2025年高考語文復(fù)習(xí)之文言文閱讀(全國)11 教材文言文重點(diǎn)課文重點(diǎn)句子翻譯訓(xùn)練(必修上、下)(解析版)_第1頁
2025年高考語文復(fù)習(xí)之文言文閱讀(全國)11 教材文言文重點(diǎn)課文重點(diǎn)句子翻譯訓(xùn)練(必修上、下)(解析版)_第2頁
2025年高考語文復(fù)習(xí)之文言文閱讀(全國)11 教材文言文重點(diǎn)課文重點(diǎn)句子翻譯訓(xùn)練(必修上、下)(解析版)_第3頁
2025年高考語文復(fù)習(xí)之文言文閱讀(全國)11 教材文言文重點(diǎn)課文重點(diǎn)句子翻譯訓(xùn)練(必修上、下)(解析版)_第4頁
2025年高考語文復(fù)習(xí)之文言文閱讀(全國)11 教材文言文重點(diǎn)課文重點(diǎn)句子翻譯訓(xùn)練(必修上、下)(解析版)_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

【2025高考一輪復(fù)習(xí)考點(diǎn)專題精練】

第二部分文言文閱讀專項(xiàng)訓(xùn)練

教材文言文重點(diǎn)語句翻譯訓(xùn)練

必修上、下冊(cè)專項(xiàng)訓(xùn)練

必修上冊(cè)文言文重點(diǎn)句子翻譯

《勸學(xué)》《﹡師說》《赤壁賦》《﹡登泰山記》

1.勸學(xué)

1、青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。

靛青從藍(lán)草里提取的,但卻比藍(lán)草的顏色更青;冰塊是由冷水凝結(jié)而成的,

但卻比水更寒冷。

2、雖有槁暴,不復(fù)挺者,輮使之然也。

即使又曬干了,(木材)也不會(huì)再挺直,這是用火烤使它成為這樣的。

3、故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過

矣。

所以木材經(jīng)墨線比量過就變得筆直,金屬制的刀具拿到磨刀石上去磨就能變

得鋒利,君子廣泛地學(xué)習(xí)并且每天對(duì)照檢驗(yàn)反省自己,那么他就會(huì)智慧明達(dá)

并且行為沒有過錯(cuò)了。

4、假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。

借助舟船的人,并不是善于游泳,卻可以橫渡長江黃河。君子的本性沒什么

特別的,是善于借助外物罷了。

5、吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見

也。

我曾經(jīng)一天到晚地冥思苦想,(卻)比不上片刻學(xué)到的知識(shí)(收獲大);我

曾經(jīng)踮起腳向遠(yuǎn)處望,(卻)比不上登到高處見得廣。

6、登高而招,臂非加長也,而見者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒谩?/p>

登到高處招手,手臂并沒有加長,可是遠(yuǎn)處的人卻能看見;順著風(fēng)呼喊,聲

音并沒有加大,可是聽的人卻能聽得很清楚。

7、積善成德,而神明自得,圣心備焉。

積累善行養(yǎng)成高尚的品德,精神智慧自然獲得,圣人的精神境界就具備了。

8、故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。

所以不積累半步遠(yuǎn),就沒有辦法達(dá)到千里遠(yuǎn);不積累細(xì)小的流水,就沒有辦

法匯成江河大海。

9、騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥

而不舍,金石可鏤。

駿馬一跨躍,也不足十步遠(yuǎn);劣馬拉車走十天的路,成功在于不停地走。(如

果)雕刻幾下就停下來了,(那么)腐爛的木頭也刻不斷。(如果)不停地

刻下去,(那么)金石也能被雕刻。

10、蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。

蚯蚓沒有銳利的爪子和牙齒,(沒有)強(qiáng)健的筋骨,卻向上吃到泥土,向下

喝到地下水,這是因?yàn)樗鼉?nèi)心專一啊。

2師說

1、古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。

古代求學(xué)的人一定有老師。老師,就是用來傳授道理、教授學(xué)業(yè)、解答疑難

問題的人。

2、生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先

乎吾,吾從而師之。

在我前面出生(的人),他懂得道理本來就比我早,我跟從(他)并把他當(dāng)

作老師;在我后面出生(的人),他懂得的道理也比我早,我(也)跟從(他)

并把他當(dāng)作老師。

3、吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?

