從認(rèn)知與文化雙重視角透視英漢溫度隱喻之異同_第1頁(yè)
從認(rèn)知與文化雙重視角透視英漢溫度隱喻之異同_第2頁(yè)
從認(rèn)知與文化雙重視角透視英漢溫度隱喻之異同_第3頁(yè)
從認(rèn)知與文化雙重視角透視英漢溫度隱喻之異同_第4頁(yè)
從認(rèn)知與文化雙重視角透視英漢溫度隱喻之異同_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩23頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

從認(rèn)知與文化雙重視角透視英漢溫度隱喻之異同一、引言1.1研究背景在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)蓬勃發(fā)展的學(xué)術(shù)進(jìn)程中,隱喻研究已毋庸置疑地成為該領(lǐng)域的核心焦點(diǎn)之一。傳統(tǒng)觀念里,隱喻常被狹隘地視作一種單純的語(yǔ)言修辭手段,僅僅用于修飾語(yǔ)言、增添文采。然而,隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的興起與深入發(fā)展,隱喻的本質(zhì)被重新審視和定義?,F(xiàn)代認(rèn)知隱喻理論指出,隱喻遠(yuǎn)不止是語(yǔ)言層面的修飾技巧,它更是人類思維和認(rèn)知世界的一種基本方式。正如萊考夫(Lakoff)和約翰遜(Johnson)在其經(jīng)典著作《我們賴以生存的隱喻》中所強(qiáng)調(diào)的,隱喻在日常生活中無(wú)處不在,它深刻地滲透于語(yǔ)言、思維和行為之中,人類的概念系統(tǒng)在本質(zhì)上很大程度是由隱喻構(gòu)建和定義的。隱喻是人們借助熟悉、具體的概念來(lái)理解和體驗(yàn)?zāi)吧⒊橄蟾拍畹恼J(rèn)知橋梁,這種從具體到抽象的映射過(guò)程,是人類認(rèn)知世界、構(gòu)建知識(shí)體系的重要機(jī)制。在人類豐富多樣的認(rèn)知體驗(yàn)中,溫度感知是最為基礎(chǔ)且普遍的一種。溫度,作為人體對(duì)外界環(huán)境的直接生理反應(yīng),與人類的生存和生活息息相關(guān)。從炎炎夏日的酷熱難耐,到數(shù)九寒冬的凜冽刺骨,溫度的變化不僅影響著我們的身體感受,更在潛移默化中塑造著我們的語(yǔ)言表達(dá)和思維方式。在日常交流中,溫度相關(guān)的詞匯被廣泛用于隱喻各種抽象概念,這種隱喻現(xiàn)象在英漢兩種語(yǔ)言中都極為常見(jiàn)。比如,漢語(yǔ)中我們常說(shuō)“熱情似火”,用“熱”來(lái)形容人情感的熱烈程度;英語(yǔ)里也有“Hehasawarmheart”,同樣借助“warm”(溫暖)來(lái)表達(dá)一個(gè)人內(nèi)心的友善和熱情。再如,漢語(yǔ)中“冷遇”一詞,以“冷”隱喻受到冷淡、不被重視的待遇;英語(yǔ)中“givesomeonethecoldshoulder”,也是用“cold”來(lái)表示對(duì)他人的冷漠、不理睬。這些例子充分表明,溫度隱喻在英漢兩種語(yǔ)言中頻繁出現(xiàn),成為人們表達(dá)情感、描述社會(huì)現(xiàn)象、理解抽象概念的重要語(yǔ)言工具。英漢兩種語(yǔ)言分屬于不同的語(yǔ)系,漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系,英語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系,它們?cè)谡Z(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等方面都存在顯著差異。同時(shí),英漢兩個(gè)民族在歷史發(fā)展、地理環(huán)境、文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣等方面也大相徑庭。這些語(yǔ)言和文化上的差異,必然會(huì)導(dǎo)致英漢溫度隱喻在表現(xiàn)形式、語(yǔ)義內(nèi)涵、使用頻率和文化聯(lián)想等方面存在諸多不同。例如,在漢語(yǔ)文化中,紅色常常與熱烈、喜慶相關(guān)聯(lián),如“紅紅火火”“熱血沸騰”等,這種文化內(nèi)涵在英語(yǔ)文化中可能并不完全對(duì)應(yīng);而英語(yǔ)中“blue”除了表示藍(lán)色,還常與憂郁、沮喪等情緒相關(guān)聯(lián),這在漢語(yǔ)中也沒(méi)有直接對(duì)應(yīng)的隱喻關(guān)系。因此,深入開(kāi)展英漢溫度隱喻的對(duì)比研究,不僅有助于揭示隱喻這一認(rèn)知現(xiàn)象在不同語(yǔ)言和文化背景下的普遍性和特殊性,更能為跨文化交際、語(yǔ)言教學(xué)、翻譯實(shí)踐等領(lǐng)域提供有價(jià)值的參考和啟示,幫助人們更好地理解英漢兩種語(yǔ)言和文化的差異,促進(jìn)跨文化交流的順利進(jìn)行。1.2研究目的與意義本研究旨在深入剖析英漢溫度隱喻在語(yǔ)義、句法、語(yǔ)用等層面的異同,并從認(rèn)知、文化、歷史等多維度探究其背后的深層原因,從而為隱喻理論的發(fā)展提供更為豐富的實(shí)證依據(jù),同時(shí)也為跨文化交際、語(yǔ)言教學(xué)、翻譯實(shí)踐等領(lǐng)域提供切實(shí)可行的指導(dǎo)。在理論層面,本研究具有重要的學(xué)術(shù)價(jià)值。隱喻理論作為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的核心組成部分,一直是學(xué)術(shù)界關(guān)注的焦點(diǎn)。通過(guò)對(duì)英漢溫度隱喻的系統(tǒng)對(duì)比研究,有助于進(jìn)一步揭示隱喻的普遍性與特殊性規(guī)律。一方面,驗(yàn)證和豐富概念隱喻理論。概念隱喻理論認(rèn)為,隱喻是從一個(gè)具體的源域向一個(gè)抽象的目標(biāo)域的映射,這種映射在不同語(yǔ)言和文化中既有共性,也有差異。英漢溫度隱喻的對(duì)比研究可以深入考察溫度這一源域在向情感、社會(huì)關(guān)系、心理狀態(tài)等目標(biāo)域映射過(guò)程中的普遍性模式,如在英漢兩種語(yǔ)言中都存在用“熱”隱喻熱情、用“冷”隱喻冷漠的現(xiàn)象,這為概念隱喻理論的普遍性提供了有力證據(jù);同時(shí),也能發(fā)現(xiàn)其在不同文化背景下的特殊映射方式和語(yǔ)義內(nèi)涵,進(jìn)一步拓展和細(xì)化概念隱喻理論。另一方面,有助于深化對(duì)語(yǔ)言與認(rèn)知關(guān)系的理解。語(yǔ)言是認(rèn)知的外在表現(xiàn)形式,認(rèn)知影響著語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)和表達(dá)。英漢溫度隱喻的差異反映了英漢兩個(gè)民族在認(rèn)知方式、思維模式上的不同,通過(guò)研究這些差異,可以更深入地了解人類認(rèn)知對(duì)語(yǔ)言的塑造作用,以及語(yǔ)言如何反作用于認(rèn)知,從而為語(yǔ)言與認(rèn)知關(guān)系的研究提供新的視角和思路。在實(shí)踐應(yīng)用層面,本研究成果具有廣泛的應(yīng)用價(jià)值。在跨文化交際領(lǐng)域,隨著全球化進(jìn)程的加速,不同文化背景的人們之間的交流日益頻繁。然而,由于語(yǔ)言和文化的差異,跨文化交際中常常會(huì)出現(xiàn)誤解和障礙。了解英漢溫度隱喻的差異,能夠幫助交際者更好地理解對(duì)方的語(yǔ)言表達(dá)和文化內(nèi)涵,避免因隱喻理解失誤而導(dǎo)致的交際不暢。例如,在商務(wù)談判中,如果一方對(duì)另一方使用的溫度隱喻的文化內(nèi)涵缺乏了解,可能會(huì)誤解對(duì)方的態(tài)度和意圖,從而影響談判的順利進(jìn)行。掌握英漢溫度隱喻的特點(diǎn)和差異,能夠使交際者更加敏銳地捕捉到語(yǔ)言背后的文化信息,增強(qiáng)跨文化交際的能力,促進(jìn)不同文化之間的交流與合作。