版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
英語主位推進模式:基于語言順應論的深度剖析一、引言1.1研究背景在英語語言研究領域,主位推進模式一直是備受關注的焦點。自布拉格學派創(chuàng)始人V.Mathesius提出“實義切分法”,引入主位(Theme)和述位(Rheme)的概念后,主位推進模式便逐漸成為語篇分析的重要工具。M.A.K.Halliday將這一概念進一步發(fā)展,使其在語義切分法理論中占據(jù)重要地位。主位作為小句信息的出發(fā)點,通常承載已知信息,是發(fā)話人組織信息的起始點;述位則是對主位的敘述、描寫或說明,往往傳達新信息。在連貫的語篇中,句子之間的主位和述位相互關聯(lián)、相互作用,形成了特定的主位推進模式。不同的語言學家對主位推進模式進行了分類,如捷克語言學家丹尼斯將其分為五種,我國學者黃衍分為七種模式,徐盛桓分為四種發(fā)展模式:平行型發(fā)展、延續(xù)型發(fā)展、集中型發(fā)展和交叉型發(fā)展,朱永生則概括為四種:主位同一型,述位同一型,延續(xù)型,交叉型。這些分類方式雖有所不同,但都旨在揭示語篇中信息的組織和傳遞規(guī)律。以往對英語主位推進模式的研究,主要集中在其分類、特點以及在語篇中的作用等方面。在分類研究中,學者們通過對大量語篇的分析,明確了各種主位推進模式的結構特征和表現(xiàn)形式。例如,主位同一型模式表現(xiàn)為在一個語篇中,每個句子的主位相同,述位不同,即每個句子從不同角度對同一個主位進行闡述;述位同一型則是每個句子的述位相同,主位不同;延續(xù)型是前一句的述位或述位的一部分作為后一句的主位;交叉型是前一句的主位是后一句的述位。在特點研究方面,發(fā)現(xiàn)主位推進模式具有連貫性、邏輯性和層次性等特點,能夠使語篇在形式和意義上保持連貫,符合人們的認知邏輯。而在作用研究中,主位推進模式被證明有助于實現(xiàn)語篇的連貫與推進,幫助讀者更好地理解作者的行文思路和語義意圖,在語篇的構建和解讀中發(fā)揮著重要作用。隨著語言學研究的不斷深入,語言順應論為英語主位推進模式的研究提供了新的視角和理論框架。語言順應論由Verschueren提出,該理論認為語言的使用是一個不斷選擇的過程,這一過程涉及語言形式和交際策略的選擇,并且語言的選擇要順應語境、語言結構等因素。在英語主位推進模式的研究中引入語言順應論,能夠從動態(tài)的角度深入探討主位推進模式與語境、語言使用者的關系,揭示主位推進模式在語言交際中的順應機制和功能。這不僅有助于深化對英語主位推進模式本質的理解,還能為語言教學、翻譯、語篇生成等領域提供更具針對性和實用性的理論指導。1.2研究目的本研究旨在運用語言順應論深入剖析英語主位推進模式,通過對不同類型英語語篇的分析,揭示主位推進模式在語言選擇過程中的順應機制和功能。具體而言,將從以下幾個方面展開研究:首先,詳細分析不同英語語篇中主位推進模式的具體表現(xiàn)形式,包括主位同一型、述位同一型、延續(xù)型、交叉型等常見模式,以及可能出現(xiàn)的其他特殊模式,明確其在不同語境下的結構特點和使用頻率。例如,在新聞報道類語篇中,可能會較多地使用主位同一型模式,通過對同一主位的不斷闡述,突出新聞事件的核心要點;而在文學作品中,為了增加情節(jié)的豐富性和變化性,可能會采用多種主位推進模式交替使用的方式。其次,基于語言順應論,探究主位推進模式如何順應語言使用者的心理世界、社交世界和物理世界。在心理世界方面,分析主位推進模式如何反映語言使用者的認知、情感和意圖,例如,作者通過選擇特定的主位推進模式來引導讀者的思維方向,激發(fā)讀者的情感共鳴;在社交世界方面,研究主位推進模式如何適應不同的社會文化背景、社交場合和人際關系,不同文化背景下的作者在構建主位推進模式時可能會存在差異,以體現(xiàn)其文化特色和社交規(guī)范;在物理世界方面,探討主位推進模式如何與具體的時間、空間和場景等因素相順應,在描述特定場景時,主位推進模式可能會圍繞場景中的關鍵元素展開,使讀者能夠更好地理解和感受場景。最后,通過本研究,期望能夠為英語語言教學、翻譯實踐和語篇生成等領域提供有價值的參考。在英語教學中,幫助教師引導學生更好地理解和運用主位推進模式,提高學生的閱讀理解能力和寫作水平;在翻譯實踐中,為譯者提供更深入的理論指導,使其能夠更準確地把握原文的主位推進模式,并在譯文中進行恰當?shù)霓D換,以實現(xiàn)語篇的連貫和等效;在語篇生成方面,為作者提供關于主位推進模式選擇和運用的思路,使其能夠創(chuàng)作出更符合讀者認知和交際需求的語篇。1.3研究意義本研究將語言順應論與英語主位推進模式相結合,具有重要的理論意義和實踐意義。從理論層面來看,本研究豐富和完善了英語主位推進模式的研究體系。以往對主位推進模式的研究多集中在其結構分類和靜態(tài)分析上,而本研究從語言順應論的動態(tài)視角出發(fā),深入探討主位推進模式在語言選擇過程中如何順應語境和語言使用者的需求,彌補了傳統(tǒng)研究在這方面的不足。通過揭示主位推進模式的順應機制,為英語主位推進模式的研究提供了新的思路和方法,有助于深化對語言使用本質的理解,進一步拓展了功能語言學和語篇分析的研究領域。在實踐方面,本研究成果具有廣泛的應用價值。在英語教學領域,對教師和學生都有著重要的指導意義。對于教師而言,了解主位推進模式的順應性可以幫助他們更好地設計教學內容和教學活動。例如,在閱讀教學中,教師可以引導學生分析語篇中的主位推進模式,讓學生明白作者如何通過主位和述位的組織來傳達信息,從而提高學生的閱讀理解能力。在寫作教學中,教師可以教導學生根據(jù)不同的寫作目的和語境,選擇合適的主位推進模式,使文章的結構更加清晰、邏輯更加連貫,提升學生的寫作水平。對于學生來說,掌握主位推進模式的順應性知識能夠幫助他們更準確地理解英語語篇,把握作者的意圖,同時在自己的語言表達中,能夠更加自然、流暢地運用主位推進模式,增強語言表達的邏輯性和連貫性,提高英語綜合運用能力。在翻譯實踐中,本研究也具有重要的參考價值。譯者在進行翻譯時,不僅要關注詞匯和語法的轉換,還要考慮語篇層面的連貫性。通過對源語文本主位推進模式順應性的分析,譯者可以更好地理解原文的語篇結構和信息傳遞方式,從而在譯文中選擇合適的主位推進模式,使譯文在語言形式和意義傳達上都能與原文保持一致,實現(xiàn)更準確、更流暢的翻譯。例如,在翻譯新聞報道時,譯者需要根據(jù)目標語讀者的閱讀習慣和新聞報道的特點,靈活調整主位推進模式,確保譯文能夠準確傳達原文的信息,同時符合目標語的語言規(guī)范和表達習慣。此外,本研究對于語篇生成也具有一定的啟示作用。在各種語言交際活動中,如撰寫學術論文、商務報告、文學作品等,作者可以根據(jù)具體的交際目的、受眾和語境,合理運用主位推進模式的順應性原則,優(yōu)化語篇結構,提高語篇的質量和效果。例如,在撰寫學術論文時,作者可以通過選擇恰當?shù)闹魑煌七M模式,突出研究的重點和創(chuàng)新點,使論文的論證更加嚴密、邏輯更加清晰,便于讀者理解和接受。1.4研究方法與數(shù)據(jù)收集本研究主要采用以下三種研究方法,從多個角度對英語主位推進模式的順應性進行深入探究。文獻研究法:全面搜集國內外與英語主位推進模式、語言順應論相關的學術文獻,包括學術期刊論文、學位論文、專著等。對這些文獻進行系統(tǒng)梳理和分析,了解前人在該領域的研究成果、研究方法以及存在的不足,為本研究提供堅實的理論基礎和研究思路。例如,通過對相關文獻的研讀,明確了主位推進模式的各種分類方式以及語言順應論的核心觀點和應用領域,從而確定了本研究將語言順應論與英語主位推進模式相結合的研究方向。案例分析法:選取豐富多樣的英語語篇作為案例,涵蓋文學作品、新聞報道、學術論文、商務文本等不同類型。針對每個案例,詳細分析其中的主位推進模式,明確其具體表現(xiàn)形式,如判斷是主位同一型、述位同一型、延續(xù)型還是交叉型等。同時,結合語言順應論,深入探討主位推進模式在這些案例中是如何順應語言使用者的心理世界、社交世界和物理世界的。