我從師學(xué)習(xí)道理,哪管他的生年比我早還是比我晚呢?

4、是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。

因此,無論地位高貴低賤,無論年紀(jì)大小,道理存在的地方,就是老師存在

的地方。

5、古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦

遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。

古代的圣人,他們超出一般人很遠(yuǎn),尚且跟從老師而請(qǐng)教;現(xiàn)在的一般人,

他們(的才智)低于圣人很遠(yuǎn),卻以向老師學(xué)習(xí)為恥。

6、圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?

圣人成為圣人的原因,愚人成為愚人的原因,大概都出于這吧?

7、彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。

那些孩子們的老師,是教他們讀書學(xué)習(xí)斷句的人,不是我所說的能傳授那些

道理,解答那些疑難問題的人。

8、句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。

不懂得句讀,不能解決疑惑,有的向老師學(xué)習(xí),有的卻不向老師學(xué)習(xí);小的

方面學(xué)習(xí),大的方面卻遺棄不學(xué),我沒看出那種人的明智。

9、巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

巫醫(yī)樂師和各種工匠這些人,君子們瞧不起,現(xiàn)在他們的見識(shí)反而趕不上(這

些人),實(shí)在令人奇怪?。?/p>

10、是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如

是而已。

因此學(xué)生不一定比不上老師,老師不一定比學(xué)生賢能,聽到的道理有先有后,

學(xué)問技藝各有專長,像這樣罷了。

3.赤壁賦

1.白露橫江,水光接天??v一葦之所如,凌萬頃之茫然。

白茫茫的水氣彌漫江面,水光與天相連。放任一片葦葉般的小船到任何地方,跨域茫茫

的江面。

2.浩浩乎如憑虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。

江面好寬曠啊,船兒像凌空駕風(fēng)而行,不知道將停留到什么地方;飄飄然如遺棄塵世,

超然獨(dú)立,成為神仙,進(jìn)入仙境。

3.舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。

(簫聲)能使深淵里潛藏的蛟龍起舞,能使孤獨(dú)小船上的寡婦悲泣。

4.蘇子愀然,正襟危坐而問客曰:“何為其然也?”

蘇軾有些憂傷,整理好衣襟端正地坐著問客人說:“為什么會(huì)這樣呢?”

5.舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?

戰(zhàn)船連接千里,旌旗遮蔽天空,臨江飲酒,橫握著長矛賦詩,本是一代的英雄豪杰,如

今在哪里呢?

6.況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。

何況我和你在江邊捕魚砍柴,把魚蝦當(dāng)作伴侶,把麋鹿當(dāng)作好友;駕著一只小船,舉杯

互相勸酒。

7.逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。

流逝的就像這水,但它實(shí)際上并沒有流走;時(shí)圓時(shí)缺如那月亮,但它最終沒有消減和增

長。

8.寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。

寄托蜉蝣一般的短暫生命在天地之間,渺小得像大海里的一粒小米。哀嘆我們生命的短

暫,羨慕長江流水的無窮無盡。

9.蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,

而又何羨乎!

假如從那變化的方面去看,那么天地間的萬事萬物竟然沒有一瞬間停止過變化;從那不

變的方面去看,那么萬物和我都是永恒的,我們又羨慕什么呢?

