版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2006年6月
Communicationstechnologiesarefarfromequalwhenitcomestoconveyingthe
truth.
通訊技術(shù)在傳遞真相的時(shí)候并不是簡單地和真相本身?致。
Thefirststudytocomparehonestyacrossarangeofcommunicationmediahas
foundthatpeoplearetwiceaslikelytotellliesinphoneconversationsastheyarein
emails.
從第一項(xiàng)對使用不同通訊媒介時(shí)的誠實(shí)程度的比較重可以看出,人們在使用
電話時(shí)的說謊幾率是使用電子郵件時(shí)的兩倍.
Thefactthatemailsareautomaticallyrecorded-andcancomebacktohaunt(困
擾)you-appearstobethekeytothefinding.
因?yàn)殡娮余]件內(nèi)容會被自動記錄下來--并可能對你造成困擾--這就是這
項(xiàng)研究的關(guān)鍵所在。
JeffHancockofCor'nellUniversityinIthacafiGska],NewYork,asked30
studentstokeepacommunicationsdiaryforaweek.
JeffHancock在位于紐約州伊薩卡的康奈爾大學(xué)執(zhí)教,他曾要求30個(gè)學(xué)生
記錄一周中每天的通訊情況。
Inittheynotedthenumberofconversationsoremailexchangestheyhadlasting
morethan1()minutes,andconfessedtohowmanyliestheytold.
參與其中的人需要記錄超過10分鐘的對話或者電子郵件通訊的數(shù)量,并且要
坦誠自己說了多少謊話。
Hancockthenworkedoutthenumberofliesperconversationforeachmedium.
Hefoundthatliesmadeup14percentofemails,21percentofinstantmessages,27
percentofface-to-faceinteractionsandanastonishing37percentofphonecalls.
Hancock據(jù)此推算出使用各種通訊媒介在每次交流過程中說謊的次數(shù)。他得
出結(jié)論:謊言在電子郵件通訊中占了14%,在當(dāng)面溝通中占了27%,而在電話
交流中占了37%
Hisresults,tobepresentedattheconferenceonhumancomputerinteractionin
Vienna!viens],Austria]。:stria],inApril,havesurprisedpsychologists.
這項(xiàng)研究結(jié)果于4月份再奧地利維也納的“人與電腦互動國際會議”上被宣
讀,并且令心理學(xué)家們感到驚訝。
Someexpectede-mailerstobethebiggestliars,reasoningthatbecausedeception
makespeopleuncomfortable,thedetachment(非直接接觸)ofc-mailingwouldmake
iteasiertolie.
有人認(rèn)為電子郵件是最主要的謊言媒介,因?yàn)槠垓_會讓人不適,而電子邨件
非直接接觸的特性使其更容易成為謊言發(fā)生的渠道。
Othersexpectedpeopletoliemoreinfacc-to-faccexchangesbecausewcarc
mostpracticedatthatformofcommunication.
還有人認(rèn)為在當(dāng)面交流的過程中更容易說謊,因?yàn)楫?dāng)面交流史最常見的溝通
方式。(因?yàn)槿藗兏瞄L當(dāng)面交流,所以撒謊技術(shù)更嫻熟)。
ButHancocksaysitisalsocrucialwhetheraconversationisbeingrecordedand
couldbereread,andwhetheroccursinrealtime.
但是Hancock認(rèn)為同樣重要的是對話過程是否會被記錄下來并能夠被重新
閱讀,以及對話是否是即時(shí)發(fā)生的。
Peopleappearlobeafiaidloliewhentheyknowlliuuouniiuiiicalioiicouldlater
beusedtoholdthemtoaccount,hesays.Thisiswhyfewerliesappearinemailthan
onthephone.
當(dāng)人們覺得時(shí)候要對交流過程負(fù)責(zé)時(shí),就會對說謊存有恐懼感。這就是為什
么電子郵件中的謊言要少于電話中的。
Peoplearealsomorelikelytolieinrealtime-inaninstantmessagetophonecall,
say-thaniftheyhavetimelothinkofaresponse,saysHancock.
Hancock說,與有時(shí)間思考如何回應(yīng)的情況相比,人們也更傾向于在即時(shí)交
流過程中說謊…例如在即時(shí)信息或者電話中。
Hefoundmanyliesarespontaneous(脫口而出的)responsestoanunexpected
demand,suchas:"Doyoulikemydress?"
他發(fā)現(xiàn)很多謊言都是對一些偶然問題脫口而出的回應(yīng),例如:"你覺得我的
裙子怎么樣?”
Hancockhopeshisresearchwillhelpcompaniesworkoutthebestwaysfortheir
employeestocommunicate.
Hancock希望他的研究結(jié)果能幫助公司找出員工之間溝通的最佳途徑。
Forinstance,thephonemightbethebestmediumforsaleswhereemployeesare
encouragedtostretchthetruth.
But,givenhisresult,workassessment,wherehonestyisapriority,mightbebest
doneusingemail.
但是根據(jù)該項(xiàng)研究結(jié)果,在做以誠實(shí)為重的工作時(shí),最好還是發(fā)電子郵件。
Inacountrythatdefinesitselfbyideals,notbysharedblood,whoshouldbe
allowedtocome,workandlivehere?
在一個(gè)以理念,而不是血緣定義自身的國家里,什么樣的人才可以來到這里
工作和生活呢?
InthewakeoftheSept.11attacksthesequestionshaveneverseemedmore
pressing.