在語(yǔ)言教學(xué)領(lǐng)域,無(wú)論是英語(yǔ)教學(xué)還是漢語(yǔ)教學(xué),隱喻都是教學(xué)中的難點(diǎn)和重點(diǎn)。學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中,往往難以理解和運(yùn)用隱喻表達(dá)。本研究的成果可以為語(yǔ)言教學(xué)提供有益的參考。教師可以根據(jù)英漢溫度隱喻的對(duì)比分析,設(shè)計(jì)更有針對(duì)性的教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法。例如,在英語(yǔ)教學(xué)中,針對(duì)中國(guó)學(xué)生在理解英語(yǔ)溫度隱喻時(shí)可能出現(xiàn)的困難,教師可以結(jié)合漢語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)隱喻進(jìn)行講解,幫助學(xué)生建立起知識(shí)的關(guān)聯(lián),加深對(duì)英語(yǔ)隱喻的理解;同時(shí),通過(guò)引入豐富的語(yǔ)料和實(shí)例,讓學(xué)生了解英語(yǔ)溫度隱喻的文化背景和使用語(yǔ)境,提高學(xué)生的隱喻運(yùn)用能力。在漢語(yǔ)教學(xué)中,對(duì)于外國(guó)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)溫度隱喻的獨(dú)特文化內(nèi)涵和表達(dá)方式是學(xué)習(xí)的難點(diǎn),教師可以通過(guò)對(duì)比分析,幫助他們認(rèn)識(shí)到英漢溫度隱喻的差異,從而更好地掌握漢語(yǔ)隱喻的用法。在翻譯實(shí)踐領(lǐng)域,隱喻的翻譯一直是翻譯中的難題之一。由于隱喻具有強(qiáng)烈的文化色彩和民族特色,如何在翻譯中準(zhǔn)確傳達(dá)隱喻的意義和文化內(nèi)涵是譯者面臨的挑戰(zhàn)。英漢溫度隱喻對(duì)比研究可以為翻譯實(shí)踐提供理論指導(dǎo)和實(shí)踐方法。譯者在翻譯過(guò)程中,根據(jù)英漢溫度隱喻的異同,選擇合適的翻譯策略,如直譯、意譯、替換等。對(duì)于在兩種語(yǔ)言中意義和文化形象基本對(duì)應(yīng)的溫度隱喻,可以采用直譯的方法,保留原文的隱喻形象和文化內(nèi)涵;對(duì)于非對(duì)應(yīng)的隱喻,需要根據(jù)目標(biāo)語(yǔ)言的文化背景和表達(dá)習(xí)慣,采用意譯或替換的方式,使譯文在傳達(dá)原文意義的同時(shí),也能符合目標(biāo)語(yǔ)言讀者的認(rèn)知和審美習(xí)慣。1.3研究方法與語(yǔ)料來(lái)源本研究綜合運(yùn)用多種研究方法,力求全面、深入地剖析英漢溫度隱喻的特點(diǎn)與差異,確保研究結(jié)果的科學(xué)性和可靠性。文獻(xiàn)研究法是本研究的基礎(chǔ)方法之一。通過(guò)廣泛查閱國(guó)內(nèi)外相關(guān)文獻(xiàn),包括學(xué)術(shù)期刊論文、專著、學(xué)位論文等,對(duì)隱喻理論、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、跨文化研究等領(lǐng)域的已有成果進(jìn)行系統(tǒng)梳理和總結(jié)。深入了解隱喻的定義、分類、認(rèn)知機(jī)制等基本理論,以及英漢隱喻對(duì)比研究的現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì)。梳理關(guān)于溫度隱喻的研究文獻(xiàn),分析前人在溫度隱喻的語(yǔ)義分析、文化內(nèi)涵挖掘、認(rèn)知理?yè)?jù)探討等方面的研究方法和主要觀點(diǎn),為本文的研究提供堅(jiān)實(shí)的理論支撐和研究思路參考。例如,萊考夫(Lakoff)和約翰遜(Johnson)的《我們賴以生存的隱喻》為隱喻的認(rèn)知研究奠定了基礎(chǔ),眾多學(xué)者在此基礎(chǔ)上對(duì)不同類型隱喻展開(kāi)深入探討,其中也包括對(duì)溫度隱喻的研究,這些文獻(xiàn)為本文理解溫度隱喻的本質(zhì)和特點(diǎn)提供了重要理論依據(jù)。對(duì)比分析法是本研究的核心方法。將英語(yǔ)和漢語(yǔ)中的溫度隱喻表達(dá)進(jìn)行詳細(xì)對(duì)比,從多個(gè)維度深入探究二者的異同。在語(yǔ)義層面,對(duì)比分析英漢溫度隱喻在詞匯語(yǔ)義、語(yǔ)義擴(kuò)展方式、語(yǔ)義映射關(guān)系等方面的特點(diǎn)。例如,分析“hot”和“熱”在表示溫度高的基本義基礎(chǔ)上,如何向情感、社會(huì)現(xiàn)象等抽象概念進(jìn)行語(yǔ)義擴(kuò)展,以及在不同語(yǔ)言文化中,這種擴(kuò)展所形成的語(yǔ)義內(nèi)涵和語(yǔ)義關(guān)聯(lián)的差異。在句法層面,研究英漢溫度隱喻在句子結(jié)構(gòu)、搭配習(xí)慣、語(yǔ)法功能等方面的表現(xiàn)。如英語(yǔ)中“Heishot-tempered”(他脾氣暴躁),其中“hot-tempered”是一種固定搭配,而漢語(yǔ)中“脾氣火爆”的表達(dá)在句法結(jié)構(gòu)和詞語(yǔ)搭配上與英語(yǔ)存在明顯不同。在語(yǔ)用層面,探討英漢溫度隱喻在不同語(yǔ)境下的使用頻率、交際功能、語(yǔ)用效果等方面的差異。比如在商務(wù)談判、日常交流、文學(xué)創(chuàng)作等不同語(yǔ)境中,英漢溫度隱喻的使用方式和所傳達(dá)的交際意圖會(huì)有所不同,通過(guò)對(duì)比分析這些差異,可以更好地理解其在跨文化交際中的應(yīng)用規(guī)律。案例分析法用于對(duì)典型的英漢溫度隱喻案例進(jìn)行深入剖析。從日常生活、文學(xué)作品、新聞報(bào)道、影視臺(tái)詞等多個(gè)領(lǐng)域收集豐富的溫度隱喻實(shí)例,對(duì)每個(gè)案例進(jìn)行詳細(xì)解讀,分析其隱喻意義的生成機(jī)制、文化內(nèi)涵的體現(xiàn)方式以及在具體語(yǔ)境中的功能和作用。以文學(xué)作品為例,如在老舍的《駱駝祥子》中,有“心里那點(diǎn)熱氣兒”的表述,通過(guò)對(duì)這一案例的分析,可以深入理解漢語(yǔ)中“熱”隱喻在表達(dá)人物內(nèi)心感受和情感狀態(tài)方面的獨(dú)特作用;在英語(yǔ)文學(xué)作品《簡(jiǎn)?愛(ài)》中,也有類似“Shehadawarmsmile”(她有溫暖的微笑)這樣的溫度隱喻表達(dá),通過(guò)對(duì)該案例的分析,能探究英語(yǔ)中“warm”隱喻在塑造人物形象和傳達(dá)情感氛圍方面的特點(diǎn)。通過(guò)對(duì)大量案例的分析,總結(jié)出英漢溫度隱喻的一般規(guī)律和特殊表現(xiàn),增強(qiáng)研究的說(shuō)服力和可信度。在語(yǔ)料來(lái)源方面,本研究主要依托以下幾類語(yǔ)料庫(kù)和資源。一是權(quán)威的英漢語(yǔ)詞典,如《牛津高階英漢雙解詞典》《朗曼當(dāng)代英語(yǔ)詞典》《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》《辭?!返取T~典中的詞匯釋義能準(zhǔn)確反映詞義的歷時(shí)變化和語(yǔ)義演變過(guò)程,有助于梳理溫度隱喻的語(yǔ)義發(fā)展脈絡(luò),了解其基本義與隱喻義之間的關(guān)系。二是英漢雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),如英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(BritishNationalCorpus)、北京大學(xué)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)等。