以文學作品為例,分析作者如何通過特定的主位推進模式來展現(xiàn)人物的心理活動、塑造人物形象以及反映社會文化背景;在新聞報道中,研究主位推進模式如何順應新聞傳播的目的和受眾的需求,快速準確地傳達關鍵信息。對比分析法:一方面,對不同類型英語語篇中的主位推進模式進行對比,分析其在結構特點、使用頻率等方面的差異,以及這些差異與語篇類型、語境之間的關系。例如,比較文學作品和學術論文中主位推進模式的不同,文學作品可能更注重情節(jié)的生動性和情感的表達,會采用更豐富多樣的主位推進模式來吸引讀者;而學術論文則更強調邏輯的嚴謹性和信息的準確性,主位推進模式可能相對較為規(guī)范和固定。另一方面,對比不同語言文化背景下英語主位推進模式的特點,探究文化因素對主位推進模式選擇和運用的影響。比如,分析英語母語者和非英語母語者在使用英語進行寫作或表達時,主位推進模式是否存在差異,以及這些差異如何反映出不同的思維方式和文化習慣。在數(shù)據(jù)收集方面,為了確保研究的科學性和可靠性,本研究建立了一個多元化的語料庫。該語料庫主要來源于以下幾個渠道:一是經(jīng)典的英語文學作品,如莎士比亞的戲劇、簡?奧斯汀的小說等,這些作品具有豐富的語言表達和多樣的主位推進模式,能夠為研究提供豐富的素材;二是權威的英語新聞媒體,如《紐約時報》《衛(wèi)報》等,其新聞報道涵蓋了政治、經(jīng)濟、文化等多個領域,能夠反映出英語在實際新聞傳播中的應用特點;三是各學科領域的學術論文數(shù)據(jù)庫,如WebofScience、EBSCOhost等,從中選取不同學科的高質量學術論文,以分析學術語篇中主位推進模式的特點;四是真實的商務英語文本,包括商務合同、商務信函、商務報告等,這些文本能夠體現(xiàn)英語在商務領域的應用情況。對于收集到的數(shù)據(jù),首先進行了初步的篩選和整理,去除重復、錯誤或不完整的語篇。然后,運用專業(yè)的語篇分析軟件,如AntConc等,對語篇中的主位和述位進行標注和分析,統(tǒng)計不同主位推進模式的出現(xiàn)頻率和分布情況。同時,結合人工分析,對每個語篇的語境、語言使用者的背景等信息進行詳細記錄和分析,以便更好地探討主位推進模式的順應性。二、文獻綜述2.1主位與述位理論溯源主位與述位的概念最早可追溯到20世紀30年代,由布拉格學派創(chuàng)始人V.Mathesius提出。當時,Mathesius從功能語言學的角度出發(fā),對句子進行了“實義切分”,將句子劃分為主位(Theme)、述位(Rheme)和連位(Transition)。在他的理論中,主位是話語的出發(fā)點,通常表示已知信息,是發(fā)話人認為受話人已經(jīng)知曉或在語境中能夠理解的內容;述位則是圍繞主位展開的敘述、描寫或說明,承載著新信息,是發(fā)話人想要傳達給受話人的核心內容;連位則起到連接主位和述位的作用,使句子在語義上更加連貫。例如在句子“Thebookisonthetable”中,“Thebook”是主位,是已知信息,而“isonthetable”是述位,傳達了關于這本書位置的新信息。Mathesius的這一理論打破了傳統(tǒng)語法中僅從結構角度分析句子的局限,為語言研究提供了新的視角,使人們開始關注句子在交際中的功能和信息傳遞方式。布拉格學派的另一位重要學者J.Firbas進一步發(fā)展了主位和述位的理論。他提出了“交際動力”(CommunicativeDynamism)的概念,認為語言單位在交際過程中所傳遞的信息強度是不同的,這種信息強度的差異決定了語言單位的交際價值。主位通常具有較低的交際動力,因為它所承載的是已知信息;而述位的交際動力較高,因為它包含新信息,對交際的推進起到關鍵作用。Firbas還強調了語言的線性順序與交際動力之間的關系,指出在句子中,信息通常是按照從已知到新的順序排列的,這種排列方式有助于受話人更好地理解話語內容。例如在句子“Yesterday,Iwenttothepark”中,“Yesterday”作為時間狀語,雖然不是句子的核心主位,但它作為已知信息,為后續(xù)新信息的傳遞奠定了基礎,而“wenttothepark”則是包含新信息的述位,是句子的交際重點。英國語言學家M.A.K.Halliday在布拉格學派的基礎上,對主位和述位理論進行了更為深入和系統(tǒng)的研究,將其納入到系統(tǒng)功能語言學的框架中。Halliday認為,主位是信息的起始點,是小句所關心的成分,它決定了小句的出發(fā)點和話題方向。他從功能的角度對主位進行了細致的分類,將主位分為單項主位(SimpleTheme)、復項主位(MultipleTheme)和句項主位(ClauseTheme)。單項主位是指只包含一個語義成分的主位,通常由名詞詞組、副詞詞組或介詞短語等充當,如“Tom”“yesterday”“intheroom”等;復項主位則包含多個語義成分,由語篇主位(TextualTheme)、人際主位(InterpersonalTheme)和經(jīng)驗主位(ExperientialTheme)組成,這些成分在句子中相互配合,共同實現(xiàn)句子的功能,例如在句子“However,Ithinkheisright”中,“However”是語篇主位,起到連接上下文的作用,“Ithink”是人際主位,表達了說話人的態(tài)度和觀點,“heisright”是經(jīng)驗主位,傳遞了具體的信息內容;句項主位則是指整個小句充當主位的情況,如“Thatheiscomingisgoodnews”中,“Thatheiscoming”就是句項主位。此外,Halliday還對主位和述位與信息結構的關系進行了探討。他指出,信息結構是語篇功能的重要組成部分,而主位和述位的劃分是實現(xiàn)信息結構的關鍵手段。在英語中,信息通常以已知信息在前、新信息在后的順序排列,這種排列方式符合人們的認知規(guī)律,有助于信息的有效傳遞。例如在句子“Thedogchasedthecat”中,“Thedog”是已知信息,作為主位引出話題,“chasedthecat”是新信息,作為述位對主位進行描述,使受話人能夠清晰地理解句子所表達的內容。在主位和述位理論的發(fā)展過程中,眾多學者從不同角度對其進行了研究和完善,使其逐漸成為功能語言學和語篇分析的重要理論基礎。這些理論的發(fā)展不僅深化了人們對語言結構和功能的認識,也為后續(xù)的主位推進模式研究以及語言順應論在主位推進模式中的應用奠定了堅實的基礎。2.2主位推進模式的分類與特點在英語語篇中,主位推進模式豐富多樣,不同的學者基于各自的研究視角和方法,對其進行了多種分類。其中,較為常見的主位推進模式包括主位同一型、述位同一型、延續(xù)型和交叉型,每種模式都具有獨特的結構特點和在語篇中的表現(xiàn)形式。主位同一型:主位同一型,又被稱為平行型或放射型。在這種模式中,各小句的主位保持一致,而述位則各不相同。其結構形式可表示為:T1+R1→T2(=T1)+R2→T3(=T1)+R3。在“Tomisastudent.Tomlikesreading.Tomoftengoestothelibrary.”這個例子中,“Tom”作為始終不變的主位,引出了“isastudent”“l(fā)ikesreading”“oftengoestothelibrary”等不同的述位,從不同方面對“Tom”進行描述,使讀者能夠逐步深入地了解關于“Tom”的信息。這種模式的特點在于能夠圍繞一個核心話題展開多維度的闡述,通過不斷變換述位,豐富對主位的描述,增強語篇的連貫性和邏輯性。在實際語篇中,例如在介紹人物時,作者可能會使用主位同一型模式,從人物的職業(yè)、興趣愛好、日常活動等多個方面進行描述,使讀者對該人物有全面的認識。述位同一型:述位同一型,也叫集中型。此模式下,各小句的述位相同,主位則有所變化,其結構可表示為:T1+R1→T2+R2(=R1)→T3+R3(=R1)。以“Lilyisadoctor.Tomisadoctor.Lucyisadoctor.”為例,“isadoctor”作為固定的述位,而“Lily”“Tom”“Lucy”分別作為不同的主位,強調了不同主體具有相同的屬性或狀態(tài)。