在“9-11”襲擊事件之后,這些問題的緊迫性達(dá)到了前所未有的程度。
OnDecember.11,2001,aspartoftheefforttoincreasehomelandsecurtyfederal
andlocalauthoritiesin14statesstaged"OperationSafeTravel”-raidsonairportsto
arrestemployeeswithfalseidentification(身份證明).
2001年12月11日,作為增強(qiáng)國土安全工作的一部分,聯(lián)邦和14個(gè)州的機(jī)關(guān)發(fā)
動了“安全旅行操作”行動--搜查了機(jī)場并逮捕了使用假身份證的雇員。
InSaltLakeCitytherewere69arrests.Butthosecapturedwereanythingbut
terrorists,mostofthemillegalimmigrantsfromCentralorSounlhAmerican.
在鹽湖城有69人被捕。這些被捕的人形形色色,但是就是沒有恐怖分子,他
們中大多數(shù)人是來自中南美洲的非法移民。
Authoritiessaidtheundocumentedworker'sillegalstatusmadethemopento
blankmall(訛詐)byterrorists.
當(dāng)?shù)卣f,非法勞工的不合法身份使他們?nèi)菀资芸植婪肿佑炘p。
ManyimmigrantsinSaltLakeCitywereangeredbythearrestsandsaidtheyfelt
asiftheywerebeingtreatedlikedisposablegoods.
許多在鹽湖城的移民對于被捕感到非常氣憤,并表示感覺自己就像被丟棄的
東西一樣。
MayorAndersonsaidthosefeelingswerejustifiedtoacertainextent.
Anderson市長稱這些人的感受就某種程度而言是有根據(jù)的
"We'resayingwev/antyoutoworkintheseplaces,weYegoingtolooktheother
wayintermsofwhatourlawsare,andthenwhenit'sconvenientforus,orwhenwe
cantrytomakeapointintermsofnationalsecurity,especiallyafterSept.11,then
you'erdisposableTherearewholefamiliesbeinguprootedforallofthewrong
reasons,MAndersonsaid.
“我們聲稱想讓你們在這些地方工作,但我們的法律卻讓我們用另外一種方式來
看待你們,因而在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候,或在我們以國家安全為由的時(shí)候,特別是在“9-11”
之后,你們就被丟棄了。有些人仝家都因?yàn)檫@些不合理的理由而被掃地出門。”
IfSept.11hadneverhappenedtheairportworkerswouldnothavebeenarrested
andcouldhavegoneonquietlylivinginAmerica,probablyindefinitely.
如果“9-11”沒有發(fā)生,機(jī)場工作人員就不會被捕,可以在美國一直過著安寧
的日子,可能永
遠(yuǎn)這樣生活著。
AnaCastro,a,amanagerataBen&Jerry^icecreamshopattheairport.hadbeen
working10yearswiththesamefalseSocialAecuritycardwhenshewasarrestedin
theDecemberairportraid.一位名叫AnaCastro的機(jī)場BenJerry's雪糕店經(jīng)歷,使
用偽造的社會保障卡工作己經(jīng)有10年了,直到她在12月機(jī)場搜查中被捕。
Nowsheandherfamilyarelivingunderthethreatofdeporation(因區(qū)逐出境).
Castro'scaseiscurrentlywaitingtobesettled.Whilesheawaitstheoutcome,the
govemmenthasgrantedherpermissiontoworkhereandshehasreturnedtoherjobat
Ben&Jerry's.
現(xiàn)在她和家人生活在可能被驅(qū)逐出境的威脅下。Castro的案件目前正等候處
理。在她等待處理結(jié)果時(shí),政府允許她在美工作,所以她又回到“BcnJerryk”繼
續(xù)她的工作。
2006年12月
、
ReachingnewpeaksofpopularityinNorthAmericaisIcebergWater,whichis
harvestedfromicebergsoffthecoastofNewfoundland,Canada.
從加拿大紐芬蘭海岸附近的冰山采集而來的Iceberg瓶裝水,在北美到達(dá)了
流行的新巔峰。
ArthurvonWiesenberger,whocarriesthetitleWaterMaster,isoneofthefew
watercriticsinNorthAmerica.
擁有“水之大師”頭銜的ArthurvonWiesenberger,是北美為數(shù)不多的“水評家”
之一。
Asaboy,hespenttimeinthelargercitiesofItaly,FranceandSwitzerland,
wherebottledwaterisconsumeddaily.
孩童時(shí)代的她,在一些意大利、法國和瑞士的大城市里待了很長一段時(shí)間,
那些地方每天會消費(fèi)大量的瓶裝水。
Eventhen,hekeptawaterjournal,notingthebrandshelikedbest."Mydog
couldtellthedifferencebetweenbottledandtapwater?''Hesays.
從那之后,他寫了一本水日記,記錄他最喜好的品牌。“連我的狗都可以分
辨瓶裝水和自來水”他戲稱。
Butisplaintapwaterallthatbad?Notatall.Infact,NewYork'smunicipal
waterformorethanacenturywascalledthechampagneoftapwateranduntil
recentlyconsideredamongthebestintheworldintermsofbothtasteandpurity.
但平淡無味的普通自來水就那么糟糕嗎?不盡然。事實(shí)上,過去的一個(gè)多世
紀(jì)以來,紐約的水被稱為自來水中的香檳酒,最近更被人稱為在未到和純凈方面
屬于全球最好之一。
Similarly,amagazineinEnglandfoundthatlapwaterfromtheThamesRiver
tastedbetterthanseveralleadingbrandsofbottledwaterthatwere400timesmore
expensive.