這些語(yǔ)料庫(kù)包含了豐富的自然語(yǔ)言文本,涵蓋了不同領(lǐng)域、不同體裁的語(yǔ)言素材,能夠?yàn)檠芯刻峁┐罅空鎸?shí)、自然的語(yǔ)言實(shí)例,彌補(bǔ)詞典在時(shí)空和語(yǔ)境方面的局限性,更全面地展現(xiàn)英漢溫度隱喻在實(shí)際語(yǔ)言運(yùn)用中的多樣性和動(dòng)態(tài)性。三是從各類文學(xué)作品、新聞報(bào)道、影視字幕等文本中人工收集相關(guān)語(yǔ)料。文學(xué)作品中蘊(yùn)含著豐富的隱喻表達(dá),能夠體現(xiàn)作者獨(dú)特的語(yǔ)言運(yùn)用技巧和文化內(nèi)涵;新聞報(bào)道和影視字幕則更貼近日常生活,反映了語(yǔ)言在實(shí)際交際中的使用情況。通過(guò)多渠道收集語(yǔ)料,確保研究數(shù)據(jù)的全面性和代表性,為深入分析英漢溫度隱喻提供充足的素材支持。二、理論基礎(chǔ)與文獻(xiàn)綜述2.1概念隱喻理論概述概念隱喻理論由喬治?萊考夫(GeorgeLakoff)和馬克?約翰遜(MarkJohnson)于1980年在其著作《我們賴以生存的隱喻》中首次提出,這一理論的誕生徹底革新了傳統(tǒng)隱喻研究的視角,為隱喻研究開(kāi)辟了全新的道路,在語(yǔ)言學(xué)、哲學(xué)、認(rèn)知科學(xué)等多個(gè)領(lǐng)域引發(fā)了深遠(yuǎn)影響。該理論的核心觀點(diǎn)認(rèn)為,隱喻并非僅僅是一種語(yǔ)言的修辭手段,局限于文學(xué)作品或日常表達(dá)中對(duì)語(yǔ)言的修飾,而是人類認(rèn)知世界、構(gòu)建概念體系的一種基本思維方式。在日常生活中,人們常常借助一個(gè)相對(duì)熟悉、具體的概念域來(lái)理解和闡釋另一個(gè)陌生、抽象的概念域,這種跨概念域的映射過(guò)程便是隱喻的本質(zhì)所在。例如,在“ARGUMENTISWAR”(爭(zhēng)論是戰(zhàn)爭(zhēng))這一概念隱喻中,“戰(zhàn)爭(zhēng)”是人們所熟知的具體概念域,包含攻擊、防御、策略、勝負(fù)等元素;而“爭(zhēng)論”則是相對(duì)抽象的概念域。通過(guò)將“戰(zhàn)爭(zhēng)”概念域中的元素映射到“爭(zhēng)論”概念域,人們能夠更好地理解爭(zhēng)論中的各種行為和關(guān)系,如在爭(zhēng)論中“攻擊對(duì)方的觀點(diǎn)”“捍衛(wèi)自己的立場(chǎng)”“尋找有力的論據(jù)作為武器”等表達(dá),都是基于這一隱喻映射而產(chǎn)生的。這種從具體到抽象的映射,使得抽象的概念變得更加具體、可感,有助于人們的認(rèn)知和思維。在概念隱喻中,存在兩個(gè)關(guān)鍵的概念域:源域(sourcedomain)和目標(biāo)域(targetdomain)。源域通常是人們?cè)谌粘I钪型ㄟ^(guò)直接的身體體驗(yàn)、感官認(rèn)知所熟悉的具體概念,如空間、物體、動(dòng)作等,具有形象、直觀、易于理解的特點(diǎn)。目標(biāo)域則是相對(duì)抽象、難以直接感知和理解的概念,如情感、時(shí)間、社會(huì)關(guān)系、思想觀念等。隱喻的過(guò)程就是將源域的部分特征、結(jié)構(gòu)、關(guān)系等系統(tǒng)地映射到目標(biāo)域上,從而使目標(biāo)域獲得新的理解和闡釋。以“TIMEISMONEY”(時(shí)間就是金錢)這一概念隱喻為例,“金錢”是源域,它具有有限性、可度量性、珍貴性、可花費(fèi)和投資等特征;“時(shí)間”是目標(biāo)域,通過(guò)隱喻映射,人們將“金錢”的這些特征賦予“時(shí)間”,從而形成了如“浪費(fèi)時(shí)間”“節(jié)省時(shí)間”“花費(fèi)時(shí)間做某事”“時(shí)間是寶貴的”等表達(dá),使得人們能夠從金錢的角度來(lái)理解和對(duì)待時(shí)間,將時(shí)間看作是一種有限且珍貴的資源,如同金錢一樣需要合理規(guī)劃和利用。映射(mapping)是概念隱喻實(shí)現(xiàn)的關(guān)鍵機(jī)制,它是源域與目標(biāo)域之間一系列固定的本體對(duì)應(yīng)關(guān)系。這種映射并非隨意的、雜亂無(wú)章的,而是基于人類的身體經(jīng)驗(yàn)、生活常識(shí)和認(rèn)知規(guī)律,具有一定的系統(tǒng)性和規(guī)律性。例如,在空間隱喻中,常見(jiàn)的映射模式有“上-下”“前-后”“內(nèi)-外”等與抽象概念的對(duì)應(yīng)。在“MOREISUP;LESSISDOWN”(多是上;少是下)這一隱喻映射中,人們會(huì)說(shuō)“價(jià)格上漲”“水位上升”“失業(yè)率下降”“產(chǎn)量降低”等,將空間概念中的“上”與“多”的概念、“下”與“少”的概念建立起穩(wěn)定的映射關(guān)系,這種映射關(guān)系在語(yǔ)言表達(dá)中廣泛存在,反映了人類認(rèn)知世界的一種基本模式。又如,在情感隱喻中,常常將“溫暖”與積極的情感、友好的態(tài)度相映射,將“寒冷”與消極的情感、冷漠的態(tài)度相映射。像“Hegavemeawarmwelcome”(他給了我熱情的歡迎)和“Shetreatedmewithcoldindifference”(她對(duì)我冷漠無(wú)視),通過(guò)“溫暖”和“寒冷”這些溫度概念作為源域,向情感這一目標(biāo)域進(jìn)行映射,生動(dòng)形象地表達(dá)了不同的情感態(tài)度。概念隱喻理論還強(qiáng)調(diào),隱喻映射遵循恒定原則(InvariancePrinciple)。即源域的意象圖示結(jié)構(gòu)(imageschemastructure)以與目標(biāo)域的內(nèi)部結(jié)構(gòu)相一致的方式投射到目標(biāo)域。意象圖示是人類在與外界環(huán)境互動(dòng)過(guò)程中形成的一種基本認(rèn)知結(jié)構(gòu),如容器圖示、路徑圖示、力動(dòng)態(tài)圖示等。在“ARGUMENTISWAR”隱喻中,“戰(zhàn)爭(zhēng)”源域中的攻擊、防御、進(jìn)攻路線、戰(zhàn)略布局等意象圖示結(jié)構(gòu),會(huì)按照與“爭(zhēng)論”目標(biāo)域內(nèi)部結(jié)構(gòu)相契合的方式進(jìn)行映射。例如,在爭(zhēng)論中,雙方提出觀點(diǎn)進(jìn)行“攻擊”,反駁對(duì)方觀點(diǎn)進(jìn)行“防御”,組織論據(jù)形成“進(jìn)攻路線”,思考如何闡述觀點(diǎn)以達(dá)到更好的說(shuō)服效果如同制定“戰(zhàn)略布局”,這些都是源域意象圖示結(jié)構(gòu)在目標(biāo)域中的具體體現(xiàn),確保了隱喻映射在邏輯和認(rèn)知上的合理性與連貫性。此外,概念隱喻的形成和使用在很大程度上是潛意識(shí)的。人們?cè)谌粘UZ(yǔ)言表達(dá)和思維過(guò)程中,往往自然而然地運(yùn)用各種概念隱喻,而并未意識(shí)到自己正在使用隱喻這種認(rèn)知工具。例如,當(dāng)我們說(shuō)“我陷入了困境”時(shí),很自然地將“困境”想象成一個(gè)類似于容器的空間,自己處于其中難以脫身,這種將抽象的“困境”概念通過(guò)“容器”這一具體概念來(lái)理解的過(guò)程,是在潛意識(shí)層面完成的。這種潛意識(shí)的隱喻運(yùn)用,反映了隱喻在人類認(rèn)知和語(yǔ)言中的深層嵌入性,它已經(jīng)成為人類思維和語(yǔ)言表達(dá)的一種內(nèi)在機(jī)制,潛移默化地影響著人們對(duì)世界的認(rèn)知和交流。2.2溫度隱喻研究現(xiàn)狀自概念隱喻理論提出后,隱喻研究的范疇得到了極大拓展,溫度隱喻作為其中一個(gè)獨(dú)特的研究分支,吸引了眾多國(guó)內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注,相關(guān)研究成果不斷涌現(xiàn)。在國(guó)外,許多學(xué)者從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)溫度隱喻展開(kāi)研究,深入剖析溫度隱喻的認(rèn)知機(jī)制和概念映射規(guī)律。