10.取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。

取用它沒有人禁止,享用它無窮無盡,這是大自然無窮無盡的寶藏,而我和你可以共同

享有。

4《登泰山記》

1、余始循以入,道少半,越中嶺,復(fù)循西谷,遂至其巔。

我起初沿著中間的山谷進(jìn)山,走了一小半段,越過中嶺,又沿著西面的山谷

走,就到了山頂。

2、今所經(jīng)中嶺及山巔,崖限當(dāng)?shù)勒?,世皆謂之天門云。

現(xiàn)在經(jīng)過的中嶺和山頂,有山崖像門檻一樣橫在路上的,人們都叫它天門。

3、道中迷霧冰滑,磴幾不可登。

道路上有迷霧,地上有冰很滑,石級(jí)幾乎上不去。

4、及既上,蒼山負(fù)雪,明燭天南;望晚日照城郭,汶水、徂徠如畫,而半山居霧若帶

然。

等到登上山頂以后,只見青山上覆蓋著白雪,雪光照亮南面的天空;遠(yuǎn)望夕

陽照著城郭,汶水、徂徠山像一幅圖畫,而在半山腰里停聚的云霧像一條帶

子一樣。

5、亭東自足下皆云漫,稍見云中白若摴蒱數(shù)十立者,山也。

亭子?xùn)|面從腳下都彌漫著云霧,隱約看見云霧中立著幾十個(gè)白色的投子似的

東西,那是山。

6、極天云一線異色,須臾成五彩;日上,正赤如丹,下有紅光,動(dòng)搖承之。

天邊的云現(xiàn)成一條呈現(xiàn)出奇異的顏色,一會(huì)兒又變得五彩斑斕;太陽升起來

了,純紅如同朱砂,下面有紅光,搖蕩地托著。

7、回視日觀以西峰,或得日,或否,絳皓駁色,而皆若僂。

回過頭來看日觀峰以西的山峰,有的被日光照著,有的還沒照到,紅白顏色錯(cuò)

雜,都像彎腰駝背的樣子。

8、是日,觀道中石刻,自唐顯慶以來,其遠(yuǎn)古刻盡漫失。

這一天,還觀看了路上的石刻,都是唐朝顯慶年間以來的,那些遠(yuǎn)古石刻上

的字都已磨滅或缺失。

9、山多石,少土;石蒼黑色,多平方,少圜。

山上石頭很多,土少;石頭呈青黑色,多是平的和方的,很少有圓的。

必修下冊(cè)文言文重點(diǎn)語句翻譯

《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》《﹡齊桓晉文之事》《庖丁解?!贰稜T之

武退秦師》《﹡鴻門宴》

《諫逐客書》《諫太宗十思疏》《﹡答司馬諫議書》《阿房宮賦》《﹡六國論》

1.子路、曾皙、冉有、公西華侍坐

1、以吾一日長乎爾,毋吾以也。

翻譯:不要因?yàn)槲夷昙o(jì)比你們都大,(你們)就不敢說話了。

2、居則曰:“不吾知也!”

翻譯:(你們)平日(平常)說:“沒有人了解我呀!”

4、千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉。

翻譯:一個(gè)擁有一千輛兵車的國家,夾在(幾個(gè))大國之間,加上外國軍隊(duì)的侵犯,接

著國內(nèi)又發(fā)生饑荒。

5、方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。

翻譯:一個(gè)縱橫六七十里或者五六十里的國家,如果讓我去治理,等到三年后,就可以

使人民富足起來。至于禮樂教化,(自己的能力是不夠的),那就要等待君子(來推行

了)。

6、鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對(duì)曰:“異乎三子者之撰?!?/p>

翻譯:(曾皙)彈瑟的聲音逐漸稀疏了,接著鏗的一聲,(他)放下瑟,站了起來,答

道:“我和他們?nèi)藶檎牟拍懿灰粯?。?/p>

7、莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸。

翻譯:暮春三月,春天的衣服已經(jīng)穿上了,(我和)五六位成年人、六七個(gè)少年,在沂

水里洗洗澡,在舞雩臺(tái)上吹吹風(fēng),一路唱著歌回家。

8、何傷乎?亦各言其志也。

翻譯:那有什么妨礙呢?不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠颉?/p>

9、為國以禮,其言不讓,是故哂之。

翻譯:治理國家要用禮,(可是)他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他。

10、宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?

翻譯:宗廟祭祀、朝見天子,不是諸侯國的事又是什么呢?如果公西華只能給諸侯做小

相,那誰能來做大相呢?”