同樣,一本英國雜志發(fā)現(xiàn)院子泰晤士河的自來水嘗起來遠(yuǎn)比一些貴上400倍
的大牌瓶裝水要好。
Nevertheless,soft-drinkcompaniesviewbottledwaterasthenext
battlegroundformarketshare-thisdespitethefactthatover25percentof
bottledwatercomesfromtapwater:PepsiCo'sAquafinaandCoca-Cola'sDasani
arcbothpurifiedtapwaterratherthanspringwater.
然而,軟飲料公司認(rèn)為瓶裝水是下一個(gè)市場份額的戰(zhàn)場一盡管事實(shí)上超過百
分二十五的瓶裝水來自自來水。Pepsico公司的Aquafina和Coca-Cola的Dasani
兩者都是凈化過的自來水,而非礦泉水。
Asdinersthirstforleadingbrands,bottlersandrestaurateurssalivate(垂;延)
overtheprofits.
用餐者都渴望喝大牌的瓶裝水,瓶裝水供應(yīng)商和參觀則垂涎背后的利澗。
Arestaurant'stypicalmark-uponwineis100to150percent,whereason
bulliedwaleril'soflun300to500pcruunl.
餐廳通常會在將酒價(jià)標(biāo)高至100%至“50%,然后在瓶裝水上,通常是300%到
500%
Butsincewaterismuchcheaperthanwine,andmanyofthefancierbrands
aren'tavailableinstores,mostdinersdon'tnoticeorcare.
但由于水比酒廉價(jià)多了,況且許多稀奇古怪的品牌在商店里買不到,大多數(shù)
用餐的人也就不注意,不關(guān)心了。
Asaresult,somerestaurantsareturningupthepressuretosellbottledwater.
結(jié)果,好些餐廳都在想方設(shè)法賣瓶裝水。
AccordingtoanarticleinTheStreetJournal.someofthemoreshameless
tacticsincludeplacingattractivebottlesonthetableforavisualsell,listingbrands
onthemenuwithoutprices,andpouringbottledwaterwithoutevenaskingthe
dinersiftheywantit.
根據(jù)《華爾街日報(bào)》的一篇文章,一些比較無恥的手法包括:在餐廳桌上放
置有人的瓶子用以視覺銷售;菜單只羅列瓶裝品牌卻無價(jià)格;還有葉不問用餐者
是否想要,直接給你倒瓶裝水。
Regardlessofhowit'ssold,thepopularityofbottledwatertapsintoourdesire
forbetterhealth,ourwishtoappearcultivated,andevenalongingforlostpurity.
且不論銷售手段,瓶裝水的流行利用了我們那一份對健康的渴求,那一份看
起來有教養(yǎng)的心愿,以及那一份對于久違了的純凈的渴望。
二、
Aswchaveseen,thefocusofmedicalcareinoursocietyhasbeenshiftingfrom
curingdiseasetopreventingdisease-especiallyintermsofchangingourmany
unhealthybehaviors,suchaspooreatinghabits,smoking,andfailuretoexercise.
如今我們發(fā)現(xiàn),社會醫(yī)療保健的重心正從治療疾病轉(zhuǎn)移到放置疾病一尤其在
改變我們諸多不良習(xí)慣方面,如:暴飲暴食,抽煙和缺乏鍛煉。
Thelineofthoughtinvolvedinthisshiftcanbepursuedfurther.
與該改革息息相關(guān)的一類觀點(diǎn)都需要進(jìn)一步摸索。
Imagineapersonwhoisabouttherightweight,butdoesnoteatvery
nutritious(有營養(yǎng)的)foods,whofeelsOKbutexercisesonlyoccasionally,whogoes
toworkeveryday.butisnotanoutstandingworker,whodrinksafewbeersathome
mostnightsbutdoesnotdrivewhiledrunk,andwhohasnochestpainsorabnormal
bloodcounts,butsleepsalotandoftenfeelstired.
想象這樣一個(gè)人,體重恰好,偏不吃有營養(yǎng)的失誤;感覺良好,但鮮有機(jī)會
鍛煉;每天上班,但業(yè)績一般;晚上大多在家里喝些啤酒,但不會酒后駕車;而
且胸部不痛,血壓正常,可惜睡的很多且時(shí)常覺得累。
Thispersonisnotill.Hemaynotevenbeatriskforanyparticulardisease.But
wecanimaginethatthispersoncouldbealothealthier.
這個(gè)人不算生病,他甚至沒有什么風(fēng)險(xiǎn)換上疑難雜癥。不過我們能想象,這
個(gè)人可以更健康。
Thefieldofmedicinehasnottraditionallydistinguishedbetweensomeonewho
ismerely"notill"andsomeonewhoisinexcellenthealthandpaysattentiontothe
body'sspecialneeds.
在醫(yī)藥領(lǐng)域中,傳統(tǒng)上我們并不區(qū)分那些僅是“沒病”的人和那些健康且注意
身體特別需求的人。這兩類人都被稱作“健康的人
Bothtypeshavesimplybeencalled"well”.Inrecentyears,however,somehealth
specialistshavebeguntoapplytheterms"well"and"wellness"onlytothosewhoare
activelystrivingtomaintainandimprovetheirhealth.
然而,近年來,一些健康專家開始使用“身體好”和“健康”這兩個(gè)術(shù)語,僅用
于那些正在積極努力維持并改善自身健康的人。
Peoplewhoarewellareconcernedwithnutritionandexerciseandtheymakea
pointofmonitoringtheirbody'scondition.
身體好的人總會關(guān)注營養(yǎng)和鍛煉,并且懂得監(jiān)察自身的狀況。
Mostimportant,perhaps,peoplewhoarewelltakeactiveresponsibilityforall
mattersrelatedtotheirhealth.