例如,Kovecses(1986)在其研究中指出,情感隱喻是概念隱喻的重要組成部分,而溫度概念在情感隱喻中扮演著關(guān)鍵角色。他通過(guò)對(duì)英語(yǔ)中大量情感表達(dá)的分析,發(fā)現(xiàn)“熱”常常與強(qiáng)烈的情感如憤怒、激情等相關(guān)聯(lián),如“Hewashotwithanger”(他憤怒得熱血沸騰),將“熱”這一溫度概念映射到情感域,生動(dòng)地表達(dá)出憤怒時(shí)情緒的強(qiáng)烈程度;“冷”則常與冷漠、無(wú)情等情感相聯(lián)系,像“Shegavehimacoldlook”(她冷冷地看了他一眼),體現(xiàn)出“冷”在情感隱喻中所傳達(dá)的冷漠態(tài)度。Lakoff和Johnson(1999)進(jìn)一步強(qiáng)調(diào),隱喻的形成基于人類的身體經(jīng)驗(yàn)和生活體驗(yàn),溫度作為人類日常生活中最基本的身體感知之一,自然成為構(gòu)建抽象概念的重要源域。他們認(rèn)為,人類通過(guò)身體對(duì)溫度的感知,形成了關(guān)于溫度的基本概念,然后將這些概念系統(tǒng)地映射到其他抽象概念域,如情感、社會(huì)關(guān)系等,從而產(chǎn)生了豐富多樣的溫度隱喻表達(dá)。在跨文化研究方面,一些學(xué)者致力于探究不同語(yǔ)言和文化中溫度隱喻的異同。Yu(1998)對(duì)漢語(yǔ)和英語(yǔ)中的隱喻進(jìn)行對(duì)比研究時(shí)發(fā)現(xiàn),雖然英漢兩種語(yǔ)言存在顯著差異,但在溫度隱喻的某些方面仍具有相似性。例如,在英漢兩種語(yǔ)言中,都存在用“溫暖”來(lái)隱喻友好、親切的人際關(guān)系,用“寒冷”隱喻冷漠、疏遠(yuǎn)的關(guān)系。這種相似性源于人類共同的生理和心理體驗(yàn),無(wú)論何種文化背景,人們?cè)诟惺艿綔嘏瘯r(shí),往往會(huì)產(chǎn)生舒適、親近的心理感受;而在寒冷的環(huán)境中,則容易感到孤獨(dú)、冷漠。然而,不同文化背景下的溫度隱喻也存在明顯差異。例如,在西方文化中,“blue”除了表示藍(lán)色外,還常與“冷”的概念相聯(lián)系,用來(lái)隱喻憂郁、沮喪的情緒,如“Helooksbluetoday”(他今天看起來(lái)很憂郁)。這與西方文化中對(duì)藍(lán)色的認(rèn)知以及寒冷天氣對(duì)人情緒的影響有關(guān)。而在漢語(yǔ)文化中,藍(lán)色與“冷”和憂郁情緒的聯(lián)系并不緊密,漢語(yǔ)中更多地使用其他詞匯或意象來(lái)表達(dá)類似的情感。國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)溫度隱喻的研究也取得了豐碩成果,研究視角逐漸多元化,涉及語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)、文化學(xué)等多個(gè)領(lǐng)域。在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,束定芳(2000)在其著作《隱喻學(xué)研究》中,對(duì)隱喻的本質(zhì)、分類、功能等進(jìn)行了全面而深入的探討,其中也提及了溫度隱喻在語(yǔ)言表達(dá)中的普遍性和重要性。他指出,溫度隱喻不僅豐富了語(yǔ)言的表達(dá)形式,更反映了人類思維和認(rèn)知的特點(diǎn)。趙艷芳(2001)從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度出發(fā),研究了漢語(yǔ)中的隱喻現(xiàn)象,分析了溫度隱喻在漢語(yǔ)中的語(yǔ)義擴(kuò)展和概念映射方式。她認(rèn)為,漢語(yǔ)中的溫度隱喻是基于中國(guó)人獨(dú)特的認(rèn)知模式和文化背景形成的,具有鮮明的民族特色。例如,漢語(yǔ)中“熱”的隱喻義常常與熱鬧、繁榮、受歡迎等概念相關(guān)聯(lián),如“熱門話題”“熱鬧非凡”等,這與中國(guó)文化中對(duì)“熱”的積極認(rèn)知以及追求熱鬧、繁榮的社會(huì)心理密切相關(guān)。在心理學(xué)領(lǐng)域,一些研究關(guān)注溫度隱喻與人類情感、認(rèn)知之間的內(nèi)在聯(lián)系。杜凱、馬利軍和張積家(2015)通過(guò)實(shí)驗(yàn)研究發(fā)現(xiàn),溫度圖片背景對(duì)悲傷詞和憤怒詞的加工具有促進(jìn)作用,“冷”背景加快對(duì)悲傷詞判斷,降低了錯(cuò)誤率;“熱”背景促進(jìn)對(duì)憤怒詞判斷,降低了錯(cuò)誤率。這表明溫度概念與人類的情感認(rèn)知之間存在著緊密的聯(lián)系,溫度隱喻可能在人類情感的表達(dá)和理解中發(fā)揮著重要作用。盡管國(guó)內(nèi)外學(xué)者在溫度隱喻研究方面取得了一定的成果,但目前的研究仍存在一些不足之處。在英漢溫度隱喻對(duì)比研究方面,雖然已有不少學(xué)者關(guān)注到這一領(lǐng)域,但研究的系統(tǒng)性和深度還有待提高。部分研究?jī)H停留在對(duì)英漢溫度隱喻表面現(xiàn)象的描述和簡(jiǎn)單對(duì)比上,未能深入剖析其背后的認(rèn)知、文化、歷史等多方面原因。在語(yǔ)義分析方面,對(duì)于英漢溫度隱喻的語(yǔ)義演變規(guī)律、語(yǔ)義擴(kuò)展機(jī)制以及語(yǔ)義的細(xì)微差別等方面的研究還不夠細(xì)致和全面。在句法和語(yǔ)用層面,關(guān)于英漢溫度隱喻在句子結(jié)構(gòu)、搭配習(xí)慣、語(yǔ)法功能以及在不同語(yǔ)境下的使用特點(diǎn)和語(yǔ)用效果等方面的研究相對(duì)較少。此外,現(xiàn)有研究在語(yǔ)料的選取和分析方法上也存在一定的局限性,部分研究語(yǔ)料不夠豐富、全面,分析方法不夠科學(xué)、嚴(yán)謹(jǐn),這在一定程度上影響了研究結(jié)果的可靠性和說(shuō)服力。因此,有必要進(jìn)一步加強(qiáng)英漢溫度隱喻的對(duì)比研究,綜合運(yùn)用多種研究方法,從多個(gè)維度深入探討其異同及背后的深層原因,以填補(bǔ)當(dāng)前研究的空白,推動(dòng)隱喻研究的不斷發(fā)展。三、漢語(yǔ)溫度隱喻分析3.1漢語(yǔ)溫度詞的義項(xiàng)分布在漢語(yǔ)中,溫度詞是一個(gè)重要的詞匯類別,其語(yǔ)義豐富且具有獨(dú)特的隱喻性。以“熱”“冷”“溫”“涼”這四個(gè)常見(jiàn)的溫度詞為例,它們不僅能直接描述客觀的溫度狀態(tài),還通過(guò)隱喻的方式延伸出了豐富的抽象含義,廣泛應(yīng)用于表達(dá)情感、社會(huì)現(xiàn)象、心理狀態(tài)等多個(gè)領(lǐng)域。“熱”在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中的基本義為“物體內(nèi)部分子不規(guī)則運(yùn)動(dòng)放出的一種能量。物質(zhì)燃燒都能產(chǎn)生熱”以及“溫度高;感覺(jué)溫度高(跟‘冷’相對(duì))”,如“熱水”“炎熱的夏天”,這是“熱”的本義,直接與溫度的物理屬性相關(guān),源于人類對(duì)高溫環(huán)境的直接感知。由基本義進(jìn)一步引申,“熱”有“使熱;加熱(多指食物)”的意思,如“熱飯”“熱湯”,這是基于人類日常生活中對(duì)熱的實(shí)際運(yùn)用,通過(guò)加熱行為改變食物的溫度狀態(tài)。在生理層面,“熱”還表示“生病引起的高體溫”,像“發(fā)熱”“退熱”等詞語(yǔ),體現(xiàn)了溫度概念與人體生理健康的關(guān)聯(lián)。在心理和社會(huì)層面,“熱”的隱喻義更為豐富。它可以表示“情誼深厚”,如“親熱”“熱愛(ài)”“熱情”“熱忱”“熱誠(chéng)”“熱戀”等詞語(yǔ),用“熱”來(lái)隱喻人與人之間強(qiáng)烈的情感聯(lián)系和積極的情感態(tài)度?!盁帷边€能形容“非常羨慕或急切想得到”,例如“眼熱”“熱衷”,表達(dá)了人內(nèi)心對(duì)某事物強(qiáng)烈的渴望和關(guān)注。