版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
2025跨境電商購銷合同范本(中英文對照)2025Cross-BorderE-CommerceSalesandPurchaseContract(BilingualVersion)ContractNo.:PlaceofConclusion:DateofConclusion:ThisContractismadeandenteredintoonthisdayof,2025,byandbetweenthefollowingentities:PartyA(Seller):Name:Address:ContactInformation:BusinessLicenseNumber:Representative:Signature:PartyB(Buyer):Name:Address:ContactInformation:BusinessLicenseNumber:Representative:Signature:Recitals:PartyAisengagedinthebusinessofsellingproductsandpossessesthenecessaryqualificationsandauthorizationtoconductsuchbusinessactivities.PartyBwishestopurchaseproductsfromPartyAviacross-bordere-commerceandhasagreedtothetermsandconditionssetforthherein.InConsiderationofthemutualcovenantsandpromiseshereincontained,thePartiesheretoagreeasfollows:1.ScopeofSupplies1.1ProductDescription:PartyAagreestosupplythefollowingproductstoPartyB:ProductName:Specifications/Model:Quantity:UnitPrice:(Currency:)TotalAmount:(Currency:)1.2DeliverySchedule:PartyAshalldeliverthegoodsinaccordancewiththeagreeddeliveryschedule,whichshallbedetailedintheOrderConfirmationissuedbyPartyA.1.3QualityStandards:AllproductssuppliedbyPartyAshallcomplywiththerelevantnationalandinternationalstandardsandspecifications,aswellasthequalityrequirementsspecifiedinthisContract.2.PaymentTerms2.1PaymentMethod:PartyBshallmakepaymentthrough(e.g.,banktransfer,creditcard,etc.)andbearallrelevantfeesassociatedwiththepaymentmethod.2.2PaymentSchedule:Deposit:PartyBshallpay(Percentage/Amount)asadepositwithindaysofthedateofthisContract.RemainingPayment:TheremainingbalanceshallbepaidbyPartyBuponconfirmationofreceiptofthegoods.2.3LatePaymentPenalty:IfPartyBfailstomakethepaymentinfullandontime,PartyAshallimposealatepaymentpenaltyofperdayontheoutstandingamount.3.DeliveryTerms3.1ShippingMethod:PartyAshallshipthegoodsvia(e.g.,courierservice,postalservice,etc.)andensurethatthegoodsarepackedproperlytopreventdamageduringtransit.3.2ShippingAddress:PartyBhasprovidedthefollowingshippingaddress:.AnychangetotheshippingaddressmustbecommunicatedtoPartyAinwritingatleastdayspriortothescheduleddeliverydate.3.3ShippingTime:Theestimatedshippingtimeisbusinessdaysfromthedateofshipment.However,PartyAshallnotbeliableforanydelayscausedbyunforeseencircumstancessuchasnaturaldisasters,strikes,orgovernmentactions.3.4DeliveryConfirmation:PartyBshallsignforthedeliveryandprovidewrittenconfirmationofreceipttoPartyAwithinbusinessdaysofthedeliverydate.4.IntellectualPropertyRights4.1OwnershipofIntellectualProperty:Allintellectualpropertyrights,includingbutnotlimitedtotrademarks,copyrights,andpatents,relatedtotheproductssuppliedbyPartyAshallremainthesolepropertyofPartyA.4.2UseofBrandsandLogos:PartyBshallnotuseanytrademarks,logos,orbrandnamesofPartyAinanymannerwithoutthepriorwrittenconsentofPartyA.5.QualityGuarantee5.1WarrantyPeriod:PartyAshallprovideawarrantyfortheproductsforaperiodofmonthsfromthedateofdelivery.Duringthisperiod,ifanydefectsinmaterialsorworkmanshiparefound,PartyAshallrepairorreplacethedefectiveproductsatnoadditionalcosttoPartyB.5.2ClaimsProcedure:PartyBmustnotifyPartyAofanydefectswithindaysofthereceiptofthegoods.Failuretodososhallvoidthewarranty.6.Insurance6.1PurchaseofInsurance:PartyAshallpurchasetransportationinsuranceforthegoodstocoverlossordamageduringtransit.Theinsuranceamountshallbeequaltothetotalvalueofthegoods.6.2InsuranceClaims:Intheeventoflossordamagetothegoodsduringtransit,PartyBshallassistPartyAinsubmittingtheclaimtotheinsurancecompanyandprovideallnecessarydocuments.7.LiabilityforBreachofContract7.1CompensationforLosses:IntheeventofabreachofthisContractbyeitherParty,the違約ingPartyshallcompensatetheotherPartyforalldirectandindirectlossesincurredasaresultofthebreach.7.2TerminationofContract:EitherPartymayterminatethisContractuponwrittennoticetotheotherPartyiftheotherPartyfailstofulfillitsobligationsunderthisContractwithindaysofreceivingthenotice.8.ForceMajeure8.1DefinitionofForceMajeure:ForcemajeureshallincludeanyeventbeyondthereasonablecontrolofeitherParty,includingbutnotlimitedtonaturaldisasters,war,strikes,governmentactions,andepidemicdiseases.8.2ExemptionfromLiability:IfeitherPartyisunabletofulfillitsobligationsunderthisContractduetoaforcemajeureevent,suchPartyshallbeexemptfromliabilityforanyfailureordelayinperformance.8.3NoticeofForceMajeure:TheaffectedPartyshallnotifytheotherPartyoftheoccurrenceofaforcemajeureeventwithindaysandprovideadetailedexplanationoftheexpecteddurationoftheevent.9.DisputeResolution9.1Negotiation:IntheeventofanydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContract,thePartiesshallfirstattempttoresolvethedisputethroughfriendlynegotiation.9.2Mediation:Ifthedisputecannotberesolvedthroughnegotiation,thePartiesagreetosubmitthedisputetoformediation.9.3Arbitration/Litigation:Ifthedisputeremainsunresolvedaftermediation,eitherPartymayreferthemattertoArbitrationCommissionforarbitrationinaccordancewithitsrules,orbringalawsuitinthecourtsofasperthegoverninglaw.10.Miscellaneous10.1AmendmentstoContract:AnyamendmentsormodificationstothisContractmustbemadeinwritingandsignedbybothPartiestobeeffective.10.2EntireAgreement:ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,representations,orunderstandings,whetheroralorwritten,betweentheParties.10.3GoverningLaw:ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof.10.4Severability:IfanyprovisionofthisContractisfoundtobeinvalidorunenforceable,theremainingprovisionsshallremaininfullforceandeffect.10.5Counterparts:ThisContractmaybeexecutedincounterparts,eachofwhichshallbedeemedanoriginal,butallofwhichtogethershallconstituteoneandthesameinstrument.INWITNESSWHEREOF,thePartieshaveexecutedthisContractonthedatefirstabovewritten.PartyA(Seller):Name:Title:Signature:Date:PartyB(Buyer):Name:Title:Signature:Date:合同編號:簽訂地點:簽訂日期:本合同于公元二〇二五年月日由以下雙方簽訂:甲方(賣方):名稱:地址:聯(lián)絡方式:營業(yè)執(zhí)照編號:授權代表:簽名:
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 涂料儲存制度
- 機電運輸管理罰款制度
- 旅行社團隊報賬制度
- 2026年人力資源專家招聘與員工培訓試題
- 2026年教育校園智能照明系統(tǒng)服務合同
- 智能能源管理系統(tǒng)設計與實施(標準版)
- 2025四川宜賓發(fā)展產(chǎn)城投資有限公司及子公司第四批員工招聘12人筆試歷年備考題庫附帶答案詳解2套試卷
- 2025四川華豐科技股份有限公司招聘生產(chǎn)管理崗位測試筆試歷年??键c試題專練附帶答案詳解
- 2025四川九州電子科技股份有限公司招聘銷售內(nèi)勤崗1人筆試歷年常考點試題專練附帶答案詳解
- 2025和田水務發(fā)展集團有限責任公司招聘(5人)筆試參考題庫附帶答案詳解
- T/CNFAGS 3-2021三聚氰胺單位產(chǎn)品消耗限額
- T/CHTS 10149-2024公路纜索承重橋梁健康監(jiān)測閾值技術指南
- 《駱駝祥子》知識點24章分章內(nèi)容詳述(按原著)
- 2025年人教版九年級物理知識點全面梳理與總結
- DB33T 2256-2020 大棚草莓生產(chǎn)技術規(guī)程
- 《建設工程造價咨詢服務工時標準(房屋建筑工程)》
- 工程(項目)投資合作協(xié)議書樣本
- 半導體技術合作開發(fā)合同樣式
- 制程PQE述職報告
- 小廣告清理服務投標方案
- 細胞治療行業(yè)商業(yè)計劃書
評論
0/150
提交評論