也許最重要的是,身體好的人會對一切和健康相關(guān)的問題主動負(fù)責(zé)。
Evenpeoplewhohaveaphysicaldiseaseorhandicap(缺陷)maybe"well,"in
thisnewsense,iftheymakeanefforttomaintainthebestpossiblehealththeycanin
thefaceoftheirphysicallimitations.
在這種新定義下,只要面對個(gè)人身體極限之時(shí)仍能盡其所能維持健康,就算
身患頑疾或者身有殘缺的人也算是身體好的人。
"Wellness'*mayperhapsbestbeviewednotasastatethatpeoplecanachieve,
butasanidealthatpeoplecanstrivefor.
“健康”或許不應(yīng)該被看做是一種人們可以達(dá)成的境界,而是一種人們?yōu)橹?/p>
力的理想狀態(tài)。
Peoplewhoarewellarelikelytobebetterableresistdiseaseandtofightdisease
whenitstrikes.
當(dāng)疾病侵襲的時(shí)候,身體好的人更能夠抵御對抗。
Andbyfocusingattentiononhealthywaysofliving,theconceptofwellnesscan
haveabeneficialimpactonthewaysinwhichpeoplefacethechallengesofdailylife.
另外,多注意健康生活之道。健康的概念對于人們面對日常生活的挑戰(zhàn)也大
有益處。
2007年6月
、
I'vebeenwritingformostofmylife.
我一輩子大部分時(shí)間都在從事寫作。
ThebookWritingWithoutTeachersintroducedmetoonedistinctionandone
practicethathashelpedmywritingprocessestremendously.
《寫作無師自通》這本書想我介紹了一種區(qū)別和一種練習(xí)。幫助我大大提高
了寫作水平。
Thedistinctionisbetweenthecreativemindandthecriticalmind.
區(qū)別是關(guān)于創(chuàng)造性思維和評判性思維之間的區(qū)別。
Whileyouneedtoemploybothtogettoafinishedresult,theycannotworkin
parallelnomatterhowmuchwemightliketothinkso.
你需要做的是運(yùn)用兩者幫助你得到一個(gè)結(jié)果,但是他們不能同時(shí)起作用,無
論我們多么想要這樣做。
Tryingtocriticizewritingontheflyispossiblythesinglegreatestbarriertowriting
thatmostofusencounter.
試圖匆忙地批判寫作內(nèi)容可能是我們大多數(shù)人在寫作時(shí)遇到的最大障礙。
Ifyouarelisteningtothat5thgradeEnglishteachercorrectyourgrammarwhile
youaretryingtocaptureafleeting(稍縱即逝的)thought,thethoughtwilldie.
如果你按照五年級英語老師教你的,在努力抓緊稍縱即逝的想法的同時(shí)糾正
你的語法,這個(gè)想法肯定會消失。
Ifyoucapturethefleetingthoughtandsimplyshareitwiththeworldinraw
form,nooneislikelytounderstand.
如果你抓住了稍縱即逝的想法,但僅以其原始的形式和世界分享,或許沒有
人能夠理解。
Youmustlearntocreatefirstandthencriticizeifyouwanttomakewritingthe
toolforthinkingthatitis.
如果你想要把寫作作為思考的工具,必須學(xué)會首先創(chuàng)造,然后批判。
Thepracticethatcanhelpyoupastyourlearnedbadhabitsoftryingtoeditas
youwriteiswhatElbowcallstufreewriting.”
練習(xí)是指ELbow所說的“自由寫作”,它可以幫助你改正邊寫邊改的話習(xí)慣。
Infreewriting,theobjectiveistogetwordsdownonpapernon-stop,usuallyfor
15-20minutes.
在自由寫作中,我們的目標(biāo)是在15-20分鐘的時(shí)間內(nèi)不間斷寫作。
Nostopping,nogoingback,nocriticizing.
不停頓,不回頭,不作批判。
Thegoalistogetthewordsflowing.
這樣做的目的是使文字流暢起來。
Asthewordsbegintoflow,theideaswillcomefromtheshadowsandlet
themselvesbecapturedonyournotepadoryourscreen.
當(dāng)語言開始流暢,想法就會從陰暗處涌現(xiàn)出來,呈現(xiàn)在你的筆記本或者電腦
屏幕上。
Nowyouhaverawmaterialsthatyoucanbegintoworkwithusingthecriticalmind
thatyou'vepersuadedtositonthesideandwatchquietly.
現(xiàn)在,你有進(jìn)行評判性思維的原材料了,建議你生下靜靜地查看文稿。
Mostlikely,youwillbelievethatthiswilltakemoretimethanyouactuallyhave
andyouwillendupstaringblanklyatthepagesasthedeadlinedrawsnear.
通常,你會認(rèn)為這個(gè)環(huán)節(jié)所需的時(shí)間比你實(shí)際需要的時(shí)間要長,并且直到最
后一刻,你還盯著文稿,頭腦一片空白。
Insteadofstaringaiablankstartfillingitwithwordsnomatterhowbad.
不要盯著空白的屏幕,無論多么糟糕,都開始寫下去。
Halfwaythroughyouavailabletime,stopandreworkyourrawwritinginto
somethingclosertofinishedproduct.
寫作時(shí)間進(jìn)行到一半時(shí),停下來整理你的初稿,讓它更接近終稿。
Movebackandforthuntilyourunoutoftimeandthefinalresultwillmost
likelybefarbetterthanyourcurrentpractices.