在社會(huì)現(xiàn)象方面,“熱”常用來(lái)表示“受到很多人的歡迎”,如“熱貨”“熱門”“熱潮”“熱點(diǎn)”“熱度”“熱切”,體現(xiàn)了事物在社會(huì)環(huán)境中受到廣泛關(guān)注和追捧的狀態(tài),反映了社會(huì)群體的行為和態(tài)度。此外,在一些專業(yè)領(lǐng)域,“熱”還有“放射性強(qiáng)”的含義,如“熱核反應(yīng)”,這是“熱”在特定科學(xué)語(yǔ)境下的特殊義項(xiàng)。“冷”的基本義是“溫度低;感覺(jué)溫度低(跟‘熱’相對(duì))”,如“冷水”“寒冷的冬天”,這是基于人類對(duì)低溫環(huán)境的直接感受,是“冷”的本義。從本義出發(fā),“冷”有“使冷(多指食物)”的含義,如把熱飯放在一邊“冷一冷”,這與“熱”的“使熱”義項(xiàng)相對(duì),是對(duì)食物溫度狀態(tài)的反向操作。在情感和態(tài)度方面,“冷”隱喻“不熱情、不溫和”,如“冷淡”“冷漠”“冷若冰霜”“冷言冷語(yǔ)”,生動(dòng)地描繪出人與人之間情感的疏遠(yuǎn)和態(tài)度的冷淡。在環(huán)境和氛圍描述中,“冷”可表示“寂靜,不熱鬧”,如“冷清”“冷落”,傳達(dá)出一種缺乏活力和人氣的環(huán)境氛圍。在社會(huì)認(rèn)知層面,“冷”還具有“生僻;少見(jiàn)的”含義,如“冷僻字”,表示這些字詞在日常使用中出現(xiàn)頻率較低,不被大眾所熟悉?!安皇軞g迎的;沒(méi)人過(guò)問(wèn)的”也是“冷”的隱喻義之一,如“冷門”“冷貨”,體現(xiàn)了事物在社會(huì)關(guān)注和市場(chǎng)需求方面的低迷狀態(tài)?!袄洹边€有“乘人不備的;暗中的;突然的”意思,如“冷箭”“冷槍”“冷不防”,用于形容某種行為或事件的突然性和隱蔽性,給人以意外和防備不及的感覺(jué)。此外,“冷”還是一個(gè)姓氏?!皽亍钡幕玖x為“不冷不熱”,如“溫水”“溫帶”,這是“溫”對(duì)溫度狀態(tài)的直接描述,處于“冷”與“熱”之間的一種溫和溫度狀態(tài)。由基本義引申,“溫”有“溫度”的含義,如“體溫”“高溫”“低溫”,用于衡量和表示物體或人體的熱度程度。在情感和性格方面,“溫”隱喻“性情平和”,如“溫和”“溫文爾雅”“溫柔”,體現(xiàn)出人的性格特點(diǎn)和行為舉止的溫和、柔順,給人以親切、舒適的感覺(jué)。在行為動(dòng)作上,“溫”有“稍微加熱”的意思,如“溫酒”“溫藥”,通過(guò)適度加熱來(lái)改變物質(zhì)的溫度,使其達(dá)到適宜的狀態(tài)?!皽亍边€有“復(fù)習(xí)”的含義,如“溫課”“溫故而知新”,這一義項(xiàng)將溫度概念與學(xué)習(xí)行為聯(lián)系起來(lái),強(qiáng)調(diào)對(duì)知識(shí)的反復(fù)回顧和鞏固,如同對(duì)物體進(jìn)行反復(fù)加熱以保持其熱度一樣。“涼”的基本義是“溫度低;冷(指天氣時(shí),比‘冷’的程度淺)”,如“涼水”“涼爽”“清涼”,描述了一種相對(duì)較低但又不至于寒冷的溫度感受,是介于“溫”與“冷”之間的溫度狀態(tài)。在情感和心理層面,“涼”可隱喻“比喻灰心或失望”,如“聽(tīng)到這個(gè)消息,他心里就涼了半截”,形象地表達(dá)出人的希望破滅、情緒低落的心理狀態(tài),將內(nèi)心的感受與溫度的降低相聯(lián)系?!皼觥边€有“悲傷;愁苦”的含義,如“凄涼”“悲涼”,用于形容人的心境和環(huán)境氛圍所傳達(dá)出的哀傷、愁苦的情感。在環(huán)境描述中,“涼”可以表示“冷落;不熱鬧”,如“荒涼”“蒼涼”,描繪出一種荒蕪、缺乏生機(jī)和活力的環(huán)境景象。此外,“涼”還可以作為動(dòng)詞,有“把熱的東西放一會(huì)兒,使溫度降低”的意思,如“把開(kāi)水涼一涼再喝”。3.2漢語(yǔ)溫度隱喻的映射模式3.2.1溫度域到心理域的映射在漢語(yǔ)中,溫度域到心理域的映射是一種極為常見(jiàn)且生動(dòng)的隱喻表達(dá)形式,它借助人們對(duì)溫度的直觀感受,深刻地描繪出各種復(fù)雜的心理狀態(tài)和情感體驗(yàn),使抽象的心理概念變得具體可感。當(dāng)我們用“熱情”“熱忱”“熱心腸兒”“熱愛(ài)”“親熱”“熱戀”等詞匯來(lái)描述人與人之間的情感關(guān)系時(shí),“熱”這一溫度概念被巧妙地映射到心理域,生動(dòng)地展現(xiàn)出情感的強(qiáng)烈程度和深厚程度。例如,“他對(duì)朋友熱情似火,總是在別人需要幫助時(shí)毫不猶豫地伸出援手”,將“熱情”比作“火”,形象地表達(dá)出此人對(duì)待朋友的積極態(tài)度和深厚情誼,這種熱烈的情感如同火焰般熾熱、充滿活力。再如“他們正處于熱戀之中,眼中只有彼此”,“熱戀”一詞體現(xiàn)出情侶之間濃烈的愛(ài)意,仿佛被高溫的情感所籠罩,突出了愛(ài)情的熱烈和深度。在這些例子中,“熱”所蘊(yùn)含的高溫特質(zhì),與強(qiáng)烈、深厚的情感產(chǎn)生了緊密的聯(lián)系,通過(guò)隱喻映射,讓人們能夠更直觀地理解和感受這些抽象的情感概念。相反,“冷”在溫度域到心理域的映射中,則常用來(lái)表達(dá)消極的情感和冷漠的態(tài)度。像“冷淡”“冷漠”“冷若冰霜”“冷言冷語(yǔ)”等詞匯,將“冷”的低溫屬性映射到心理層面,描繪出人與人之間情感的疏遠(yuǎn)和態(tài)度的冷淡。例如,“她對(duì)陌生人總是一副冷淡的樣子,很少主動(dòng)與人交流”,“冷淡”一詞生動(dòng)地刻畫了她對(duì)他人的冷漠態(tài)度,仿佛在她與他人之間筑起了一道冰冷的墻。又如“他的冷言冷語(yǔ)讓在場(chǎng)的人都感到很不舒服”,“冷言冷語(yǔ)”通過(guò)“冷”的隱喻,形象地表現(xiàn)出言語(yǔ)中所包含的冷漠、尖刻,讓人感受到一種寒意。這些以“冷”為隱喻的表達(dá),使人們能夠借助對(duì)低溫的感知,深刻體會(huì)到情感上的冷漠和疏離。此外,“熱”還可以用來(lái)形容人急切渴望的心理狀態(tài),如“眼熱”“熱衷”“熱望”等詞匯。“看到別人取得的成就,他不禁眼熱起來(lái),暗下決心要努力追趕”,“眼熱”形象地表達(dá)出他對(duì)他人成就的羨慕和自己內(nèi)心渴望獲得同樣成就的急切心情?!八麩嶂杂谑占哦?,為此花費(fèi)了大量的時(shí)間和精力”,“熱衷”體現(xiàn)出他對(duì)收集古董這一行為的極度喜愛(ài)和全身心投入,這種強(qiáng)烈的興趣如同熱度一般持續(xù)高漲。這些詞匯通過(guò)“熱”的隱喻,將人內(nèi)心的渴望和熱情具象化,使讀者能夠更好地理解人物的心理活動(dòng)。3.2.2溫度域到關(guān)注度域的映射在漢語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá)體系中,溫度域到關(guān)注度域的映射是一種獨(dú)特且富有表現(xiàn)力的隱喻運(yùn)用方式,它巧妙地借助溫度的概念來(lái)生動(dòng)地描述事物在社會(huì)環(huán)境中受關(guān)注的程度,使抽象的關(guān)注度概念變得形象可感?!盁衢T”“熱點(diǎn)”“熱潮”“熱貨”“熱度”“熱切”等詞匯是這一映射關(guān)系的典型體現(xiàn)?!盁衢T”一詞常被用于形容在某一時(shí)期內(nèi)受到廣泛關(guān)注、討論和追捧的事物,如“熱門話題”“熱門專業(yè)”“熱門歌曲”等。例如,“人工智能是當(dāng)前科技領(lǐng)域的熱門話題,吸引了眾多專家學(xué)者和從業(yè)者的關(guān)注”,這里的“熱門”將熱度的概念賦予話題,形象地表明該話題如同高溫物體一般,散發(fā)出強(qiáng)大的吸引力,引發(fā)了大眾的廣泛興趣和熱烈討論?!盁狳c(diǎn)”與“熱門”類似,強(qiáng)調(diào)事物在特定時(shí)間和空間內(nèi)成為眾人矚目的焦點(diǎn),如“社會(huì)熱點(diǎn)事件往往能夠迅速引發(fā)公眾的關(guān)注和熱議”,“熱點(diǎn)”一詞將關(guān)注度具象化為一個(gè)溫度集中的點(diǎn),突出了事件的受關(guān)注程度之高和影響力之大?!