這種模式的特點是通過不同主位指向同一個述位,突出述位所表達的核心內容,使語篇的重點更加突出。在語篇中,當需要強調某一共同特征或屬性時,常常會運用述位同一型模式,如在描述不同的動物都具有某種共同的生存習性時,就可以采用這種模式。延續(xù)型:延續(xù)型,亦被稱作線性推進型。其結構特點是前一句的述位或述位的一部分成為后一句的主位,依次類推,使語篇逐步展開,結構形式為:T1+R1→T2(=R1)+R2→T3(=R2)+R3。例如:“Iboughtabookyesterday.Thebookisveryinteresting.Theinterestingpartofthebookisitsplot.”在這個例子中,第一句的述位“abook”成為第二句的主位,第二句的述位“veryinteresting”中的“interesting”又成為第三句主位的一部分。這種模式的特點是信息傳遞具有連貫性和邏輯性,如同一條鏈條,環(huán)環(huán)相扣,使讀者能夠順著語篇的發(fā)展,逐步深入理解內容。在敘事性語篇中,延續(xù)型模式經(jīng)常被用于描述事件的發(fā)展過程,按照時間或邏輯順序,將前一個事件的結果作為下一個事件的起點,推動情節(jié)的發(fā)展。交叉型:交叉型模式下,前一句的主位是后一句的述位,前一句的述位是后一句的主位,其結構較為復雜,可表示為:T1+R1→T2+R2(=T1)→T3+R3(=T2)。例如:“Isawabirdinthetree.Thebirdwassingingbeautifully.Thebeautifulsingingattractedmyattention.”這里,第一句的主位“I”是第二句的述位,第一句的述位“abird”是第二句的主位,第二句的主位“thebird”是第三句的述位,第二句的述位“singingbeautifully”中的“beautiful”是第三句主位“thebeautifulsinging”的一部分。這種模式的特點是通過主位和述位的交叉轉換,使語篇的信息呈現(xiàn)出一種復雜而有序的關系,增加了語篇的層次感和豐富性。在文學作品中,交叉型模式常常被用于營造獨特的語言效果,如通過這種模式來展現(xiàn)人物之間的復雜關系或情節(jié)的曲折變化。除了上述四種常見的主位推進模式外,還有一些其他的模式,如主位派生型、分裂述位型等。主位派生型是指后句的主位都由同一個前句的主位派生而來;分裂述位型則是后句的主位均由前句的述位派生而來。這些模式在不同類型的語篇中也會根據(jù)表達的需要而被運用,它們共同構成了英語語篇中豐富多樣的主位推進模式體系,為語言使用者準確、有效地傳遞信息提供了多種選擇。2.3語言順應論概述語言順應論是由比利時著名語言學家、國際語用學會秘書長JefVerschueren創(chuàng)立的一種重要語言學理論。該理論自提出以來,在語言學領域產(chǎn)生了廣泛而深遠的影響,為語言研究提供了全新的視角和方法。維索爾倫認為,語言的使用是一個動態(tài)的、不斷選擇的過程。這一過程并非隨意進行,而是語言使用者在語言內(即結構)、外(如交際意圖)動因的驅動下做出的決策。語言選擇不僅體現(xiàn)在語言結構的各個層面,如語音、詞匯、語法等,還涉及語言策略的運用。例如,在詞匯層面,說話者會根據(jù)交際場景和對象的不同,選擇正式或非正式、書面或口語化的詞匯;在語法層面,會根據(jù)表達的需要選擇合適的時態(tài)、語態(tài)和句式。而且,語言選擇并非是發(fā)話人單方面的行為,受話人也積極參與其中。在日常對話中,當一方提出問題時,另一方會根據(jù)問題的內容、提問者的意圖以及當時的語境,選擇恰當?shù)恼Z言形式進行回答。語言的選擇具有變異性、協(xié)商性和順應性這三個核心特征。變異性是指語言具有一系列可供選擇的可能性,語言使用者可以根據(jù)不同的交際需求在這些可能性中進行選擇。英語中的詞匯豐富多樣,對于同一個概念,往往有多個近義詞可供選擇,如“big”“l(fā)arge”“huge”“enormous”等都表示“大”的意思,但在不同的語境中,使用者會根據(jù)具體情況選擇最合適的詞匯。協(xié)商性表明所有的選擇都不是機械的,也不是嚴格按照形式-功能關系作出的,而是在高度靈活的原則和策略的基礎上完成的。在實際交際中,語言使用者會根據(jù)對方的反應、語境的變化等因素,不斷調整自己的語言選擇,以達到更好的交際效果。在商務談判中,雙方會根據(jù)談判的進展、對方的態(tài)度等,靈活調整語言策略,使用委婉、強硬或妥協(xié)的語言表達方式。順應性則是指語言能夠讓其使用者從可供選擇的項目中作靈活的變通,從而滿足交際的需要。語言使用者會根據(jù)交際語境的變化,如時間、地點、交際對象、社會文化背景等,選擇與之相適應的語言形式和策略。在正式的商務會議上,人們會使用規(guī)范、正式的語言;而在與朋友的日常交流中,則會使用更加隨意、親切的語言。語言順應論從四個重要角度對語言使用現(xiàn)象進行描寫和解釋,分別是順應的語境關聯(lián)成分、順應的結構對象、順應的動態(tài)性以及順應過程的意識突顯性。順應的語境關聯(lián)成分涵蓋了交際語境中必須和語言選擇相互順應的全部要素,包括物理維度、社交維度和心智維度。物理維度涉及到時間、空間等客觀物理因素,例如在不同的時間和地點,人們的語言表達會有所不同。在早上見面時,人們通常會說“Goodmorning”;而在晚上則會說“Goodevening”。社交維度包含社會文化背景、社交場合、人際關系等因素,不同的社會文化背景下,語言的使用規(guī)則和習慣存在很大差異。在西方文化中,人們在交流時更注重個人隱私,因此在詢問他人年齡、收入等問題時會比較謹慎;而在一些東方文化中,這些問題可能被視為正常的交流話題。心智維度則包括語言使用者的認知、情感、意圖等心理因素,說話者的情感狀態(tài)會影響其語言表達。當一個人高興時,可能會使用歡快、積極的語言;而當情緒低落時,語言可能會顯得比較消極。順應的結構對象包括任何一個組織層面上的語言結構和結構組織過程中所遵循的原則。從語音、詞匯、語法到語篇等各個層面,語言使用者都需要根據(jù)語境進行選擇和順應。在詞匯選擇上,要考慮詞匯的語義、搭配和語用特點;在語法結構上,要根據(jù)表達的邏輯和語義關系選擇合適的句式。在表達“我喜歡讀書”這個意思時,可以使用“Ilikereading”這個簡單的主謂賓結構,也可以使用“ReadingiswhatIlike”這種強調句式,以突出“讀書”這一內容。順應的動態(tài)性反映了交際原則和交際策略在協(xié)商過程中的運作,體現(xiàn)了選擇過程的實際運作方式。語言使用不是靜態(tài)的,而是一個動態(tài)的過程,隨著交際的進行,語言使用者會根據(jù)各種因素不斷調整自己的語言選擇。在一場討論中,參與者會根據(jù)他人的觀點、討論的進展以及自己的思考,不斷改變自己的語言表達方式和內容,以更好地參與討論。順應過程的意識突顯性從本質上來說就是語言使用中的自返性意識,這種意識在語用層面上又叫元語用意識。語言使用者在選擇語言時,會對自己的語言選擇進行反思和監(jiān)控,以確保語言選擇的恰當性。在寫作時,作者會反復斟酌用詞和句式,考慮是否準確地表達了自己的意圖,是否符合讀者的閱讀習慣和語境要求。語言順應論為研究語言的使用提供了一個全面、系統(tǒng)的理論框架,通過對語言選擇的動態(tài)過程以及語言與語境相互關系的深入分析,能夠更好地理解語言在交際中的功能和作用,為解決各種語言現(xiàn)象和問題提供了有力的理論支持。2.4相關研究回顧與不足在英語主位推進模式的研究領域,眾多學者已取得了豐碩的成果。早期的研究主要集中在主位推進模式的分類和描述上。布拉格學派創(chuàng)始人V.Mathesius提出主位和述位概念后,為后續(xù)的研究奠定了基礎。捷克語言學家Danes對主位推進模式進行了深入研究,提出了五種主位推進模式,詳細分析了主位與述位在語篇中的相互關系和推進方式。國內學者黃衍在此基礎上,歸納出七種主位推進模式,進一步豐富了主位推進模式的分類體系。這些研究對于人們理解主位推進模式的基本結構和類型具有重要意義,使研究者能夠從不同角度對語篇中的主位推進模式進行分析和歸類。