不斷前后重復(fù),直到時(shí)間用盡。這樣,你所得到的終稿會比你用現(xiàn)在在練習(xí)
中寫的文稿要好得多。
二、
Idon,teverwanttotalkaboutbeingawomanscientistagain.
我不想再談關(guān)于作為一位女性科學(xué)家的問題了。
Therewasatimeinmylifewhenpeopleaskedconstantlyforstoriesaboutwhat
it'sliketoworkinafielddominatedbymen.
有一段時(shí)間,人們不斷地問我在男性主導(dǎo)的領(lǐng)域中工作的故事。
IwasneververygoodattellingthosestoriesbecausetruthfullyIneverfound
theminteresting.
我不擅長將這些故事,因?yàn)閷?shí)際上我并不覺得它們有趣。
WhatIdofindinterestingistheoriginoftheuniverse,theshapeofspace-time
andthenatureofblackholes.
我真正感興趣的是宇宙的起源,時(shí)空的形狀和黑洞的本質(zhì)。
At19,whenIbeganstudyingastrophysics,itdidnotbothermeintheleasttobe
theonlywomanintheclassroom.
在19歲的時(shí)候,我開始學(xué)習(xí)天體物理學(xué),作為班上唯一的女性,我一點(diǎn)也不
覺得苦惱。
ButwhileearningmyPh.D.atMITandthenasapost-doctordoingspace
research,theissuestartedtobotherme.
但是當(dāng)我在麻省理工學(xué)院攻讀博士學(xué)位和之后作為博士后進(jìn)行太空研究時(shí),
這一點(diǎn)開始讓我覺得苦惱。
Myeveryachievement-jobs,researchpapers,awards—wasviewedthroughthe
lensofgender(性別)politics.Soweremyfailures.
我的每一項(xiàng)成就一■工作,研究論文,獎項(xiàng)…都被人們從性別政治的角度進(jìn)
行審視。我的失敗也一樣。
Sometimes,whenIwaspushedintoanargumentonleftbrainversus(相對于)
rightbrain,ornatureversusnurture(培育),Iwouldinstantlyfightfiercelyonmy
behalfandallwomankind.
有時(shí)候,當(dāng)我陷入左腦和右腦,天賦與培育的爭論中時(shí),我會立刻為我自己
和所有的婦女進(jìn)行激烈的抗辯。
Thenonedayafewyearsago,outofmymouthcameasentencethatwould
eventuallybecomemyreplytoanyandallprovocations:Idon'ttalkaboutthat
anymore.
然后再很多年以后的一天,我口中冒出一句最終成為我對所有挑釁的回答:
“我不再討論這個(gè)問題了
Ittookme10yearstogetbackiheconfidenceIhadat19andtorealizethatI
didn'twanttodealwithgenderissues.
我花了十年的時(shí)間重獲19歲時(shí)的自信,讓自己認(rèn)識到我不再想要處理性別的
問題。
Whyshouldcuringsexismbeyetanotherterribleburdenoneveryfemale
scientist?
為何性別歧視要成為每位女性科學(xué)家的另一個(gè)可怕的負(fù)擔(dān)?
Afterall,Idon'tstudysociologyorpoliticaltheory.
畢竟,我不是社會學(xué)或政治理論的研究者。
TodayIresearchandteachatBarnard,awomen'scollegeinNewYorkCity.
現(xiàn)在,我在Barnard—紐約的一所女子學(xué)院進(jìn)行研究和授課。
Recently,someoneaskedmehowmayofthe45studentsinmyclasswere
women.
最近,有人問我班上的45個(gè)學(xué)生中有多少是女性。
Youcannotimaginemysatisfactionatbeingabletoanswer,45.
你很難想象我在回答時(shí)的滿足感:45o
Iknowsomeofmystudentsworryhowtheywillmanagetheirscientific
researchandadesireforchildren.AndIdon'tdismissthoseconcerns.
我知道有些學(xué)生會擔(dān)心如何處理科學(xué)俺就和生兒育女之間的矛盾,我不會不
理會這些擔(dān)心。
Still,Idon,ttellthem"war"stories.Instead,Ihavegiventhemthis:thevisualof
theirphysicsprofessorheavilypregnantdoingphysicsexperiments.
但是,我也不會跟她們講述“戰(zhàn)爭”的故事,相反,我會告訴他們:他們的物
理教授身懷六甲仍然堅(jiān)持做物理實(shí)驗(yàn)的景象。
Andinturntheyhavegivenmetheimageof45womendrivenbyaloveof
science.Andthat'sasightworthtalkingabout.
作為回報(bào),他們給我我45個(gè)熱愛科學(xué)的女性的形象。這才是值得談?wù)摰木跋蟆?/p>
2007年12月
、
Byalmostanymeasure,thereisaboominInternet-basedinstruction.
無論如何,網(wǎng)絡(luò)教學(xué)已經(jīng)十分流行。
Injustafewyears,34percentofAmericanuniversitieshavebegunoffering
someformofdistancelearning(DL),andamongthelargerschools,it'scloserto90
percent.
近幾年來,有34%的美國大學(xué)開始提供不同形式的遠(yuǎn)程教學(xué),而在較大的大
學(xué)里,這個(gè)數(shù)字已經(jīng)接近90%。
Ifyoudoubtthepopularityofthetrend,youprobablyhaven'theardofthe
UniversityofPhoenix.
如果你對這與潮流表示質(zhì)疑,那么或許你還沒有聽過鳳凰城大學(xué)。
Itgrantsdegreesentirelyonthebasisofonlineinstruction.Itenrolls90,000
students,astatisticusedtosupportitsclaimtobethelargestprivateuniversityinthe
country.