盁岢薄眲t更加強(qiáng)調(diào)關(guān)注的熱烈程度和群體性,通常用來(lái)描述某一社會(huì)現(xiàn)象或行為在一段時(shí)間內(nèi)引發(fā)的廣泛參與和熱情追捧的潮流。例如,“全民健身熱潮席卷全國(guó),越來(lái)越多的人加入到運(yùn)動(dòng)健身的行列中來(lái)”,“熱潮”形象地描繪出全民健身這一行為如同洶涌的熱流一般,在社會(huì)中迅速蔓延,激發(fā)了大眾的積極參與,體現(xiàn)出大眾對(duì)健康生活方式的高度關(guān)注和熱情追求。“熱貨”指的是在市場(chǎng)上非常受歡迎、暢銷的商品,如“這款智能手機(jī)一上市就成為熱貨,銷量持續(xù)攀升”,“熱貨”通過(guò)熱度隱喻,表明該商品如同高溫下的物體一樣,受到消費(fèi)者的熱烈追捧,供不應(yīng)求?!盁岫取币辉~則更加直接地表示事物受關(guān)注的程度高低,并且常常用于描述熱度的持續(xù)變化。例如,“這部電影上映后熱度一直居高不下,成為了近期最熱門的影視作品”,“熱度”將關(guān)注度量化為一種類似溫度的概念,直觀地展示出電影受關(guān)注程度的持續(xù)高漲?!盁崆小敝饕脕?lái)形容人的態(tài)度和情感,表示熱情而急切,如“他熱切地期待著偶像的到來(lái),早早地就在機(jī)場(chǎng)等候”,“熱切”通過(guò)“熱”的隱喻,生動(dòng)地表現(xiàn)出他對(duì)偶像到來(lái)的渴望和期待之情的強(qiáng)烈程度。與“熱”相對(duì),“冷”在溫度域到關(guān)注度域的映射中,用于描述事物受關(guān)注程度較低、不受歡迎的狀態(tài)?!袄溟T”“冷貨”等詞匯是這方面的典型代表?!袄溟T”通常指那些不被大眾熟知、關(guān)注較少的領(lǐng)域、事物或事件,如“這個(gè)小眾的藝術(shù)展覽在藝術(shù)圈外屬于冷門,很少有人知曉”,“冷門”將低溫的概念賦予展覽,形象地表明該展覽如同寒冷的角落一般,缺乏大眾的關(guān)注和興趣?!袄湄洝眲t是指在市場(chǎng)上不受歡迎、銷量不佳的商品,如“由于款式老舊,這款服裝成為了冷貨,積壓在倉(cāng)庫(kù)里無(wú)人問(wèn)津”,“冷貨”通過(guò)“冷”的隱喻,生動(dòng)地描繪出商品在市場(chǎng)上的冷清境遇,無(wú)人問(wèn)津,就像處于寒冷的環(huán)境中,缺乏熱度和活力。3.2.3溫度域到環(huán)境氛圍域的映射在漢語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá)中,溫度域到環(huán)境氛圍域的映射是一種極為生動(dòng)且富有感染力的隱喻方式,它巧妙地借助溫度概念來(lái)描繪各種環(huán)境氛圍,使抽象的環(huán)境氛圍變得具體可感,讓讀者或聽(tīng)者能夠通過(guò)對(duì)溫度的感知,更加真切地體會(huì)到環(huán)境所傳達(dá)出的情感和氛圍?!盁狒[”“熱火朝天”“火熱”等詞匯是將溫度域中的“熱”映射到環(huán)境氛圍域,用以形容充滿活力、人氣旺盛、氣氛熱烈的環(huán)境場(chǎng)景。例如,“春節(jié)期間,大街小巷張燈結(jié)彩,熱鬧非凡,到處洋溢著喜慶的氛圍”,“熱鬧”一詞將熱度賦予環(huán)境,形象地描繪出春節(jié)時(shí)大街小巷人來(lái)人往、充滿歡聲笑語(yǔ)的熱鬧場(chǎng)景,讓人們感受到濃厚的節(jié)日氛圍。又如,“工地上一片熱火朝天的景象,工人們正忙碌地施工,機(jī)器的轟鳴聲交織在一起”,“熱火朝天”通過(guò)“熱”的隱喻,生動(dòng)地展現(xiàn)出工地現(xiàn)場(chǎng)充滿活力、緊張忙碌的工作氛圍,仿佛整個(gè)環(huán)境都被熱烈的工作熱情所點(diǎn)燃。再如,“晚會(huì)現(xiàn)場(chǎng)氣氛火熱,觀眾們的掌聲和歡呼聲此起彼伏”,“火熱”一詞將環(huán)境氛圍比作高溫的狀態(tài),突出了晚會(huì)現(xiàn)場(chǎng)熱烈、歡快的氣氛,觀眾們的熱情高漲,使整個(gè)現(xiàn)場(chǎng)充滿了活力。而“冷清”“冷落”“凄涼”“蒼涼”等詞匯則是運(yùn)用溫度域中的“冷”來(lái)映射環(huán)境氛圍域,表達(dá)出環(huán)境的寂靜、缺乏人氣和生機(jī)的氛圍。例如,“曾經(jīng)繁華的小鎮(zhèn),如今因?yàn)槟贻p人的外出務(wù)工變得冷冷清清,街道上行人寥寥無(wú)幾”,“冷清”一詞將低溫的概念賦予小鎮(zhèn),形象地描繪出小鎮(zhèn)如今缺乏活力、人氣稀少的寂靜狀態(tài),讓人感受到一種落寞和凄涼?!斑@家曾經(jīng)生意興隆的店鋪,由于經(jīng)營(yíng)不善,如今門可羅雀,被冷落一旁”,“冷落”通過(guò)“冷”的隱喻,生動(dòng)地展現(xiàn)出店鋪因經(jīng)營(yíng)問(wèn)題而失去顧客關(guān)注,變得冷清、無(wú)人問(wèn)津的境遇?!霸谀瞧臎龅纳衬?,只剩下幾座廢棄的房屋,顯得格外凄涼”,“凄涼”一詞將“冷”的感覺(jué)延伸到心理層面,描繪出沙漠中廢棄房屋所處環(huán)境的荒蕪和孤寂,給人一種悲傷、愁苦的情感體驗(yàn)?!斑h(yuǎn)處的山巒在夕陽(yáng)的余暉下,呈現(xiàn)出一片蒼涼的景象,仿佛訴說(shuō)著歲月的滄?!?,“蒼涼”通過(guò)對(duì)溫度的隱喻,傳達(dá)出一種空曠、孤寂且?guī)в袣v史厚重感的氛圍,讓人們感受到環(huán)境中所蘊(yùn)含的深沉情感。3.2.4其他獨(dú)特的映射領(lǐng)域在漢語(yǔ)中,溫度隱喻還存在于一些獨(dú)特的映射領(lǐng)域,展現(xiàn)出漢語(yǔ)語(yǔ)言的豐富性和獨(dú)特性。其中,“炙手可熱”是一個(gè)典型的例子,它將溫度域中的“熱”映射到權(quán)勢(shì)地位領(lǐng)域,用來(lái)形容權(quán)勢(shì)極大,氣焰極盛,使人不敢接近。例如,“在那個(gè)時(shí)期,他是朝廷中炙手可熱的人物,眾多官員都爭(zhēng)相與他結(jié)交”,這里的“炙手可熱”通過(guò)“熱”的隱喻,形象地描繪出此人在朝廷中權(quán)勢(shì)滔天的狀態(tài),如同高溫物體一般,讓人感受到其強(qiáng)大的影響力和威懾力。這一隱喻的產(chǎn)生與古代社會(huì)的政治環(huán)境密切相關(guān),在封建王朝中,權(quán)勢(shì)地位高的人往往能夠掌控大量資源,對(duì)他人的命運(yùn)產(chǎn)生重大影響,這種強(qiáng)大的影響力如同高溫帶來(lái)的炙烤感,讓人敬畏。此外,在中醫(yī)領(lǐng)域,溫度隱喻也有獨(dú)特的應(yīng)用。中藥的藥性常被分為“寒”“熱”“溫”“涼”四種屬性,這是將溫度概念映射到藥物的功效和作用領(lǐng)域。例如,“黃連性寒,具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效”,這里的“寒”將低溫的概念賦予黃連,隱喻其具有降低體內(nèi)熱度、消除燥熱的作用。又如,“人參性溫,能夠大補(bǔ)元?dú)?、?fù)脈固脫”,“溫”則隱喻人參具有溫和滋補(bǔ)的功效,如同溫暖的力量,能夠補(bǔ)充人體的元?dú)?。這種溫度隱喻在中醫(yī)理論中具有重要意義,它幫助人們通過(guò)對(duì)溫度的直觀理解,來(lái)把握藥物的性質(zhì)和功效,為中醫(yī)的診斷和治療提供了形象化的依據(jù)。在形容戰(zhàn)爭(zhēng)或競(jìng)爭(zhēng)場(chǎng)景時(shí),也會(huì)運(yùn)用到溫度隱喻?!盁嵫序v”常被用來(lái)形容人們?cè)趹?zhàn)爭(zhēng)或競(jìng)爭(zhēng)中充滿激情、斗志昂揚(yáng)的狀態(tài)。例如,“戰(zhàn)士們聽(tīng)到?jīng)_鋒號(hào)響起,頓時(shí)熱血沸騰,奮勇向前沖去”,“熱血沸騰”通過(guò)“熱”的隱喻,將血液比作高溫的液體,形象地表達(dá)出戰(zhàn)士們內(nèi)心的激情和戰(zhàn)斗的渴望,仿佛全身的血液都因激情而升溫?!鞍谉峄眲t用來(lái)形容競(jìng)爭(zhēng)或沖突達(dá)到最激烈的程度。