隨著研究的深入,學者們開始關注主位推進模式在不同語篇類型中的應用和特點。在學術論文語篇中,主位推進模式呈現(xiàn)出較為嚴謹和規(guī)范的特點,通常用于清晰地闡述觀點和論證過程。作者會通過主位的選擇和推進,引導讀者逐步理解論文的核心內容和邏輯結構。在文學作品中,主位推進模式則更加靈活多樣,作家常常運用各種主位推進模式來塑造人物形象、推動情節(jié)發(fā)展和營造特定的氛圍。在小說中,可能會通過主位同一型模式來突出某個人物的特點,通過延續(xù)型模式來描述事件的發(fā)展過程。在主位推進模式與語篇連貫性的關系研究方面,也取得了顯著的進展。學者們普遍認為,合理運用主位推進模式能夠增強語篇的連貫性,使語篇在語義和邏輯上更加連貫。主位推進模式通過建立句子之間的語義聯(lián)系,使語篇中的信息能夠有序地傳遞和展開,幫助讀者更好地理解語篇的整體意義。通過延續(xù)型主位推進模式,將前一句的述位作為后一句的主位,能夠使語篇的信息按照一定的邏輯順序逐步推進,使讀者能夠輕松跟上作者的思路。盡管已有研究取得了諸多成果,但在英語主位推進模式順應性研究方面仍存在一些不足之處。以往的研究大多側重于主位推進模式的靜態(tài)分析,對其動態(tài)變化過程關注不夠。在實際的語言交際中,主位推進模式并非一成不變,而是會根據(jù)語境、交際目的和語言使用者的意圖等因素進行動態(tài)調整。在不同的交際場景中,說話者可能會根據(jù)對方的反應、話題的變化等,靈活選擇和運用主位推進模式,以實現(xiàn)有效的溝通。然而,目前的研究在這方面的探討還不夠深入,未能充分揭示主位推進模式在動態(tài)交際過程中的順應機制?,F(xiàn)有研究在主位推進模式與語境因素的互動關系研究上存在欠缺。語言順應論強調語言選擇要順應語境,包括物理世界、社交世界和心理世界等多個方面。但在主位推進模式的研究中,對于其如何具體順應這些語境因素,以及語境因素如何影響主位推進模式的選擇和運用,相關研究還不夠全面和深入。在不同的文化背景下,主位推進模式的使用可能會存在差異,這些差異如何反映文化因素對語言使用的影響,目前的研究還未能給出充分的解釋。此外,在主位推進模式順應性研究的方法上,也有待進一步完善。目前的研究多采用定性分析的方法,雖然能夠對主位推進模式進行詳細的描述和分析,但缺乏定量分析的支持,難以準確揭示主位推進模式在不同語境下的使用頻率和分布規(guī)律。未來的研究可以結合定性和定量分析的方法,通過建立大規(guī)模的語料庫,運用數(shù)據(jù)分析技術,更加準確地研究主位推進模式的順應性特點和規(guī)律。三、英語主位推進模式的類型與分析3.1平行型主位推進模式3.1.1模式定義與結構特征平行型主位推進模式,也被稱為主位同一型。在這種模式中,各句子的主位保持一致,而述位則各不相同。其結構形式可簡潔地表示為:T1+R1→T2(=T1)+R2→T3(=T1)+R3,其中T代表主位(Theme),R代表述位(Rheme)。從信息傳遞的角度來看,平行型主位推進模式以一個固定的主位作為信息傳遞的核心出發(fā)點,就像在一個信息網(wǎng)絡中,這個固定主位是連接各個信息節(jié)點的中心樞紐。每一個新的述位都是從不同方面對該主位進行拓展和闡述,豐富了關于主位的信息內容。這種模式使得語篇圍繞一個明確的主題展開,能夠讓讀者迅速抓住核心話題,就如同在一幅地圖上,明確了中心地標后,再圍繞它去探索周邊的各個區(qū)域。在“Thesunisshiningbrightly.Thesungivesuswarmth.ThesunisthesourceoflifeonEarth.”這個例子中,“Thesun”作為始終不變的主位,分別引出了“isshiningbrightly”“givesuswarmth”“isthesourceoflifeonEarth”這些不同的述位。從陽光的照耀狀態(tài)、給予溫暖的作用以及作為地球生命之源的重要地位等多個角度,對“太陽”這一主位進行了全面而深入的描述。在這個語篇中,“太陽”是核心話題,通過不同述位的闡述,使讀者對太陽的特點和重要性有了更全面的認識。這種結構特征使得平行型主位推進模式在語篇中具有很強的聚焦性,能夠將讀者的注意力集中在主位所代表的事物或概念上,有助于突出主題,增強語篇的連貫性和邏輯性。3.1.2案例分析為了更深入地理解平行型主位推進模式在實際語篇中的運用及效果,我們以一篇英語新聞報道為例進行分析。這篇新聞報道的主題是關于一場重要的國際體育賽事。原文:“TheOlympicGamesisagrandinternationalsportsevent.TheOlympicGamesattractathletesfromallovertheworld.TheOlympicGamespromoteculturalexchangesamongdifferentcountries.”在這個語篇中,“TheOlympicGames”作為主位貫穿始終,而“isagrandinternationalsportsevent”“attractathletesfromallovertheworld”“promoteculturalexchangesamongdifferentcountries”分別作為不同的述位,從賽事的性質、對運動員的吸引力以及促進文化交流的作用等方面,對奧運會進行了全面的介紹。從順應語境的角度來看,這篇新聞報道的目的是向讀者傳達關于奧運會的相關信息,平行型主位推進模式的運用使得信息傳遞更加集中和明確。在體育賽事報道的語境下,讀者更關注賽事本身的特點和影響,通過圍繞“奧運會”這一主位展開論述,能夠快速滿足讀者對核心信息的需求,順應了新聞報道簡潔明了、突出重點的語境要求。從語言使用者的意圖方面分析,作者采用平行型主位推進模式,旨在強調奧運會的重要地位和多方面的積極影響。通過不斷變換述位來闡述奧運會,使讀者能夠全面了解奧運會在體育、文化等領域的重要作用,從而更好地實現(xiàn)了作者傳播信息、引發(fā)讀者對奧運會關注的意圖。在實際閱讀中,這種模式也為讀者帶來了良好的閱讀體驗。讀者在閱讀過程中,能夠迅速把握文章的核心話題是奧運會,并且通過不同述位的闡述,逐步深入了解奧運會的各個方面。這種清晰的信息組織方式,降低了讀者的理解難度,提高了信息傳遞的效率。就像在閱讀一本指南時,圍繞一個核心主題,從不同章節(jié)逐步展開介紹,使讀者能夠有條不紊地獲取信息。3.2延續(xù)型主位推進模式3.2.1模式定義與結構特征延續(xù)型主位推進模式,又稱線性推進型或梯型主位推進模式。其核心定義為:前一句的述位或述位的一部分成為后一句的主位,在此基礎上引出新的述位,如此循環(huán)往復,使語篇像鏈條一樣逐步展開。從結構特征來看,它呈現(xiàn)出一種線性的、環(huán)環(huán)相扣的特點,其結構形式可表示為:T1+R1→T2(=R1)+R2→T3(=R2)+R3。在“Tomboughtabook.Thebookisveryinteresting.Theinterestingpartofthebookattractsmanyreaders.”這個例子中,第一句的述位“abook”成為了第二句的主位,第二句的述位“veryinteresting”中的“interesting”又成為了第三句主位的一部分“theinterestingpartofthebook”。這種模式使得語篇的信息傳遞具有很強的連貫性和邏輯性,前一句的新信息在后續(xù)句子中轉化為已知信息,為新信息的引入提供了基礎,就像在接力比賽中,前一棒選手將接力棒順利傳遞給下一棒選手,保證了信息傳遞的流暢性和有序性。在延續(xù)型主位推進模式中,每一個新的主位都承接了前一句的述位,使得語篇在語義上緊密相連。這種模式能夠引導讀者按照作者設定的思路,逐步深入地理解語篇內容。在敘事性語篇中,它常常被用于描述事件的發(fā)展過程,按照時間順序或因果關系,將事件的各個環(huán)節(jié)依次呈現(xiàn)出來,使讀者能夠清晰地把握事件的脈絡。