這所大學(xué)的學(xué)位都是通過網(wǎng)絡(luò)教學(xué)授予的,目前學(xué)生總數(shù)為9萬人,該數(shù)字
使之號稱是美國最大的私立學(xué)校。
Whilethekindsofinstructionofferedintheseprogramswilldiffer,DLusually
signifiesacourseinwhichtheinstructorspostsyllabi(課程大綱),reading
assignments,andschedulesonWebsites,andstudentssendintheirassignmentsby
e-mail.
盡管這些課程的具體教學(xué)內(nèi)容不盡相同,但遠(yuǎn)程教學(xué)通常意味著老師會在網(wǎng)
站上公布教程大綱,閱讀作業(yè)和進(jìn)度安排,而學(xué)生通過電子郵件交作業(yè)。
Generallyspeaking,face-to-facecommunicationwithaninstructorisminimized
oreliminatedaltogether.
一般.而言,師生間面對面交流會很少,甚至沒有。
Theattractionforstudentsmightatfirstseemobvious.
起初,這種教學(xué)形式對學(xué)生的吸引是顯而易見的。
Primarily,there'stheconveniencepromisedbycoursesontheNet:youcando
thework,astheysay,inyourpajamas(睡衣).
主要是網(wǎng)絡(luò)課堂很便利,正如其宣傳的一般,學(xué)生可以穿著睡衣來上學(xué)。
Butfiguresindicatethatthereducedeffortresultsinareducedcommitmentto
thecourse.
然而數(shù)據(jù)表明,課堂參與的減少導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)不是很努力。
WhiledropoutratesforallfreshmenatAmericanuniversitiesisaround20
percent,therateforonlinestudentsis35percent.
美國大學(xué)本科新生的退學(xué)率約為20%,而對于參加網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的學(xué)生而言,這
個(gè)數(shù)字達(dá)到了35%。
Studentsthemselvesseemtounderstandtheweaknessesinherentinthesetup.
學(xué)生本身也明白這個(gè)機(jī)制的不足之處。對
InasurveyconductedforeCornell,theDLdivisionofCornellUniversity,less
thanathirdoftherespondentsexpectedthequalityoftheonlinecoursetobeasgood
astheclassroomcourse.
康奈爾大學(xué)遠(yuǎn)程教學(xué)部的調(diào)查結(jié)果顯示,只有不到三分之一的受訪者熱認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)
課程的質(zhì)量和傳統(tǒng)課堂一樣。
Clearly,fromtheschools'perspective,there'salotofmoneytobesaved.
無疑,從學(xué)校的角度,網(wǎng)絡(luò)教學(xué)能節(jié)約大量金錢。
Althoughsomeofthemoreambitiousprogramsrequirenewinvestmentsin
seversandnetworkstosupportcollaborativesoftware,mostDLcoursescanrunon
existingorminimallyupgraded(升級)systems.
盡管部分更艱巨的項(xiàng)目需要新資金的注入來構(gòu)建服務(wù)器的網(wǎng)絡(luò)以支持協(xié)作
軟件。其余大多數(shù)的網(wǎng)絡(luò)課程都可在現(xiàn)有或略微提升的系統(tǒng)上得以實(shí)現(xiàn)。
Themorestudentswhoenrollinacoursebutdon'tcometocampus,themore
theschoolssavesonkeepingthelightsonintheclassrooms,payingdoorkeepers,and
maintainingparkinglots.
網(wǎng)絡(luò)教學(xué)招生越多,學(xué)校節(jié)約的成本就越多:因?yàn)閷W(xué)院不來學(xué)校,學(xué)校的燈
無需開著,不必雇傭門衛(wèi),停車場也不用維修。
And,whilethere'sevidencethatinstructorsmustworkhardertorunaDL
courseforavarietyofreasons,theywon'Ibepaidanymore,andmightwellbepaid
less.
同時(shí),有證據(jù)顯示對于遠(yuǎn)程教育的導(dǎo)師來說,諸多原因使得他們必須更加努力地
授課;也許他們的薪酬不會增加,還有可能減少。
—*、
InthisageofInternetchat,videogamesandrealitytelevision,thereisno
shortageofmindlessactivitiestokeepachildoccupied.
在這個(gè)充斥著網(wǎng)聊,電子游戲與真人秀的時(shí)代,并不缺乏讓小孩子沉迷的玩
物。
Yet,despitethecompetition,my8-year-olddaughterRebeccawantstospendher
leisuretimewritingshortstories.
盡管有著這些誘惑,我8歲的女兒Rebecca,卻希望花時(shí)間寫寫小故事。
Shewantstoenteroneofherstoriesintoawritingcontest,acompetitionshe
wonlastyear.
她打算將其中一個(gè)作品拿去比賽——一個(gè)去年她獲勝的比賽。
AsawriterIknowaboutwinningcontests,andabouilosingthem.
作為一名作家,我十分了解寫作比賽中贏和瑜意味著什么。
Iknowwhatitisliketoworkhardonastorytoreceivearejectionslipfromthe
publisher.
我知道,當(dāng)辛辛苦苦寫完一個(gè)故事卻遭到出版社的拒絕是一種什么樣的心
情;
Ialsoknowthepressuresoftryingtoliveuptoareputationcreatedbyprevious
victories.
我也知道,要維護(hù)從前的成功所帶來的聲望需要承受多么大的壓力。
Whatifshedoesn,twinthecontestagain?
加入女兒這次贏不了比賽會怎么樣呢?