比如,“這場(chǎng)商業(yè)競(jìng)爭(zhēng)已經(jīng)進(jìn)入白熱化階段,各大企業(yè)都使出渾身解數(shù)爭(zhēng)奪市場(chǎng)份額”,“白熱化”將溫度概念引入競(jìng)爭(zhēng)場(chǎng)景,隱喻競(jìng)爭(zhēng)的激烈程度如同物體被加熱到發(fā)白光的高溫狀態(tài),各方競(jìng)爭(zhēng)激烈,互不相讓。3.3案例分析以老舍先生的《駱駝祥子》為例,其中有這樣的描述:“心中那點(diǎn)剛?cè)计鸬幕穑直淮禍缌??!痹谶@個(gè)句子中,“火”代表著祥子心中剛剛?cè)计鸬南M?,而“被吹滅”則形象地描繪出希望的破滅。這里運(yùn)用了溫度隱喻中“熱”(火代表熱)到心理域的映射,將抽象的希望具象化為熾熱的火焰,使讀者能夠更直觀地感受到祥子內(nèi)心情緒的起伏變化,深刻體會(huì)到他在困境中希望破滅時(shí)的失落與沮喪。在魯迅的《祝?!分?,“無(wú)論如何,我明天決計(jì)要走了。況且,一直到昨天遇見(jiàn)祥林嫂的事,也就使我不能安住。那是下午,我到鎮(zhèn)的東頭訪過(guò)一個(gè)朋友,走出來(lái),就在河邊遇見(jiàn)她;而且見(jiàn)她瞪著的眼睛的視線,就知道明明是向我走來(lái)的。我這回在魯鎮(zhèn)所見(jiàn)的人們中,改變之大,可以說(shuō)無(wú)過(guò)于她的了:五年前的花白的頭發(fā),即今已經(jīng)全白,全不像四十上下的人;臉上瘦削不堪,黃中帶黑,而且消盡了先前悲哀的神色,仿佛是木刻似的;只有那眼珠間或一輪,還可以表示她是一個(gè)活物。她一手提著竹籃。內(nèi)中一個(gè)破碗,空的;一手拄著一支比她自己還長(zhǎng)的竹竿,下端開(kāi)了裂:她分明已經(jīng)純乎是一個(gè)乞丐了。我就站住,豫備她來(lái)討錢?!慊貋?lái)了?’她先這樣問(wèn)?!堑??!@正好。你是識(shí)字的,又是出門人,見(jiàn)識(shí)得多。我正要問(wèn)你一件事——’她那沒(méi)有精采的眼睛忽然發(fā)光了。我萬(wàn)料不到她卻說(shuō)出這樣的話來(lái),詫異的站著?!褪恰呓鼉刹剑诺土寺曇?,極秘密似的切切的說(shuō),‘一個(gè)人死了之后,有沒(méi)有魂靈的?’我很悚然,一見(jiàn)她的眼釘著我的,背上也就遭了芒刺一般,比在學(xué)校里遇到不及豫備的考試,教師又偏要從你開(kāi)起時(shí)還緊張。我想,[1]答她一句罷?!苍S有罷,——我想?!矣谑峭掏掏峦碌恼f(shuō)?!敲?,也就有地獄了?’‘阿!地獄?’我很吃驚,只得支梧著,‘地獄?——論理,就該有?!欢参幢兀l(shuí)來(lái)管這等事……?!敲?,死掉的一家人,都能見(jiàn)面么?’‘唉唉,見(jiàn)面不見(jiàn)面呢?……’這時(shí)我已知道自己也shou[2]了窘,答她也非所問(wèn),許多[3]說(shuō)不清;還不如及早推開(kāi)干凈。便又shou[2]了笑容說(shuō)道:‘那是,……實(shí)在,我說(shuō)不清……。其實(shí),究竟有沒(méi)有魂靈,我也說(shuō)不清?!页怂辉倬o接的問(wèn),邁開(kāi)步便走,匆匆的逃回四叔的家里,心里很覺(jué)得不安逸。自己想,我這答話怕于她有些危險(xiǎn)。她大約因?yàn)樵趧e人的冷眼中,早就死了;現(xiàn)在雖然還有一口氣,在她自己,卻也等于行尸走肉了?!逼渲小霸趧e人的冷眼中”,“冷”這個(gè)溫度詞被用于隱喻人們對(duì)祥林嫂的態(tài)度,將“冷”從溫度域映射到人際關(guān)系和態(tài)度域,生動(dòng)地展現(xiàn)出周圍人對(duì)祥林嫂的冷漠、無(wú)視和排斥,讓讀者深切感受到祥林嫂所處社會(huì)環(huán)境的冷酷無(wú)情,以及她在精神上所遭受的巨大痛苦。在日常生活中,我們也常常使用溫度隱喻來(lái)表達(dá)各種感受。比如,當(dāng)我們形容一個(gè)人在社交場(chǎng)合中表現(xiàn)得很受歡迎時(shí),會(huì)說(shuō)“他是這個(gè)聚會(huì)的焦點(diǎn),大家都圍著他轉(zhuǎn),他就像一團(tuán)溫暖的火,吸引著每一個(gè)人”。這里將“溫暖的火”與受歡迎的人聯(lián)系起來(lái),運(yùn)用了溫度域到關(guān)注度域的映射,形象地描繪出這個(gè)人在社交場(chǎng)合中的中心地位和強(qiáng)大吸引力,以及他給周圍人帶來(lái)的熱情、友好的感受。又如,當(dāng)我們描述一個(gè)原本熱鬧的場(chǎng)所突然變得冷清時(shí),會(huì)說(shuō)“剛剛還熱鬧非凡的廣場(chǎng),人群散去后,一下子變得冷冷清清,仿佛溫度都降了下來(lái)”。此句運(yùn)用了溫度域到環(huán)境氛圍域的映射,通過(guò)“冷冷清清”和“溫度都降了下來(lái)”,將溫度概念與環(huán)境氛圍的變化相聯(lián)系,生動(dòng)地傳達(dá)出廣場(chǎng)從熱鬧到冷清的強(qiáng)烈反差,使讀者能夠更真切地感受到環(huán)境氛圍的轉(zhuǎn)變。四、英語(yǔ)溫度隱喻分析4.1英語(yǔ)溫度詞的義項(xiàng)分布在英語(yǔ)中,常見(jiàn)的溫度詞“hot”“cold”“warm”“cool”同樣具有豐富的義項(xiàng),不僅用于描述溫度,還在隱喻層面展現(xiàn)出多元的語(yǔ)義內(nèi)涵,與漢語(yǔ)中的溫度詞義項(xiàng)既有相似之處,也存在明顯差異?!癶ot”的基本義為“熱的;燙的”,用于描述物體或環(huán)境具有較高的溫度,例如“Heatthewateruntilit'shot”(把水加熱直到它變熱),“Thesunisveryhottoday”(今天太陽(yáng)很熱)。從基本義出發(fā),“hot”有“辣的”含義,用于形容食物中含有辣椒等辛辣成分所帶來(lái)的刺激口感,如“ahotcurry”(一份辣咖喱),這種味覺(jué)上的刺激與熱的感覺(jué)在生理反應(yīng)上有相似之處,都能引起身體的發(fā)熱感,從而產(chǎn)生語(yǔ)義的延伸。在情感和行為方面,“hot”常隱喻“熱烈的;激烈的;強(qiáng)烈的”,如“ahotdebate”(一場(chǎng)激烈的辯論),“hotanger”(強(qiáng)烈的憤怒),體現(xiàn)出情感或行為的強(qiáng)度如同高溫一般熾熱?!癶ot”還可以表示“熱門的;流行的”,如“ahottopic”(一個(gè)熱門話題),“Thenewsongisreallyhot”(這首新歌非常流行),與漢語(yǔ)中“熱門”的概念類似,強(qiáng)調(diào)事物在社會(huì)關(guān)注中的熱度和流行性。此外,“hot”在口語(yǔ)中還有“急躁的;激動(dòng)的”意思,如“Hehasahottemper”(他脾氣急躁),將溫度的熱度與情緒的不穩(wěn)定和易激動(dòng)相聯(lián)系。在一些特定語(yǔ)境中,“hot”還有“(消息等)最新的;熱門的”含義,如“hotnews”(最新消息),突出消息的及時(shí)性和受關(guān)注度?!癱old”的基本義是“寒冷的;冷的”,用于描述低溫的環(huán)境或物體,如“acoldwinterday”(寒冷的冬日),“Thewaterinthelakeiscold”(湖里的水很冷)。在情感和態(tài)度方面,“cold”常被用來(lái)隱喻“冷漠的;冷淡的;不友好的”,如“acoldlook”(冷漠的眼神),“Shegavemeacoldwelcome”(她冷淡地迎接我),與漢語(yǔ)中“冷”在情感隱喻上的用法相似,通過(guò)低溫的感覺(jué)來(lái)傳達(dá)情感的疏離和態(tài)度的冷淡?!癱old”還可以表示“冷靜的;客觀的”,如“acoldassessment”(冷靜的評(píng)估),這里的“冷”強(qiáng)調(diào)在思考和判斷時(shí)不受情感因素的干擾,保持理性和客觀。在形容事物時(shí),“cold”有“未熱過(guò)的;涼了的”含義,如“coldcoffee”(涼了的咖啡),表示物體原本的熱度消失,溫度降低。