2《答司馬諫議書》

1、竊以為與君實(shí)游處相好之日久,而議事每不合,所操之術(shù)多異故也。

翻譯:我私下認(rèn)為與君實(shí)您同游共處的日子很久了,但是議論起政事來(意見)常常不

一致,(這是因?yàn)槲覀儯┧值恼沃鲝堅(jiān)谠S多方面不同的緣故啊。

2、蓋儒者所爭(zhēng),尤在于名實(shí),名實(shí)已明,而天下之理得矣。

翻譯:有學(xué)問的讀書人所爭(zhēng)論的問題,特別注重名和實(shí)(是否相符)。(如果)名稱和

事實(shí)的關(guān)系已經(jīng)明確了,那么天下的大道理也就清楚了。

3、今君實(shí)所以見教者,以為侵官、生事、征利、拒諫,以致天下怨謗也。

翻譯:現(xiàn)在君實(shí)您用來指教我的,是認(rèn)為我(推行新法)侵奪了官吏們的職權(quán),制造了

事端,爭(zhēng)奪了百姓的財(cái)利,拒絕接受不同的意見,因而招致天下人的怨恨和誹謗。

4、某則以謂受命于人主,議法度而修之于朝廷,以授之于有司,不為侵官。

翻譯:我卻認(rèn)為從皇帝那里接受命令,議訂法令制度,又在朝廷上修正(決定),把它

交給負(fù)有專責(zé)的官吏(去執(zhí)行),(這)不能算是侵奪官權(quán)。

5、舉先王之政,以興利除弊,不為生事。

翻譯:施行古代賢明君主的政策,用它來興辦(對(duì)天下)有利的事業(yè)、消除(種種)弊

病,(這)不能算是制造事端。

6、為天下理財(cái),不為征利。

翻譯:為天下治理整頓財(cái)政,(這)不能算是(與百姓)爭(zhēng)奪財(cái)利。

7、辟邪說,難壬人,不為拒諫。

翻譯:批駁不正確的言論,排斥巧辯的佞人,(這)不能算是拒絕接受(他人的)勸告。

8、至于怨誹之多,則固前知其如此也。

翻譯:至于(社會(huì)上對(duì)我的)那么多怨恨和誹謗,那是我本來預(yù)先料到它會(huì)這樣的。

9、人習(xí)于茍且非一日,士大夫多以不恤國事、同俗自媚于眾為善,上乃欲變此,

翻譯:人們習(xí)慣于茍且偷安、得過且過(已)不是一天(的事)了。

士大夫們多數(shù)把不顧國家大事、附和世俗(的見解),向眾人獻(xiàn)媚討好當(dāng)做好事,(因

而)皇上才要改變這種(不良)風(fēng)氣。

10、而某不量敵之眾寡,欲出力助上以抗之,則眾何為而不洶洶然?

翻譯:那么我不去估量反對(duì)者的多少,想拿出(自己的)力量幫助皇上來抵制這股勢(shì)力,

(這樣一來)那么那些人又為什么不(對(duì)我)大吵大鬧呢?

3《諫太宗十思疏》

1、臣聞求木之長者,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德

義。

翻譯:我聽說想要樹木生長,一定要穩(wěn)固它的根;想要泉水流得遠(yuǎn),一定要疏通它的源

泉;想要國家安定,一定要厚積道德仁義。

2、不念居安思危,戒奢以儉,德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而

欲流長者也。

翻譯:如果不在安逸的環(huán)境中想著危難,戒奢侈,行節(jié)儉,道德不能保持寬厚,性情不

能克服欲望,這也(如同)挖斷樹根來求得樹木茂盛,堵塞源泉而想要泉水流得遠(yuǎn)啊。

3、凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰。

翻譯:(古代)所有的帝王,承受了上天賦予的重大使命,他們沒有一個(gè)不為國家深切

地憂慮而且治理成效顯著的,但大功告成之后國君的品德就開始衰微了。

4、有善始者實(shí)繁,能克終者蓋寡,豈取之易而守之難乎?

翻譯:國君開頭做得好的確實(shí)很多,能夠堅(jiān)持到底的大概不多,難道是取得天下容易守

住天下困難嗎?

5、夫在殷憂,必竭誠以待下;既得志,則縱情以傲物。

翻譯:處在深重的憂慮之中,(他們)一定能竭盡誠心來對(duì)待臣民;已經(jīng)成功,(他們)

就放縱自己的性情來傲視別人。

6、竭誠則胡越為一體,傲物則骨肉為行路。

翻譯:竭盡誠心,胡越之人也將同心同德;傲視別人,至親骨肉也會(huì)成為不相干的路人。

7、雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。

翻譯:即使用嚴(yán)酷的刑罰來督責(zé)(人們),用威風(fēng)怒氣來嚇唬(人們),(臣民)只求

茍且免于刑罰而不懷念感激國君的仁德,表面上恭敬而在內(nèi)心里卻不服氣。

8、怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎;奔車朽索,其可忽乎?

翻譯:怨恨不在大小,可畏懼的是人民(心懷怨恨);人民能擁戴皇帝,也能推翻他的

統(tǒng)治,這是應(yīng)當(dāng)深切戒慎的。疾馳的馬車卻用腐爛的繩索駕馭,怎么可以疏忽大意呢?

9、誠能見可欲,則思知足以自戒;將有作,則思知止以安人。

翻譯:如果真的能夠做到看見(自己)想要的東西,就要想到用知足來自我克制;將要

興建什么,就要想到適可而止來使百姓安定。

10、念高危,則思謙沖而自牧;懼滿溢,則思江海下百川。

翻譯:想到(君位)高而險(xiǎn),就要不忘謙虛,加強(qiáng)自身的道德修養(yǎng);害怕驕傲自滿,就

想到要江海居于百川之下(而能容納百川)。

4《六國論》

1、六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也。

翻譯:六國滅亡,不是武器不銳利,仗打得不好,弊病在于割地賄賂秦國。割地賄賂秦

國,自己的力量就虧損了,這是滅亡的原因。

2、思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。

翻譯:想想他們的祖輩父輩,冒著霜露,披荊斬棘,才有了一點(diǎn)點(diǎn)土地。

3、子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。

翻譯:子孫們對(duì)待這些土地卻很不珍惜,拿它來送給別人,就像丟棄草芥一樣。

4、然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭,奉之彌繁,侵之愈急。

翻譯:那么諸侯國的土地是有限的,暴秦的欲望是沒有滿足的;誰送給它土地越多,它

侵犯誰就越急。

5、故不戰(zhàn)而強(qiáng)弱勝負(fù)已判矣。至于顛覆,理固宜然。

翻譯:所以不用打仗,誰強(qiáng)誰弱、誰勝誰敗就已分得清清楚楚了。(六國諸侯)發(fā)展到

滅亡的結(jié)局,從道理上講本來就應(yīng)當(dāng)這樣。

6、齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?與嬴而不助五國也。

翻譯:齊國未曾賄賂秦國,最后也隨著五國滅亡而滅亡,為什么呢?(這是因?yàn)椋┧H

附秦國而不援助五國啊。

7、燕趙之君,始有遠(yuǎn)略,能守其土,義不賂秦。

翻譯:燕國和趙國的君主,起初有長遠(yuǎn)的謀略,能夠守住自己的國土,堅(jiān)持正義不賄賂

秦國。

8、是故燕雖小國而后亡,斯用兵之效也。至丹以荊卿為計(jì),始速禍焉。

翻譯:因此燕國雖然是個(gè)小國卻最后滅亡,這是燕國善于用武力對(duì)付秦國的功效啊。

到了燕太子丹用派遣荊軻刺殺秦王作為對(duì)付秦國的策略,才招致禍患。

9、趙嘗五戰(zhàn)于秦,二敗而三勝。后秦?fù)糈w者再,李牧連卻之。

翻譯:趙國曾經(jīng)與秦國打了五次仗,兩敗三勝。后來秦國又兩次攻打趙國,李牧領(lǐng)兵接

連打退了秦國。

10、洎牧以讒誅,邯鄲為郡,惜其用武而不終也。

翻譯:等到李牧因受讒言被趙王殺害,都城邯鄲就變成秦國的一個(gè)郡,可惜它使用武力

抗秦而不能堅(jiān)持到底。

5《阿房宮賦》

1、盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。

翻譯:回環(huán)曲折,像蜂房、水渦(一樣稠密層疊),高高矗立著,不知它們有幾千萬座。

2、長橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?

翻譯:(驟見)長橋臥于水波,沒有云彩哪來的游龍?(乍逢)復(fù)道高架在天空,不曾

雨晴哪來的彩虹?

3、高低冥迷,不知西東。歌臺(tái)暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。

翻譯:高低錯(cuò)落,(使人)分辨不清方向。人們?cè)谂_(tái)上唱歌,歌聲響起,好像充滿暖意,

如同春光那樣和暖;人們?cè)诘钪刑?,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風(fēng)雨交加那樣凄

冷。

4、雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠(yuǎn)聽,杳不知其所之也。

翻譯:像雷霆突然炸響,是宮車駛過;轆轆的車輪聲遠(yuǎn)去,不知宮車駛向何方。

5、燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不

能有,輸來其間。

翻譯:燕、趙、韓、魏、齊、楚六國統(tǒng)治者擁有無數(shù)的珍寶,(是他們)經(jīng)過了多少代

多少年,從人民那里搶來,堆積如山。(六國)一旦國破家亡,就只好運(yùn)輸?shù)桨⒎繉m內(nèi)。

6、鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

翻譯:把寶鼎看作鐵鍋,把美玉看作石頭,把黃金看作土塊,把珍珠看作石子,

丟得到處都是,秦人見了這種情況,也不感到可惜。

7、一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?