That'sthestrangethingaboutbeingaparent.Somanyofourownpastscarsand
dashedhopescansurface.
作為父母,這是無比奇怪的事情。我們以往的很多傷痕和破碎的夢想會慢慢
浮現(xiàn)出來。
Arevelation(啟示)camelastweekwhenIaskedher,"Don'tyouwanttowinagain?”
“No,"shereplied,justwanttotellthestoryofanangelgoingtofirstgrade.”
知道上星期,我得到了啟示。我問她:“你想再贏一次嗎?”“不”女兒回答,
“我只想告訴大家一個(gè)天使上一年級的故事”
Ihadjustspentweekscorrectingherstoriesasshespontaneously(自發(fā)地)toldthem.
我其實(shí)已經(jīng)花了好幾個(gè)星期在女兒不自覺地講述時(shí)修正她的故事。
TellingmyselfthatIwasmerelyanexperiencedwriterguidingtheyoungwriter
acrossthehall.
我告訴自己,這無非是一個(gè)有經(jīng)驗(yàn)的作家在引導(dǎo)一個(gè)新作家而已。
Iofferedsuggestionsfirstgradewasquickly“guided“bymeintothetaleofa
littlegirlwithawildimaginationtakingherfirstmusiclesson.
我給了她不少建議,關(guān)于角色,沖突以及故事的結(jié)局,在我的“指弓I”下,這
個(gè)原本講小天使擔(dān)驚受怕地開始念一年級的故事,很快變成了一個(gè)充滿豐富想象
力的女孩開始第一節(jié)音樂課的歷程。
Ihadturnedhercontestintomycontestwithoutevenrealizingit.
在我不經(jīng)意時(shí),我已經(jīng)把她的比當(dāng)成了自己的比賽。
Stayingbackandgivingkidsspacetogrowisnotaseasyasitlooks.
放手給孩子空間成長不想看起來那么簡單。
BecauseIknowlitlleaboutfarmanimalswhousetoolsorangelswhogotofirst
grade.因?yàn)槲覍δ苡霉ぞ叩霓r(nóng)場動物,或者一年級的小天使一無所知。
IhadtoacceptthefactthatIwasco-opting(借用)mydaughter'sexperience.
我不得不承認(rèn)我借用了女兒的經(jīng)歷。
Whilesteepingbackwasdifficultforme,itwascertainlyagoodfirststepthatI
willquicklyfollowwithmoresteps,puttingmyselffarenoughawaytogiveherroom
butcloseenoughtohelpifasked.
盡管對于我來說放手不容易,但可喜的是,這回是一個(gè)好的開端,我很快可
以學(xué)會更多,給自己一段合適的距離,既可以讓女兒有發(fā)展的空間,同時(shí)在她需
要時(shí)施以援手。
AllthewhileIwillberemindingmyselfthatchildrenneedroomtoexperiment,
growandfindtheirownvoices.
在這個(gè)過程中,我會一直提醒自己,孩子需要空間去嘗試,去找到屬于自己的路。
2008年6月
、
Globalwarmingmayormaynotbethegreatenvironmentalcrisisofthe21st
century,but-regardlessofwhetheritisorisn't-wewon'tdomuchaboutit.
全球變暖或許是21世紀(jì)最大的環(huán)境危機(jī),但無論是或不是,我們都不會對全
球變暖做什么。
Wewillargueoveritandmayeven,asanation,makesomefairly
solemn-soundingcommitmentstoavoidit.
我們會不斷地為此爭吵,甚至可能以國家形式作出一些貌似嚴(yán)重的承諾,以
避免全球變暖發(fā)生。
Butthemoredramaticandmeaningfulthesecommitmentsseem,thelesslikely
theyaretobeobserved.
但是這些承諾看上去越是戲劇化,越是有意義,就越不可能成為現(xiàn)實(shí)。
AlGorecallsglobalwarmingan"inconvenienttruth/'asifmerelyrecognizingit
couldputusonapathloasolution.
戈?duì)柗Q全球變暖為“不可忽視的真相”,好像僅僅認(rèn)識到其存在,我們就可以
找到解決辦法。
Buttherealtruthisthatwedon'tknowenoughtorelieveglobalwarming,and-
withoutmajortechnologicalbreakthroughs-wecan'ldomuchaboutit.
但是真正的真相是,我們并不具備足夠的知識來緩解全球變暖,如果沒有重
大的科技突破,我們根本無法做出什么成績。
From2003to2050,theworld'spopulationisprojevtedtogrowfrom6.4billonto
9.1billion,a42%increase.
2003年到2050年,世界人口預(yù)計(jì)將從64億增和到91億,上升42%。
Ifenergyuseperpersonandtechnologyremaintesame,totalenergyuseand
greenhousegascmissions(mainly,CO2)willbe42%higherin2050.
如果人均能源消耗和技術(shù)水平維持現(xiàn)狀,總能量消耗和溫室氣體排放(主要
是二氧化碳)到205()年將會增加42%。
Butthat'stoolow,becausesocietiesthatgrowricherusemoreenergy.Weneed
econmicgrowthunlesswecondemntheworld'spoortotheirpresentpovertyand
freezeeveryoneelse'slivingstandards.
但是這還不算多,因?yàn)殡S著社會越來越富裕,能源的使用也會相應(yīng)增加。我
們需要經(jīng)濟(jì)增長,除非我們迫使窮人們處于現(xiàn)在的貧困狀態(tài),并且讓其他人的生
活水平停留在原地不動。
Withmodestgrowth,energyuseandgreenhouseemissionsmorethendoubleby
2050.
