴(yán)重受損。investigationn.

調(diào)查Wehavealreadymadeathoroughinvestigationofthecase.我們已對(duì)此案做了徹底調(diào)查。investigatev.

調(diào)查Anycomplaintaboutcustomerserviceorqualitywillbefullyinvestigated.任何關(guān)于客戶服務(wù)或質(zhì)量的投訴都將得到充分調(diào)查。surveyorn.

檢驗(yàn)人,鑒定人Asurveyorwillbesentbytheinsurancecompanytoexaminethedamagetothegoods.保險(xiǎn)公司將派檢驗(yàn)員來(lái)檢查貨物損壞的情況。

surveyn.&v.

檢驗(yàn);調(diào)查

surveyreport檢驗(yàn)報(bào)告Theclaimshouldbesupportedbysurveyreportsissuedbyarecognizedsurveyor.索賠應(yīng)由公認(rèn)的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)頒發(fā)的檢驗(yàn)報(bào)告予以證實(shí)。Thelossissurveyedtobelessthan10%ofthewholelot.

經(jīng)調(diào)查,損失不足整批貨的百分之十。sustainv.遭受;證實(shí)Whoshouldberesponsibleforthelosswehavesustained?誰(shuí)應(yīng)當(dāng)對(duì)我們所遭受的損失負(fù)責(zé)?Tosustainourargument,wementionedalotoffacts.為了證實(shí)我們的論點(diǎn),我們舉出了很多事實(shí)。deductv.

扣除,減去Buyersmaydeductcommissionsforagentsandremitthenetamountofpurchasestosellers.買方可以在扣除代理人的傭金后,將凈貨款匯給賣方。deductionn.

扣除,減讓ExpensedeductionisanimportantpartofIndividualIncomeTax,ithasdirectinfluenceontheamountoftaxableincome.費(fèi)用扣除是個(gè)人所得稅稅制的重要組成部分,它直接影響著應(yīng)納稅額的大小。I.TranslatethefollowingexpressionsfromEnglishintoChinese:

1.lodgeaclaim 2.damagedgoods

3.improperpacking 4.surveyreport 5.becompelledto 6.settleaclaim索賠受損貨物

包裝不當(dāng)檢驗(yàn)報(bào)告被迫理賠PracticeII.Fillintheblankswithproperformsofthewordsorexpressionsgivenbelow:1.Wecannotbut________aclaimagainstyouforthelatedeliveryofthegoods.2.Allthedamagedgoodsneedtobe________.

filereplaced

replacemissfilebreaksustainreceive3.Theyhavelodgedaclaimwiththeshippingagentsaswellastheinsurancecompanyfor________chinaware.4.Enclosedisalistof________articles.brokenmissing

5.Thesellerinsistedthebuyershouldcompensatethemfortheheavyloss_________.6.Oncheckingthegoods_________,wefoundthatseveralitemsonyourinvoicenotincluded.sustainedreceived

III.CompletethefollowingsentencesinEnglish:1.Thesurveyreportcanevidence________________________________________(損失是由于包裝不當(dāng)造成的).2.ThegoodsweorderedonJuly12_________________________________________(到達(dá)時(shí)嚴(yán)重?fù)p壞).packing

conditionthelosswascausedbyimproper

havearrivedinabadly

damaged

3.Fromtheshipmentof2,000casesofGlassware,wefindthat_____________________________________________(部分箱子和箱內(nèi)貨物破損).4.Necessarystepsshouldbetakento____________________________________(防止可能出現(xiàn)的貨損貨差).damageorlosspartofthecasesandthecontentshavebeenbrokenpreventanypossible

5.Wehaveto_______________________________________________________________(向你方索賠七千美元外加檢驗(yàn)費(fèi)).6.________________________________________(我們可以接受損壞的貨物)ifa30%discountisallowed.fileaclaimagainstyoufortheamountofUS$7,000plusinspectionfeeWearewillingtoacceptthedamagedgoodsIV.TranslatethefollowingsentencesfromEnglishintoChinese:Onthebasisofthesurveyreport,welodgeaclaimagainstyouforthedamagedgoods.根據(jù)檢驗(yàn)報(bào)告,我們就損壞的貨物向你方提出索賠。2.Allthegoodstobeexportedaresubjecttoinspectionbeforetheyareshippedonboardvessel.所有出口商品未經(jīng)檢驗(yàn)不得裝船。3.Weundertaketocompensateourcustomersforanylossordamagearisingtherefrom.我們承諾對(duì)因此而給客戶造成的損失或損害進(jìn)行賠償。4.WeshallraiseaclaimagainsttheshippingcompanyforUS$500forthequantitydiscrepancy.我們將就數(shù)量不符向船公司索賠五百美元。5.Itwasfounduponexaminationthatnearly20%ofthepackageshadbeenbroken,apparentlyduetofaultypacking.