在描述一場足球比賽時,可能會這樣運用延續(xù)型主位推進模式:“Thegamestarted.Theplayersonbothteamsshowedgreatenthusiasm.Theirenthusiasminspiredtheaudience.Theinspiredaudiencecheeredloudlythroughoutthegame.”通過這種方式,從比賽開始,到球員的表現(xiàn),再到對觀眾的影響,最后到觀眾的反應,信息層層遞進,使讀者能夠全面地了解比賽的場景和氛圍。3.2.2案例分析為了深入探究延續(xù)型主位推進模式在英語語篇中的實際應用及其效果,我們選取一篇英語記敘文作為案例進行詳細分析。這篇記敘文講述了一位探險家在熱帶雨林中的冒險經(jīng)歷。原文:“Theexplorerenteredthetropicalrainforest.Thetropicalrainforestwasfullofstrangeplantsandanimals.Thestrangeplantsandanimalsamazedtheexplorer.Theexplorerdecidedtorecordhisdiscoveries.”在這個語篇中,我們可以清晰地看到延續(xù)型主位推進模式的運用。第一句的述位“thetropicalrainforest”成為了第二句的主位,第二句的述位“strangeplantsandanimals”又成為了第三句的主位,第三句的述位“theexplorer”成為了第四句的主位。通過這種方式,語篇以一種連貫的方式逐步展開,從探險家進入熱帶雨林,到描述雨林中的生物,再到生物給探險家?guī)淼母惺?,最后到探險家的決定,信息層層遞進,邏輯清晰。從順應語境的角度來看,這篇記敘文的語境是關于熱帶雨林探險,延續(xù)型主位推進模式的運用非常契合這一語境。它能夠按照探險的實際過程和邏輯順序,將各個環(huán)節(jié)有機地連接起來,使讀者能夠跟隨探險家的腳步,逐步了解他在雨林中的所見所聞所感。這種模式順應了敘事性語篇需要按照時間和事件發(fā)展順序進行描述的語境要求,讓讀者能夠輕松地理解整個探險過程。從語言使用者的意圖方面分析,作者采用延續(xù)型主位推進模式,旨在通過這種連貫的信息傳遞方式,引導讀者逐步深入地了解探險的細節(jié)和過程,增強故事的吸引力和感染力。通過將前一句的述位作為后一句的主位,作者能夠自然地引出新的信息,使讀者在閱讀過程中不斷產(chǎn)生新的期待和興趣,更好地實現(xiàn)了作者講述探險故事、吸引讀者的意圖。在實際閱讀中,這種模式也為讀者帶來了良好的閱讀體驗。讀者能夠清晰地感受到語篇中信息的連貫性和邏輯性,就像在觀看一部連貫的電影,每個場景都自然地過渡到下一個場景,使讀者能夠全身心地投入到故事中,更好地理解和感受作者所傳達的信息。3.3集中型主位推進模式3.3.1模式定義與結構特征集中型主位推進模式,又稱述位同一型。在這種模式中,各小句的主位不同,而述位保持一致。其結構形式可表示為:T1+R1→T2+R2(=R1)→T3+R3(=R1)。從信息傳遞的角度來看,集中型主位推進模式就像是多條射線匯聚于一個中心點,不同的主位作為起點,最終都指向同一個述位。這種模式通過不同主位的引入,從多個角度對同一述位進行強調和闡述,使語篇的核心內容更加突出。例如在“AChineseisanAsian.AJapaneseisanAsian.AnIndianisanAsian.”這個例子中,“AChinese”“AJapanese”“AnIndian”分別作為不同的主位,而“isanAsian”作為相同的述位,強調了不同國家的人都具有“是亞洲人”這一共同屬性。這種結構特征使得集中型主位推進模式在語篇中能夠有效地突出重點,增強語篇的凝聚力,使讀者能夠迅速抓住語篇的核心要點。它打破了單一主位的局限,通過多種主位的變化,豐富了語篇的表達形式,同時又通過相同述位的重復,強化了核心信息,使語篇在變化中保持統(tǒng)一,在多樣性中體現(xiàn)一致性。3.3.2案例分析為了深入理解集中型主位推進模式在英語語篇中的實際運用及其效果,我們選取一篇關于不同動物適應環(huán)境能力的科普文章作為案例進行分析。原文:“Thecamelcansurviveinthedesert.ThepolarbearcansurviveintheArctic.ThepenguincansurviveintheAntarctic.”在這個語篇中,“Thecamel”“Thepolarbear”“Thepenguin”分別作為不同的主位,代表了不同的動物;而“cansurvivein...”作為相同的述位,強調了這些動物在各自特殊環(huán)境中的生存能力。從順應語境的角度來看,這篇科普文章的目的是向讀者介紹不同動物的生存特性,集中型主位推進模式的運用非常契合這一語境。通過列舉不同的動物作為主位,然后指向相同的述位,能夠讓讀者清晰地了解到不同動物在各自獨特環(huán)境中的生存共性,滿足了科普文章向讀者傳遞特定知識、突出重點信息的語境要求。從語言使用者的意圖方面分析,作者采用集中型主位推進模式,旨在強調不同動物在極端環(huán)境下的生存能力這一核心內容。通過不斷變換主位,引入不同的動物,使讀者能夠全面了解到多種動物的生存特點,同時通過相同述位的重復,強化了動物適應環(huán)境這一關鍵信息,更好地實現(xiàn)了作者傳播科普知識、引發(fā)讀者對動物生存現(xiàn)象關注的意圖。在實際閱讀中,這種模式也為讀者帶來了良好的閱讀體驗。讀者在閱讀過程中,能夠迅速抓住“動物在特殊環(huán)境中生存”這一核心要點,并且通過不同主位的列舉,了解到更多關于不同動物的信息。這種模式使語篇的結構更加清晰,信息層次更加分明,有助于讀者對知識的理解和記憶,就像在閱讀一份分類清晰的知識清單,能夠輕松獲取關鍵信息。3.4交叉型主位推進模式3.4.1模式定義與結構特征交叉型主位推進模式在英語語篇中具有獨特的結構和信息傳遞方式。其定義為:前一句的主位是后一句的述位,前一句的述位是后一句的主位,形成一種交叉的結構關系。這種模式的結構形式較為復雜,可表示為:T1+R1→T2+R2(=T1)→T3+R3(=T2)。例如,在“Thedogchasedthecat.Thecatclimbedupthetree.Thetreewasverytall.”這個例子中,第一句的主位“Thedog”是第二句的述位,第一句的述位“thecat”是第二句的主位;第二句的主位“Thecat”是第三句的述位,第二句的述位“climbedupthetree”中的“thetree”是第三句的主位。從信息傳遞的角度來看,交叉型主位推進模式打破了常規(guī)的線性信息傳遞方式,通過主位和述位的交叉轉換,使語篇中的信息呈現(xiàn)出一種錯綜復雜但又有序的關系。這種模式能夠在有限的語篇空間內,傳遞豐富的信息,增加語篇的層次感和豐富性。它就像一個精心編織的信息網(wǎng)絡,各個信息節(jié)點通過主位和述位的交叉連接,形成了緊密的聯(lián)系,使讀者在閱讀過程中需要更加仔細地梳理信息之間的邏輯關系,從而深入理解語篇的內涵。與其他主位推進模式相比,交叉型模式更注重信息之間的相互關聯(lián)和轉換,能夠引導讀者從不同的角度去思考和理解語篇中的內容,使語篇的表達更加靈活多樣。3.4.2案例分析為了深入探究交叉型主位推進模式在英語語篇中的實際應用及其效果,我們選取一篇英語短篇小說中的片段作為案例進行詳細分析。該片段講述了一個關于神秘森林探險的故事。原文:“Theadventurerenteredamysteriousforest.Themysteriousforestwasfilledwithstrangesounds.Thestrangesoundsmadetheadventurerfeelnervous.”在這個語篇中,我們可以清晰地看到交叉型主位推進模式的運用。第一句的主位“Theadventurer”是第二句的述位,第一句的述位“amysteriousforest”是第二句的主位;第二句的主位“Themysteriousforest”是第三句的述位,第二句的述位“filledwithstrangesounds”中的“strangesounds”是第三句的主位。