益陽師范高等??茖W(xué)?!锻鉂h翻譯》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第1頁
益陽師范高等專科學(xué)校《外漢翻譯》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第2頁
益陽師范高等??茖W(xué)?!锻鉂h翻譯》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第3頁
益陽師范高等專科學(xué)?!锻鉂h翻譯》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第4頁
益陽師范高等專科學(xué)?!锻鉂h翻譯》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁益陽師范高等專科學(xué)校

《外漢翻譯》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共15個小題,每小題1分,共15分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯時尚類文章時,對于品牌名稱和時尚術(shù)語的翻譯要符合行業(yè)習慣?!案呒壎ㄖ啤背R姷挠⑽谋硎鍪??()A.High-levelcustomizationB.AdvancedcustomizationC.HautecoutureD.Premiumcustomization2、在翻譯農(nóng)業(yè)類文本時,以下哪種翻譯要點對于傳達農(nóng)業(yè)知識和技術(shù)最為重要?()A.對農(nóng)作物和農(nóng)業(yè)工具的準確翻譯B.對農(nóng)業(yè)生產(chǎn)流程的清晰描述C.對農(nóng)業(yè)政策和法規(guī)的正確解讀D.以上都是3、在翻譯時尚博客時,對于時尚潮流的預(yù)測和時尚單品的推薦,以下哪種翻譯更能引領(lǐng)時尚潮流?()A.潮流的準確把握B.單品的特色描述C.搭配的建議D.個性化表達4、在醫(yī)學(xué)文獻翻譯中,疾病名稱的翻譯需要準確專業(yè)。“糖尿病”常見的英文表述是以下哪項?()A.SugardiseaseB.SweetdiseaseC.DiabetesmellitusD.Glucoseillness5、對于句子“Myfathergoestoworkbybikeeveryday.”,以下最合適的翻譯是?()A.我父親每天騎自行車去上班B.我的爸爸每天乘自行車去工作C.我父親每天騎單車去上班D.我的父親每日騎自行車去工作6、對于體育評論的翻譯,以下關(guān)于比賽過程和運動員表現(xiàn)的描述,不準確的是()A.運用生動形象的語言B.準確傳達比賽的關(guān)鍵信息C.加入過多個人情感和評價D.保持客觀中立的態(tài)度7、翻譯句子“Theoldmanlivesaloneinasmallhouse.”,以下準確的是?()A.這位老人獨自住在一個小房子里B.這個老男人單獨住在一間小屋里C.那位老人一個人在一個小房子里生活D.這位老年人獨自在一個小房屋里居住8、對于科技文獻的翻譯,以下關(guān)于數(shù)字和圖表的處理方式,哪一個是合適的?()A.對數(shù)字和圖表進行大致的描述,不必精確翻譯B.準確翻譯數(shù)字,圖表則可以省略C.精確翻譯數(shù)字和圖表,并遵循原文的格式和標注D.數(shù)字進行四舍五入翻譯,圖表根據(jù)情況簡化9、在商務(wù)英語翻譯中,準確理解專業(yè)術(shù)語和行業(yè)用語至關(guān)重要。對于“balancesheet(資產(chǎn)負債表)”這樣的術(shù)語,以下翻譯處理方式中,不正確的是?()A.直接使用原術(shù)語,不進行翻譯B.按照約定俗成的譯法進行翻譯C.根據(jù)上下文進行靈活意譯D.隨意創(chuàng)造新的譯法10、翻譯句子“Sheisalwaysreadytohelpothers.”,以下準確的是?