就算在增長較少的情況下,到2050年,能源的使用和溫室氣體的排放也將至
少翻一倍。
Nogovernmentwilladoptrigidrestrictionsoneconomicgrowthandpersonal
freeom(limitsonelectricityusage,drivingandtravel)thatmightcutbackglobal
warming.
沒有政府會使用嚴(yán)格的限制經(jīng)濟(jì)增長和人身自由的措施(限制用電,駕駛和
旅游),雖然這些可能有助于環(huán)節(jié)全球變暖。
Still,politicianswanttoshowthey're"doingsomething"ConsidertheKyoto
Protoco(京都議定書).Italowedcountriesthatjoinedtopunishthosethatdidn'i.But
ithasn'treducedCO2emissions(upabout25%since1990),andmanysignatories(簽
字國)didn'tadopttoughenoughpoliciestohittheir2008-2012targets.
然而,政治家們想表現(xiàn)出他們正在“做些事情”。想想《京都協(xié)議》,它允許
參與國家懲罰那些沒有加入的國家,但這并沒有降低二氧化碳排放量(自1990
年以來上升了25%),很多簽字國并沒有采用足夠嚴(yán)格的政策以達(dá)到2008年-2012
年的目標(biāo)。
Thepracticalcodusionisthatifglobalwarmingisapotentialdisaster,theonly
solutionisnewtechnology.
比較現(xiàn)實(shí)的結(jié)論是,如果全球變暖是場潛在的災(zāi)難,那么唯一的解決方法就
是新技術(shù)。
Onlyanaggressiveresearchanddevelopmentprogrammiaghtfindwaysof
breakingourdependenceonfossilfuelsordealingwithit.
只有通過這一項(xiàng)積極的研究和發(fā)展項(xiàng)目,才可能找到方法打破現(xiàn)有的對礦物
燃料的依賴或者解決這一問題。
Thetroublewiththeglobalwarmingdebateisthatithasbecomeamoralproble
whenit'sleallyanengineeringone.
全球變暖這場辯論的麻煩在于,當(dāng)它應(yīng)該還是個(gè)工程問題的時(shí)候,已經(jīng)成為
了道德問題。
Theinconvenienttruthisthatifwedon'tsolvetheengineeringproblem,we're
helpless.
不可忽視的真相是,如果沒有辦法解決工程問題,我們就真的無能為力了。
—*、
High-qualitycustomerserviceispreached(宣揚(yáng))bymany,butactuallykeeping
customershappyiseasiersaidthandone
很多人宣揚(yáng)高質(zhì)量的客戶服務(wù),但實(shí)際上,要讓客戶滿意說起來容易做起來
難。
Shoppersseldomcomplaintothemanagerorownerofaretailstore,butinsteadwill
alerttheirfriends,relatives,co-workers,strangers-andanyonewhowilllisten.
顧客很少會向商店的經(jīng)理或者老板投訴,然而,他們會提醒自己的朋友,親
戚,同事,甚至任何愿意聽信他們的陌生人不要去光顧這家店。
Storemanagersareoftenthelasttohearcomplaints,andoftenfindoutonlywhen
theirregularcustomersdecidetofrequenttheircompetitors,accordingtoastudy
jointlyconductedbyVerdegroupandWhartonschool.
維德咨詢公司和沃頓商學(xué)院的聯(lián)合調(diào)查表明,商店經(jīng)理往往是最后聽到抱怨
的人,而且往往到了他們的老顧客頻繁光顧競爭對手的店面時(shí)才發(fā)覺。
“Storytellinghurtsretailersandentertainsconsumers,saidPaulaCourtney,President
oftheVerdegroup."thestorelosesthecustomer,buttheshoppermustalsofinda
replacement.”
“傳言損害了零售商的利益,娛樂了消費(fèi)者''維德公司的總經(jīng)理葆拉?考特尼
說,“商店失去了顧客,顧客也必須去尋找相應(yīng)的替代”
Onaverage,everyunhappycustomerwillcomplaintoatleastfourother,andw
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年反網(wǎng)絡(luò)電信詐騙知識考試卷及答案(共三套)
- 2026年隱身材料項(xiàng)目評估報(bào)告
- 2026年智能擴(kuò)香機(jī)項(xiàng)目評估報(bào)告
- 2026年數(shù)據(jù)中心液冷技術(shù)項(xiàng)目商業(yè)計(jì)劃書
- 文明美國介紹
- 教師職稱評聘辦法與流程制度
- 技術(shù)團(tuán)隊(duì)協(xié)作規(guī)范制度
- 2025年期末寒假表彰主題班會:把一段時(shí)光好好收起在成長中出發(fā)
- erp易飛課程設(shè)計(jì)玩具
- c語言課程設(shè)計(jì) 報(bào)告
- 工程施工及安全管理制度
- 電梯井道腳手架搭設(shè)方案
- 虛擬電廠解決方案
- 嗜酸性粒細(xì)胞與哮喘發(fā)病關(guān)系的研究進(jìn)展
- 《陸上風(fēng)電場工程可行性研究報(bào)告編制規(guī)程》(NB/T 31105-2016)
- 京瓷哲學(xué)手冊樣本
- 五年級簡便計(jì)算100題
- 三年級作文寫小狗海灘冬天童話故事
- (康德卷)重慶市2024屆高三一診物理試卷(含答案)
- 龍虎山正一日誦早晚課
- 《國際學(xué)術(shù)論文寫作與發(fā)表》學(xué)習(xí)通超星課后章節(jié)答案期末考試題庫2023年
評論
0/150
提交評論