從順應語境的角度來看,這篇關于神秘森林探險的故事,語境充滿了未知和神秘的氛圍。交叉型主位推進模式的運用與這種語境高度契合。通過主位和述位的交叉轉換,不斷引入新的元素,如神秘森林、奇怪聲音、冒險家的緊張情緒等,使讀者能夠逐步深入地感受到探險過程中的神秘和緊張氛圍,滿足了讀者對神秘探險故事的閱讀期待,順應了故事敘述需要營造懸念和緊張感的語境要求。從語言使用者的意圖方面分析,作者采用交叉型主位推進模式,旨在通過這種獨特的信息傳遞方式,增強故事的吸引力和可讀性。通過不斷地交叉轉換主位和述位,使讀者在閱讀過程中始終保持好奇心和探索欲,想要不斷地了解后續(xù)的情節(jié)發(fā)展。這種模式能夠巧妙地引導讀者的思維,使讀者更加深入地參與到故事中,更好地實現(xiàn)了作者講述精彩故事、吸引讀者的意圖。在實際閱讀中,這種模式也為讀者帶來了獨特的閱讀體驗。讀者在閱讀過程中,需要不斷地梳理信息之間的關系,這種主動思考的過程使讀者更加深入地理解了故事的內涵。同時,交叉型主位推進模式所營造的緊張氛圍和懸念感,使讀者能夠全身心地投入到故事中,仿佛自己也置身于神秘的森林探險之中,增強了閱讀的趣味性和沉浸感。四、英語主位推進模式的順應性體現(xiàn)4.1對語境的順應4.1.1物理世界的順應英語主位推進模式對物理世界的順應,主要體現(xiàn)在對時間、空間等物理因素的適應性調整上。在英語語篇中,主位推進模式常常會根據(jù)具體的時間和空間背景進行選擇,以確保信息的準確傳達和有效理解。在描述一個歷史事件時,作者往往會依據(jù)時間順序來構建主位推進模式?!癐n1914,WorldWarIbrokeout.Thewarlastedforfouryears.Duringthesefouryears,manycountrieswereinvolved.”在這個語篇中,“In1914”作為起始時間點,成為第一句的主位,引出了“WorldWarIbrokeout”這一述位,交代了事件的開端。隨后,“Thewar”承接上一句的述位,成為第二句的主位,而“l(fā)astedforfouryears”則是新的述位,進一步描述了戰(zhàn)爭的持續(xù)時間。最后,“Duringthesefouryears”再次強調時間因素,作為第三句的主位,引出“manycountrieswereinvolved”這一述位,說明在這段時間內的相關情況。這種基于時間順序的主位推進模式,使讀者能夠清晰地了解事件發(fā)生的先后順序和發(fā)展過程,順應了人們對歷史事件按時間脈絡進行認知的習慣。在描述空間場景時,主位推進模式也會與空間因素相順應。“Inthecorneroftheroom,thereisatable.Onthetable,therearesomebooks.Besidethebooks,thereisapen.”在這個例子中,“Inthecorneroftheroom”明確了空間位置,作為第一句的主位,引出“thereisatable”這一述位,描述了房間角落的物品。接著,“Onthetable”基于前一句的空間位置,成為第二句的主位,“therearesomebooks”則是新的述位,進一步介紹桌子上的物品。最后,“Besidethebooks”又依據(jù)前一句的物品位置,作為第三句的主位,引出“thereisapen”這一述位,描述了書旁邊的物品。通過這種與空間位置緊密相關的主位推進模式,讀者能夠在腦海中構建出清晰的空間場景,準確理解作者所描述的內容。此外,在一些旅游介紹類的語篇中,主位推進模式還會根據(jù)游覽路線這一空間順序進行構建。在介紹一個旅游景點時,可能會這樣描述:“Enteringthepark,youwillseeabeautifullake.Aroundthelake,therearemanycolorfulflowers.Alongthepathbesidethelake,youcanfindsomesmallpavilions.”這里,“Enteringthepark”作為起始的空間位置描述,成為第一句的主位,引出“youwillseeabeautifullake”這一述位?!癆roundthelake”基于前一句的湖泊位置,成為第二句的主位,“therearemanycolorfulflowers”是新的述位,描述了湖泊周邊的景象?!癆longthepathbesidethelake”又依據(jù)前一句的空間位置,作為第三句的主位,“youcanfindsomesmallpavilions”是新的述位,介紹了沿著湖邊小路的發(fā)現(xiàn)。這種按照游覽路線的主位推進模式,能夠引導讀者跟隨作者的腳步,逐步領略旅游景點的各個部分,順應了讀者對旅游景點按空間順序進行了解的需求。4.1.2社交世界的順應英語主位推進模式對社交世界的順應,涵蓋了社交場合、文化背景、人際關系等多個方面。在不同的社交場合中,語言使用者會根據(jù)具體情境選擇合適的主位推進模式,以實現(xiàn)有效的溝通和交流。在正式的商務會議場合,語言表達通常較為規(guī)范、嚴謹,主位推進模式也會體現(xiàn)出這種特點?!癘urcompanyhasdevelopedanewproduct.Thenewproducthasmanyadvancedfeatures.Thesefeatureswillattractalargenumberofcustomers.”在這個商務語篇中,采用了主位同一型的推進模式,“Ourcompany”作為主位,在第一句中引出“hasdevelopedanewproduct”這一述位,強調公司的行為。隨后,“Thenewproduct”承接上一句的述位,作為第二句的主位,引出“hasmanyadvancedfeatures”這一述位,進一步介紹新產(chǎn)品的特點。最后,“Thesefeatures”又承接上一句的述位,作為第三句的主位,引出“willattractalargenumberofcustomers”這一述位,說明產(chǎn)品特點所帶來的影響。這種主位推進模式使信息傳遞清晰、有條理,符合商務會議場合對語言準確性和邏輯性的要求。而在日常的朋友聚會等非正式社交場合,語言表達更加隨意、自然,主位推進模式也會更加靈活多樣。“Ihadagreattimelastnight.Wewenttoanewrestaurant.Thefoodtherewasamazing.”在這個例子中,第一句以“I”為主位,引出“hadagreattimelastnight”這一述位,表達自己的感受。第二句“we”作為新的主位,引出“wenttoanewrestaurant”這一述位,講述和朋友一起的活動。第三句“Thefoodthere”作為主位,引出“wasamazing”這一述位,評價餐廳的食物。這種主位推進模式?jīng)]有嚴格的邏輯限制,更注重情感的表達和信息的輕松傳遞,順應了非正式社交場合輕松愉快的氛圍。文化背景對英語主位推進模式的選擇也有著重要影響。在西方文化中,強調個體的獨立性和自主性,在語篇中常常以個體為主位展開敘述。“Tomdecidedtopursuehisdream.Heworkedharddayandnight.Finally,heachievedgreatsuccess.”在這個例子中,“Tom”作為個體主位,貫穿整個語篇,從他決定追求夢想,到努力工作,再到取得成功,體現(xiàn)了西方文化中對個體奮斗和成就的重視。而在一些東方文化中,更注重集體和社會關系,主位推進模式可能會圍繞集體或社會關系展開?!癘urfamilyalwayssupportseachother.Wesharejoysandsorrowstogether.Inthisway,ourfamilybondbecomesstronger.”在這個東方文化背景下的語篇中,“Ourfamily”作為集體主位,強調家庭成員之間的相互支持和關系的維護,體現(xiàn)了東方文化中重視家庭和集體的價值觀。人際關系也會影響主位推進模式的選擇。在與上級交流時,語言表達通常會更加尊敬、委婉,主位推進模式也會相應地體現(xiàn)出這種特點?!