翻譯:一個(gè)人的心思,也就是千萬人的心思啊。秦人喜歡奢侈,六國人也顧念自己的家。

為什么掠奪財(cái)寶時(shí)連一錙一銖也不放過,使用時(shí)卻當(dāng)作泥土沙石呢?

8、使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫。架梁之椽,多于機(jī)上之工女。

譯:使負(fù)荷大梁的柱子,比地里耕田的農(nóng)夫還多;架在屋梁上的椽子,比機(jī)杼旁的織女

還多。

9、使天下之人,不敢言而敢怒。獨(dú)夫之心,日益驕固。

翻譯:(這)使天下的人,敢怒而不敢言。而獨(dú)夫暴君的心,日益驕橫頑固。

10、秦人不暇自哀,而后人哀之。后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。

翻譯:秦人無暇自哀,而使后人哀嘆他們;后人哀嘆他們卻又不引以為借鑒,那就會(huì)使

他們的后人又來哀嘆他們?。?/p>

6《燭之武退秦師》

1、晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也。

翻譯:晉文公、秦穆公聯(lián)合圍攻鄭國,因?yàn)猷嵨墓鴮?duì)晉文公無禮,而且還依附于晉國

的同時(shí)又依附于楚國。

2、臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。

翻譯:我年輕的時(shí)候,尚且比不上別人;現(xiàn)在老了,不能干什么了。

3、若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事。

翻譯:如果滅掉鄭國對(duì)您有好處,(那就)冒昧地以此事來打擾您。

4、越國以鄙遠(yuǎn),君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?

翻譯:越過別國而把遠(yuǎn)地當(dāng)作邊邑,您知道那是很難的,哪里用得著滅掉鄭國而給鄰國

增加土地呢?

5、鄰之厚,君之薄也。

翻譯:鄰國的勢(shì)力雄厚了,您秦國的勢(shì)力(就)相對(duì)削弱了。

6、若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。

翻譯:如果放棄攻打鄭國而把(它)作為東方道路上(招待過客)的主人,外交使者往

來經(jīng)過(這里),(鄭國)可以供給他們?nèi)鄙俚馁Y糧,這對(duì)您也無壞處。

7、且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟(jì)而夕設(shè)版焉,君之所知也。

翻譯:再說您曾經(jīng)給予晉軍恩惠,他答應(yīng)給您焦、瑕這兩個(gè)地方,可是晉惠公早上渡過

黃河回國,晚上就筑城防御工事,這是您所知道的。

8、夫晉,何厭之有?

翻譯:那個(gè)晉國,怎么會(huì)有滿足的呢?

9、既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?

翻譯:它在東邊使鄭國成為它的邊境之后,又要擴(kuò)張它西邊的疆界,如果不使秦國土地

減少,它將從哪里取得它所貪求的土地呢?

10、闕秦以利晉,唯君圖之。

翻譯:損害秦國而使晉國獲得利益,希望您考慮這件事。

7《庖丁解?!?/p>

1、庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀

騞然,莫不中音。

翻譯:廚師丁給梁惠王宰牛,他的手接觸的地方,肩膀倚靠的地方,腳踩著的地方,膝

蓋抵住的地方,都嘩嘩地響,進(jìn)刀時(shí)發(fā)出霍霍的聲音,沒有哪一種聲音不合乎音律。

2、臣之所好者,道也,進(jìn)乎技矣。

翻譯:我所喜好的,是“道”,超過技術(shù)了。

3、始臣之解牛之時(shí),所見無非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。

翻譯:我開始宰牛的時(shí)候,看到的無一不是完整的牛。三年之后,就未曾看到完整的牛

了。

4、方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。

翻譯:現(xiàn)在,我只用精神去和牛接觸,而不用眼睛去看。感官器官的作用停止了,而精

神在活動(dòng)。

5、依乎天理,批大郤,導(dǎo)大窾,因其固然,技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎!