經(jīng)檢查發(fā)現(xiàn),近百分之二十包裝破裂,顯然是不良包裝造成的。6.Wehaveexaminedthemonebyoneandfoundthateachofthemwasleakingmoreorless.我們已逐件檢查,每一件都或多或少有點(diǎn)滲漏。V.TranslatethefollowingsentencesfromChineseintoEnglish:1.我們就包裝破裂向你方索賠一萬(wàn)美元。WehavetolodgeaclaimwithyouforUS$10,000onbrokenpacking.2.紙箱不夠堅(jiān)固,以致貨物嚴(yán)重受損。Thecartonsusedwerenotstrongenoughwiththeresultthatthegoodshavebeenbadlydamaged.3.我們承認(rèn)貨物的損壞是由于野蠻裝卸造成的。

Weadmitthatthedamagetothegoodswascausedbyroughhandling.4.我們希望盡快友好解決這一爭(zhēng)端。

Wehopethisdisputecanbesettledinafriendlyway.5.請(qǐng)認(rèn)真考慮我方的索賠要求并盡快給予答復(fù)。

Pleasetakeourclaimintocarefulconsiderationandletushaveyourreplysoon.6.我們發(fā)現(xiàn)到貨中有半數(shù)嚴(yán)重?fù)p壞,需要更換。

Wefindthathalfofthegoodsarrivedwereseriouslydamagedandneedreplacement.Task4ClaimforInferiorQuality

某進(jìn)口商在所訂貨物到港后開(kāi)箱驗(yàn)貨時(shí),發(fā)現(xiàn)貨物質(zhì)量與合同規(guī)定嚴(yán)重不符,現(xiàn)致函出口商要求更換貨物。CaseStudy

inferiorfabricmatchapproximatelyexpense(質(zhì)量等)差的,劣的布料,織物使……相配;比得上;符合大約花銷;費(fèi)用;犧牲Words&ExpressionsClaimforInferiorQualityDearSirs,

OrderNo.1285Wewouldliketodrawyourattentiontotheclothingmaterialswereceivedyesterday.Aftercarefulexamination,wearedisappointedtofindthattheydonotmatchthesamplesyousentus.Moreover,thelengthofeachpieceisshortbyapproximatelyfivemeters.Asthequalityofthematerialsaresopoorthattheycannotmeettheneedsofourcustomers,wecan’tbutreturnthematyourexpenseandaskyoutocompensateusUS$15900forourloss.EnclosedisacopyofSurveyReportforyourreference.Wehopethatyouwillimmediatelytakethismatterintoyourcarefulconsiderationandgiveusasatisfactoryreply.Yoursfaithfully,Encl.SampleLetterinferioradj.(質(zhì)量等)差的,劣的superioradj.(質(zhì)量等)好的,優(yōu)的Abeinferior/superiortoBin…在某方面A比B差/好Thisshipmentismuchinferior/superiorinquality

tothatweimportedlastyear.這批貨物比我們?nèi)ツ赀M(jìn)口的貨物質(zhì)量要差得多/好得多。LanguagePointsmatchv.

使……相配;比得上;符合It’sdifficulttomatchthecolorofyoursample.很難找到和你方樣品顏色相配的色彩。Youcan’tmatchhiminhisknowledgeoffabrics.在面料知識(shí)方面,你無(wú)法與他相比。Wehopetheshipmentwillmatchtherequirementofthecontract.我們希望這批貨物符合合同規(guī)定。expensen.

花銷,費(fèi)用atone’sexpense

由某人支付

AllarrangementsforyourstayinEnglandwill,ofcourse,bemadebyusatourexpense.我們負(fù)責(zé)安排您在英國(guó)停留期間的所有事宜,一切費(fèi)用由我司支付。I.TranslatethefollowingexpressionsfromEnglishintoChinese:1.inferiorquality2.bedisappointedat3.meetone’sneeds4.atone’sexpense 5.acopyof 6.forone’sreference

供……參考劣質(zhì)對(duì)……感到失望由……承擔(dān)費(fèi)用符合某人的需要一份PracticeII.Fillintheblankswithappropriateprepositionsoradverbs:1.Wehavelodgedaclaim____________yourcompany_______thedamage_______thegoodsweordered.2._______view_______theabove,weregretthatwehavetoreturnthedefectivegoodstoyou_______replacement_______yourexpense.forwith/againsttoInofforat3.Wehavetoask_______acompensation_______thelosscaused_______theinferiorquality_______thegoodsconcerned.4.Ifyourgoodsfailtobe______________ourstandard,thereisnopossibility_______repeatorders.forforbyofup

to

of5._________arrival______theshipment______ourport,wefoundatleast50casesdamaged,whichmade______nearly20%______thetotalquantity.6.Ourcustomerscomplainthatthegoodsaremuchinferior_______quality_______thesamples.On/Upon

ofatofupintoIII.TranslatethefollowingsentencesfromEnglishintoChinese:Weareextremelysorryforthedelaywhichwasduetosomethingbeyondourcontrol.

對(duì)因我方無(wú)法控制的原因而造成的延誤,向你們深表歉意。2.Itwillbeappreciatedifthematterscanbeputrightpromptly.

如能盡快解決此事,不勝感激。Itisnecessarythatanarbitrationclauseshouldbeincludedinthecontract.合同中必須包含仲裁條款。4.Aftercarefulinspection,wefoundthatthequalityofthegoodswasnotinconformitywiththecontractstipulation.經(jīng)檢驗(yàn)發(fā)現(xiàn)貨物質(zhì)量沒(méi)有達(dá)到合同規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)。5.Weinsistthatyoushouldsendperfectgoodstoreplacethedefectivegoodsasearlyasyoucan.

我們要求你方盡早發(fā)運(yùn)優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品來(lái)更換劣質(zhì)產(chǎn)品。6.Youmaysettlethisclaimbyremittingtheaboveamount,orbysendingusreplacementgoods.

你們可以通過(guò)匯款或發(fā)運(yùn)替代品的方式來(lái)理賠。IV.TranslatethefollowingsentencesfromChineseintoEnglis

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論