癝ir,wehaveconsideredyourproposalcarefully.Theproposalseemstohavesomepotential,butwealsohavesomeconcerns.Wehopeyoucanprovidemoredetails.”在這個與上級交流的語篇中,“Sir”作為稱呼,體現(xiàn)了對上級的尊敬,“we”作為主位,在表達觀點時采用了委婉的方式,先肯定提案的潛力,再提出擔憂,最后提出請求,這種主位推進模式符合上下級之間的人際關系和溝通規(guī)范。而在與朋友交流時,語言表達更加直接、隨意,主位推進模式也會更加簡潔明了?!癏ey,Isawagreatmovieyesterday.Youshouldwatchit.It'sreallyworthit.”在這個與朋友交流的例子中,“I”作為主位,直接表達自己的經(jīng)歷,然后以“you”為主位,建議朋友觀看電影,語言簡潔直接,順應了朋友之間親密隨意的人際關系。4.1.3心理世界的順應英語主位推進模式對心理世界的順應,主要體現(xiàn)在對交際者認知和情感因素的反映上。語言使用者在構建語篇時,會根據(jù)自己的認知水平、思維方式以及想要表達的情感,選擇合適的主位推進模式。在認知方面,主位推進模式會根據(jù)交際者對信息的組織和理解方式進行調整。在學術論文中,作者通常會運用邏輯嚴密的主位推進模式來闡述自己的觀點和論證過程。“Theresearchhypothesisisthatexercisecanimprovementalhealth.Totestthishypothesis,aseriesofexperimentswereconducted.Theresultsoftheexperimentsshowthatregularexerciseindeedhasapositiveimpactonmentalhealth.”在這個學術語篇中,作者首先提出研究假設,以“Theresearchhypothesis”為主位,引出“isthatexercisecanimprovementalhealth”這一述位,明確研究的核心內容。接著,為了驗證假設,以“Totestthishypothesis”為主位,引出“aseriesofexperimentswereconducted”這一述位,說明采取的研究方法。最后,以“Theresultsoftheexperiments”為主位,引出“showthatregularexerciseindeedhasapositiveimpactonmentalhealth”這一述位,呈現(xiàn)研究結果。這種主位推進模式符合學術研究的邏輯思維,從提出問題到解決問題,逐步推進,有助于讀者理解作者的研究思路和論證過程,順應了學術領域對邏輯嚴謹性和認知準確性的要求。在文學作品中,作者常常通過主位推進模式來表達人物的情感和心理狀態(tài)?!癝hewassittingaloneinthecorner,herheartfilledwithsadness.Thememoriesofthepastkeptfloodingback.Shecouldn'thelpbutshedtears.”在這個文學片段中,以“She”為主位,引出“wassittingaloneinthecorner,herheartfilledwithsadness”這一述位,描繪出人物孤獨悲傷的狀態(tài)。接著,“Thememoriesofthepast”作為主位,引出“keptfloodingback”這一述位,進一步展現(xiàn)人物被過去回憶困擾的心理。最后,“She”再次作為主位,引出“couldn'thelpbutshedtears”這一述位,直接表達人物的情感。這種主位推進模式通過對人物狀態(tài)、心理和情感的逐步描述,讓讀者能夠深刻感受到人物內心的痛苦和悲傷,順應了文學作品中對人物情感表達和讀者情感共鳴的需求。此外,主位推進模式還可以反映交際者的意圖和目的。在廣告宣傳語篇中,商家會運用能夠吸引消費者注意力、激發(fā)購買欲望的主位推進模式?!癘urnewshampoocontainsnaturalingredients.Thesenaturalingredientscandeeplynourishyourhair.Withourshampoo,youcanhavehealthyandshinyhair.”在這個廣告語篇中,以“Ournewshampoo”為主位,引出“containsnaturalingredients”這一述位,強調產(chǎn)品的成分優(yōu)勢。接著,“Thesenaturalingredients”作為主位,引出“candeeplynourishyourhair”這一述位,說明成分對頭發(fā)的好處。最后,以“Withourshampoo”為主位,引出“youcanhavehealthyandshinyhair”這一述位,描繪出使用產(chǎn)品后的美好效果,激發(fā)消費者的購買欲望。這種主位推進模式圍繞產(chǎn)品的優(yōu)勢和使用效果展開,順應了廣告宣傳吸引消費者、促進銷售的意圖。4.2對語言結構的順應4.2.1詞匯層面的順應在英語語篇中,主位推進模式在詞匯層面展現(xiàn)出顯著的順應性。這種順應性體現(xiàn)在詞匯的選擇、重復與替換等方面,以滿足語篇連貫和信息傳遞的需求。主位推進模式對詞匯選擇的影響顯著。在不同類型的語篇中,會根據(jù)語篇的主題、風格和交際目的選擇特定的詞匯作為主位。在科技類語篇中,常常選擇專業(yè)術語作為主位,以準確傳達專業(yè)領域的信息?!癟hesemiconductorisacrucialcomponentinmodernelectronics.Thesemiconductor'spropertiesdetermineitsapplicationsinvariousdevices.”在這個例子中,“Thesemiconductor”作為主位,是科技領域的專業(yè)術語,直接點明了語篇的核心主題,使讀者能夠迅速了解語篇圍繞半導體展開。而在文學類語篇中,可能會選擇更具形象性和情感色彩的詞匯作為主位,以增強語篇的感染力和藝術效果?!癟hegentlebreezewhisperedthroughthetrees.Thesoftmoonlight灑在地面上,營造出一種寧靜而神秘的氛圍?!边@里,“Thegentlebreeze”和“Thesoftmoonlight”作為主位,運用了形象生動的詞匯,描繪出優(yōu)美的自然景象,符合文學作品追求意境和情感表達的特點。詞匯的重復與替換在主位推進模式中也是重要的順應手段。通過詞匯的重復,可以強化語篇的主題,增強語篇的連貫性。在論述類語篇中,經(jīng)常會重復關鍵概念作為主位,以突出論點?!癊ducationisthefoundationofanation'sdevelopment.Educationprovidespeoplewithknowledgeandskills.Educationpromotessocialprogress.”在這個例子中,“Education”多次作為主位出現(xiàn),強調了教育在國家發(fā)展、個人成長和社會進步中的重要作用,使語篇的論述更加有力。然而,過度的詞匯重復可能會使語篇顯得單調,因此,詞匯替換也是常用的手段。在不改變語義的前提下,使用同義詞、近義詞或相關詞匯進行替換,既保持了語篇的連貫性,又增加了語言的豐富性?!癟hecarisaconvenientmeansoftransportation.Thevehiclecantakeustovariousplaces.Theautomobileindustryisconstantlyevolving.”在這個語篇中,“Thecar”“Thevehicle”“Theautomobile”依次作為主位,它們是同義詞,通過這種替換,避免了詞匯的單調重復,使語篇更加生動。此外,主位推進模式還會順應詞匯的語義關系。在語篇中,主位和述位之間的詞匯往往存在著語義上的關聯(lián),如因果關系、并列關系、轉折關系等?!癟heheavyraincausedtheflood.Theflooddamagedmanyhouses.”