()A.她總是樂于助人B.她總是準備幫助別人C.她老是做好準備去幫助他人D.她一直準備著幫助其他人11、翻譯中要注意語言的語氣和情感色彩,以下哪個句子在翻譯中容易忽略語氣和情感色彩?()A.“你真是太棒了!”翻譯成“Youareverygreat!”B.“他很生氣?!狈g成“Heisveryangry.”C.“這個地方真美?!狈g成“Thisplaceisverybeautiful.”D.“我很失望?!狈g成“Iamverydisappointed.”12、在翻譯中,對于源語中重復(fù)出現(xiàn)的詞匯或表達,以下哪種處理更合適?()A.完全照譯,保留重復(fù)B.適當替換,避免重復(fù)C.部分保留,部分替換D.根據(jù)個人喜好決定處理方式13、在翻譯歷史文獻時,對于一些古代官職和制度的翻譯需要遵循一定的規(guī)范和慣例。對于“primeminister(首相、總理)”這個詞匯,在翻譯古代官職“丞相”時,使用是否恰當?()A.恰當,可以直接使用B.不恰當,需要尋找更符合古代官職特點的譯法C.視具體語境決定D.以上都不對14、翻譯是將一種語言的文本轉(zhuǎn)換為另一種語言的過程,以下哪個選項不是翻譯的基本要求?()A.準確傳達原意B.保持原文風格C.隨意增減內(nèi)容D.語言通順流暢15、在翻譯句子“Heisamanoffewwordsbutofdeepthoughts.”時,以下哪個選項的翻譯最為準確?()A.他是個話少但想法深的人B.他是個言語不多但思想深刻的人C.他是個沒什么話卻有深沉思考的人D.他是個話不多但思考很深的男人二、簡答題(本大題共4個小題,共20分)1、(本題5分)翻譯歷史文獻時,可能會遇到古舊的語言表達和特定時代的背景知識,怎樣準確理解并翻譯這些內(nèi)容?2、(本題5分)在翻譯美食文化的書籍時,如何傳達不同地域美食的獨特魅力和文化內(nèi)涵?3、(本題5分)在翻譯社會學(xué)研究論文時,如何處理社會現(xiàn)象的描述和理論分析,使譯文邏輯清晰、易于理解?4、(本題5分)文學(xué)翻譯中,如何處理小說中的對話中的幽默元素?以一部小說的翻譯為例分析。三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)翻譯中的文化比較有助于深入理解不同文化之間的差異和共性。請論述文化比較的方法和應(yīng)用領(lǐng)域,如何在翻譯中運用文化比較選擇合適的翻譯策略,以及文化比較對提高翻譯質(zhì)量和促進文化交流的價值。2、(本題5分)全面論述在翻譯短篇小說時,如何把握故事的情節(jié)發(fā)展和人物形象塑造?研究短篇小說的翻譯特點和技巧,以及如何通過翻譯傳達原作的文學(xué)價值。3、(本題5分)新聞翻譯在國際新聞傳播中起著橋梁作用。請全面論述新聞翻譯的特點和要求,如時效性、準確性、簡潔性等,分析新聞標題、導(dǎo)語、正文等不同部分的翻譯方法,以及新聞翻譯對于塑造國際輿論的影響。4、(本題5分)全面論述在翻譯心理學(xué)案例分析時,如何描述患者癥狀、治療過程和心理分析,怎樣保護患者隱私和遵循倫理原則,分析心理學(xué)案例分析翻譯中的保密性和科學(xué)性。5、(本題5分)詳細闡述在翻譯烹飪教材時,如何講解烹飪方法和食材搭配,研究烹飪教材的操作性和創(chuàng)意性,思考譯者如何激發(fā)學(xué)生的烹飪熱情和創(chuàng)新精神。四、實踐題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)請將以下關(guān)于環(huán)境保護的段落翻譯成英文:全球氣候變暖給地球帶來了嚴重的威脅,冰川融化、海平面上升、極端天氣頻繁發(fā)生。我們必須采取行動,減少溫室氣體排放,推廣可再生能源,保護生態(tài)平衡。2、(本題10分)把下面這段對藝術(shù)收藏的介紹翻譯成英文:藝術(shù)收藏不僅是一種投資行為,更

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論