翻譯:依著牛體的自然結(jié)構(gòu),擊入大的(筋骨連接處的)縫隙,引刀進(jìn)入(骨節(jié)之間的)

空處,順著牛體本來的結(jié)構(gòu),脈絡(luò)相連和筋骨相結(jié)合的地方,都不曾拿刀去嘗試,何況

那粗大的骨頭呢!

6、良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。

翻譯:好的廚師,每年換一把刀,因?yàn)樗麄冇玫陡钊?;一般的廚師,每月?lián)Q一把刀,因

為他們用刀砍斷骨頭。

7、今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。

譯:現(xiàn)在我這把刀用了十九年,它宰的牛有幾千頭了,可是刀刃像剛從磨石上磨出來一

樣。

8、彼節(jié)者有間,而刀刃者無厚。

翻譯:因?yàn)槟桥5墓枪?jié)有空隙,而刀刃沒有厚度。

9、以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,

譯:把沒有厚度的刀刃插入有空隙的骨節(jié),寬寬綽綽的,對(duì)于游進(jìn)的刀刃來說一定是有

很大的余地啊。

10、是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。

因此,十九年了,刀刃卻像剛剛從磨石上磨出來一樣。

8《諫逐客書》

1、孝公用商鞅之法,移風(fēng)易俗,民以殷盛,國以富強(qiáng),百姓樂用,諸侯親服,獲楚、

魏之師,舉地千里,至今治強(qiáng)。

翻譯:秦孝公實(shí)行商鞅的新法,轉(zhuǎn)移風(fēng)氣,改變習(xí)俗,人民因此殷實(shí)富裕,國家因此富

強(qiáng),老百姓樂于為國家效力,各國諸侯都?xì)w附聽命,(秦國)戰(zhàn)勝了楚、魏兩國的軍隊(duì),

攻占了上千里的土地,至今安定強(qiáng)盛。

2、向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,是使國無富利之實(shí),而秦?zé)o強(qiáng)大之名也。

翻譯:假使四位君主拒絕客卿而不肯接納,疏遠(yuǎn)賢士而不加任用,這就會(huì)使國家沒有豐

厚的實(shí)力,而秦國沒有強(qiáng)大的威名了。

2、今棄擊甕叩缶而就鄭衛(wèi),退彈箏而取韶虞,若是者何也?快意當(dāng)前,適觀而已矣。

翻譯:如今拋棄敲擊甕、缶奏樂,而采用鄭國、衛(wèi)國一帶的樂曲,摒棄彈箏而采用《韶》

《虞》等古樂,像這樣做是為什么呢?(因?yàn)槟茏專┊?dāng)時(shí)的心情愉快,適于觀聽罷了。

3、今取人則不然。不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。

翻譯:如今用人卻不是這樣,不問行不行,不論是非曲直,不是秦國人都讓離開,凡是

客卿都要驅(qū)逐。

4、然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。

翻譯:那么(您)所看重的只是美色、音樂、珠寶、玉器,而所輕視的卻是百姓。

5、此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。

翻譯:這不是能用來駕馭天下、制服諸侯的方法??!

6、臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強(qiáng)則士勇。

翻譯:我聽說土地廣就糧食多,國家大就人口眾多,武器精良就將士驍勇。

7、是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故

能明其德。

翻譯:因此,泰山不丟棄任何土壤,所以能成就它的高大;江河湖海不舍棄細(xì)流,所以

能成就它的深廣;君王不拒絕百姓,所以才能顯示他的恩德。

8、是以地?zé)o四方,民無異國,四時(shí)充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也。

翻譯:因此,土地不分東西南北,百姓不論本國別國,四季就會(huì)富足美滿,鬼神降賜福

運(yùn),這就是五帝三王無敵于天下的緣故。

9、今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,

此所謂“藉寇兵而赍盜糧”者也。

翻譯:現(xiàn)在拋棄百姓(使之)去幫助敵國,拒絕賓客(使之)成就其他國家的霸業(yè),

使天下賢士退卻而不敢西進(jìn),裹足止步不入秦國,這就叫“給敵人提供武器和糧食”啊。

10、夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。

翻譯:物品不出產(chǎn)在秦國,但值得珍視的有很多;人才不出生在秦國,但愿意效忠的很

多。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論