在這個例子中,“Theheavyrain”和“Theflood”之間存在因果關系,前一句的述位“theflood”成為后一句的主位,這種詞匯語義關系的順應,使語篇的邏輯更加清晰,信息傳遞更加流暢。4.2.2句法層面的順應英語主位推進模式在句法層面也表現(xiàn)出高度的順應性,與句子結構、語法規(guī)則緊密相連,共同實現(xiàn)語篇的連貫和意義表達。主位推進模式與句子結構相互影響。在簡單句中,主位和述位的劃分相對明確,主位推進模式也較為直接。“Tomplaysfootball.Tomenjoysthesport.”這里,“Tom”作為主位,在兩個簡單句中保持一致,采用了主位同一型的推進模式,使句子圍繞“Tom”展開,結構簡單明了。而在復合句中,主位推進模式則更加復雜。在主從復合句中,主位可能出現(xiàn)在主句或從句中,其推進模式會根據(jù)句子的邏輯關系和語義表達進行調整?!癆lthoughitwasrainingheavily,westillwenttothepark.Theparkwasverybeautifulintherain.”在這個例子中,第一句是讓步狀語從句,“Althoughitwasrainingheavily”作為從句,表達了一種讓步的條件,而主句“westillwenttothepark”的主位“we”是整個句子的核心信息出發(fā)點。第二句以“thepark”為主位,承接了第一句中提到的地點,這種主位推進模式順應了復合句的結構特點,使語篇在復雜的句子結構中依然保持連貫。語法規(guī)則對主位推進模式的選擇和運用有著重要的制約作用。在英語中,主謂一致、時態(tài)一致等語法規(guī)則要求主位和述位在形式和意義上保持協(xié)調。“Herunseverymorning.Runningkeepshimhealthy.”在這個例子中,第一句的主位“He”是第三人稱單數(shù),謂語動詞“runs”采用了第三人稱單數(shù)形式,符合主謂一致的語法規(guī)則。第二句以“Running”為主位,作為動名詞,它在句子中充當主語,謂語動詞“keeps”同樣采用了第三人稱單數(shù)形式,與主位保持一致。同時,兩句的時態(tài)都為一般現(xiàn)在時,保持了時態(tài)的一致性。這種對語法規(guī)則的順應,確保了語篇在語法上的正確性和語義上的連貫性。此外,主位推進模式還會根據(jù)表達的需要,運用不同的句式結構來實現(xiàn)特定的交際目的。在強調句中,主位的選擇和推進模式會突出強調的內容。“ItwasTomwhobrokethewindow.Thewindowwasveryexpensive.”在這個強調句中,“ItwasTomwho...”強調了動作的執(zhí)行者“Tom”,將其作為主位,突出了事件的關鍵人物。第二句以“thewindow”為主位,進一步闡述了被打破的窗戶的情況,這種主位推進模式順應了強調句的結構和表達意圖,使語篇的重點更加突出。4.2.3語篇層面的順應在語篇層面,英語主位推進模式通過多種方式實現(xiàn)語篇的連貫和銜接,使語篇成為一個有機的整體。主位推進模式能夠構建語篇的邏輯框架。在論述性語篇中,常常采用邏輯嚴密的主位推進模式來組織觀點和論證。在一篇關于環(huán)境保護的議論文中,可能會這樣展開:“Environmentalprotectionisofutmostimportance.Thepollutionofairandwaterendangershumanhealth.Measuresshouldbetakentoaddresstheseissues.”這里,第一句以“Environmentalprotection”為主位,提出了文章的核心觀點,即環(huán)境保護的重要性。第二句以“Thepollutionofairandwater”為主位,指出了環(huán)境問題的具體表現(xiàn),作為對第一句的進一步闡述,與第一句形成因果關系。第三句以“Measures”為主位,提出了解決問題的措施,是對前兩句的回應和深化。通過這種主位推進模式,語篇從提出問題到分析問題再到解決問題,構建了清晰的邏輯框架,使讀者能夠輕松理解作者的論證思路。主位推進模式還通過詞匯和語法手段實現(xiàn)語篇的銜接。在詞匯方面,除了前文提到的詞匯重復與替換外,還會運用代詞、冠詞等進行銜接?!癑ohnboughtabook.Hereaditlastnight.Thebookwasveryinteresting.”在這個例子中,“He”指代前一句的“John”,“it”指代“abook”,“Thebook”再次明確指代前文提到的書,通過這些代詞和冠詞的使用,使語篇中的句子緊密相連,增強了語篇的連貫性。在語法方面,會運用連接詞、過渡句等手段來實現(xiàn)主位的推進和語篇的銜接?!癋irst,weneedtounderstandtheproblem.Then,wecanfindasolution.Finally,weshouldimplementtheplan.”這里,“First”“Then”“Finally”等連接詞表明了句子之間的邏輯順序,使主位的推進更加自然流暢,語篇的結構更加清晰。此外,主位推進模式還會根據(jù)語篇的體裁和風格進行調整。在文學作品中,為了營造特定的氛圍和情感,主位推進模式可能會更加靈活多樣,富有變化。在詩歌中,常常會運用獨特的主位推進模式來增強詩歌的韻律和節(jié)奏感。而在新聞報道中,為了簡潔明了地傳達信息,主位推進模式通常較為直接、簡潔,突出關鍵信息?!癆majorearthquakehitthecityyesterday.Theearthquakecausedseveredamagetobuildingsandinfrastructure.Rescueeffortsareunderway.”在這則新聞報道中,以“Amajorearthquake”為主位,迅速引出事件,后續(xù)句子圍繞地震的影響和救援情況展開,主位推進模式簡潔高效,符合新聞報道的特點。4.3順應過程中的動態(tài)性與意識突顯4.3.1動態(tài)性分析在英語語篇的實際運用中,主位推進模式并非一成不變,而是呈現(xiàn)出顯著的動態(tài)性特征。這種動態(tài)性主要體現(xiàn)在隨著語篇的發(fā)展和語境的變化,主位推進模式會相
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025福建廈門市集美區(qū)寰宇實驗幼兒園產(chǎn)假頂崗教師招聘1人備考題庫(含答案詳解)
- 2026新疆博爾塔拉蒙古自治州農(nóng)村綜合產(chǎn)權交易中心有限公司招聘備考題庫完整參考答案詳解
- 2025西北工業(yè)大學國際合作處招聘備考題庫及1套完整答案詳解
- 2026年1月福建鼓浪嶼故宮文物館面向社會招聘6人備考題庫及1套完整答案詳解
- 唱片合同(標準版)
- 交通安全與秩序維護規(guī)范(標準版)
- 未來五年SB密閉離心機企業(yè)縣域市場拓展與下沉戰(zhàn)略分析研究報告
- 未來五年地下空間企業(yè)數(shù)字化轉型與智慧升級戰(zhàn)略分析研究報告
- 未來五年食品加工服務企業(yè)數(shù)字化轉型與智慧升級戰(zhàn)略分析研究報告
- 未來五年版權鑒定服務企業(yè)縣域市場拓展與下沉戰(zhàn)略分析研究報告
- 林規(guī)發(fā)防護林造林工程投資估算指標
- GB/T 23821-2022機械安全防止上下肢觸及危險區(qū)的安全距離
- GB/T 5563-2013橡膠和塑料軟管及軟管組合件靜液壓試驗方法
- GB/T 16895.6-2014低壓電氣裝置第5-52部分:電氣設備的選擇和安裝布線系統(tǒng)
- GB/T 11018.1-2008絲包銅繞組線第1部分:絲包單線
- GA/T 765-2020人血紅蛋白檢測金標試劑條法
- 武漢市空調工程畢業(yè)設計說明書正文
- 麻風病防治知識課件整理
- 安全安全應急救援預案(溝槽開挖)
- 權利的游戲雙語劇本-第Ⅰ季
- 衛(wèi)生部《臭氧消毒技術規(guī)范》
評論
0/150
提交評論