此外,“cold”還有“(顏色)冷色調(diào)的”意思,如“coldcolorslikeblueandgreen”(像藍(lán)色和綠色這樣的冷色調(diào)),在色彩學(xué)中,藍(lán)色和綠色等顏色常給人寒冷、冷靜的視覺(jué)感受,因此被稱為冷色調(diào)?!皐arm”的基本義為“溫暖的;暖和的”,描述的是一種宜人的、不冷不熱的溫度狀態(tài),如“awarmsunnyday”(溫暖晴朗的一天),“Theroomiswarmandcozy”(房間溫暖舒適)。在情感和人際關(guān)系方面,“warm”常隱喻“熱情的;友好的;親切的”,如“awarmwelcome”(熱情的歡迎),“Shehasawarmheart”(她有一顆溫暖的心),與漢語(yǔ)中“溫”在情感隱喻上的用法相近,通過(guò)溫暖的感覺(jué)來(lái)表達(dá)積極的情感和友好的態(tài)度?!皐arm”還有“保暖的;防寒的”含義,如“warmclothes”(保暖的衣服),強(qiáng)調(diào)衣物能夠提供溫暖,抵御寒冷。在形容食物或飲料時(shí),“warm”表示“溫?zé)岬模徊粵龅摹?,如“warmmilk”(溫?zé)岬呐D蹋甘澄锘蝻嬃系臏囟冗m中,既不燙也不冷。此外,“warm”還可以作為動(dòng)詞,有“(使)溫暖;變暖和”的意思,如“Comeandwarmyourselfbythefire”(過(guò)來(lái)在火邊暖暖身子)。“cool”的基本義是“涼爽的;涼快的”,用于描述溫度相對(duì)較低但令人感覺(jué)舒適的狀態(tài),如“acoolbreeze”(涼爽的微風(fēng)),“It'scoolintheevening”(晚上很涼爽)。在形容人的性格或態(tài)度時(shí),“cool”常隱喻“冷靜的;沉著的;鎮(zhèn)定的”,如“remaincoolinacrisis”(在危機(jī)中保持冷靜),將涼爽的感覺(jué)與情緒的穩(wěn)定和沉著相聯(lián)系?!癱ool”還有“酷的;時(shí)髦的;出色的”含義,這是在現(xiàn)代英語(yǔ)中較為常見(jiàn)的口語(yǔ)用法,如“That'sacoolcar”(那輛車很酷),“Yournewhaircutisreallycool”(你的新發(fā)型真時(shí)髦),用于表達(dá)對(duì)事物的贊賞和認(rèn)可,體現(xiàn)其具有吸引力和時(shí)尚感。在形容人際關(guān)系時(shí),“cool”可以表示“冷漠的;冷淡的”,如“Hewascooltowardsme”(他對(duì)我很冷淡),與“cold”在這一語(yǔ)義上有一定的相似性,但“cool”所表達(dá)的冷漠程度相對(duì)較輕。此外,“cool”還可以作為動(dòng)詞,有“(使)冷卻;變涼”的意思,如“Coolthesoupbeforeyoueatit”(喝湯前先讓它冷卻一下)。4.2英語(yǔ)溫度隱喻的映射模式4.2.1溫度域到情感域的映射在英語(yǔ)語(yǔ)言體系中,溫度域到情感域的隱喻映射是一種極為普遍且生動(dòng)的表達(dá)方式,它借助人們對(duì)溫度的直觀感受,巧妙地描繪出豐富多樣的情感狀態(tài),使抽象的情感概念變得具體可感?!癶ot-tempered”這一表達(dá),將“hot”(熱)的概念從溫度域映射到情感域,用于形容人脾氣暴躁、易怒。例如,“Heishot-temperedandoftengetsangryovertrivialmatters”(他脾氣暴躁,常常為瑣事發(fā)火),這里“hot-tempered”形象地表現(xiàn)出此人情緒容易激動(dòng),如同高溫的物體一般,一點(diǎn)就著,讓人能夠直觀地感受到他情緒的不穩(wěn)定和易怒的性格特點(diǎn)?!癶ot”還可以與其他詞匯搭配,表達(dá)強(qiáng)烈的情感,如“hotanger”(強(qiáng)烈的憤怒),強(qiáng)調(diào)憤怒這種情感的熾熱程度,仿佛內(nèi)心被一團(tuán)燃燒的火焰所占據(jù)?!癱old-hearted”則是用“cold”(冷)來(lái)隱喻情感的冷漠、無(wú)情。例如,“Sheisacold-heartedpersonandshowsnosympathyforothers”(她是個(gè)冷酷無(wú)情的人,對(duì)他人毫無(wú)同情心),“cold-hearted”將寒冷的感覺(jué)與情感的冷漠相聯(lián)系,描繪出此人內(nèi)心缺乏溫暖和關(guān)愛(ài),對(duì)他人的遭遇無(wú)動(dòng)于衷,如同冰冷的物體一般,讓人感受到一種情感上的疏離和冷漠?!癵ivesomeonethecoldshoulder”也是常見(jiàn)的表達(dá),意為“對(duì)某人冷淡;冷落某人”,如“Hegavemethecoldshoulderattheparty,whichmademefeelveryuncomfortable”(他在聚會(huì)上對(duì)我很冷淡,這讓我感到很不舒服),通過(guò)“coldshoulder”(冷肩膀)這一形象的表達(dá),生動(dòng)地展現(xiàn)出對(duì)他人的漠視和不友好態(tài)度,仿佛用一個(gè)冰冷的肩膀?qū)⑺司苤T外。“warm”(溫暖)在情感域的映射中,常用來(lái)表達(dá)積極、友好、熱情的情感?!癮warmsmile”(溫暖的微笑),如“Shegreetedmewithawarmsmile,makingmefeelwelcome”(她帶著溫暖的微笑向我打招呼,讓我感到很受歡迎),這里“warmsmile”將溫暖的感覺(jué)賦予微笑,形象地描繪出微笑中所蘊(yùn)含的友好和親切,讓人感受到一種積極的情感氛圍。“awarmwelcome”(熱情的歡迎)同樣如此,如“Thelocalsgaveusawarmwelcomewhenwearrivedinthevillage”(我們到達(dá)村子時(shí),當(dāng)?shù)厝藷崆榈貧g迎了我們),“warmwelcome”通過(guò)“warm”的隱喻,生動(dòng)地展現(xiàn)出歡迎的熱烈和友好,讓被歡迎者感受到滿滿的熱情和善意。4.2.2溫度域到興趣與注意力域的映射在英語(yǔ)的語(yǔ)言運(yùn)用中,溫度域到興趣與注意力域的映射是一種獨(dú)特且富有表現(xiàn)力的隱喻現(xiàn)象,它借助溫度概念生動(dòng)地描述了人們對(duì)事物的興趣程度以及事物受關(guān)注的情況?!癮hottopic”是這種映射關(guān)系的典型體現(xiàn),它將“hot”(熱)從溫度域映射到興趣與注意力域,用來(lái)形容一個(gè)備受關(guān)注、引發(fā)廣泛討論的話題。例如,“Artificialintelligencehasbecomeahottopicinrecentyears,attractingtheattentionofscholars,entrepreneursandthegeneralpublic”(近年來(lái),人工智能已成為一個(gè)熱門話題,吸引了學(xué)者、企業(yè)家和公眾的關(guān)注),這里“hottopic”形象地表明該話題如同高溫物體一樣,散發(fā)出強(qiáng)大的吸引力,引發(fā)了人們的濃厚興趣和熱烈討論,成為眾人關(guān)注的焦點(diǎn)。“ahotissue”(熱點(diǎn)問(wèn)題)與之類似,如“Environmentalprotectionisahotissuethatconcernsthefutureofhumanity”(環(huán)境保護(hù)是一個(gè)關(guān)系到人類未來(lái)的熱點(diǎn)問(wèn)題),強(qiáng)調(diào)問(wèn)題的受關(guān)注度高,引起了社會(huì)各界的廣泛關(guān)注和重視?!癮coldresponse”則運(yùn)用“cold”(冷)來(lái)隱喻反應(yīng)冷淡、缺乏興趣。例如,“Hisproposalreceivedacoldresponsefromtheaudience,withfewpeopleshowinganyinterest”(他的提議得到了聽(tīng)眾冷淡的回應(yīng),很少有人表現(xiàn)出興趣),“coldresponse”將寒冷的感覺(jué)與缺乏熱情的反應(yīng)相聯(lián)系,生動(dòng)地描繪出人們對(duì)提議的不感興趣和冷漠態(tài)度,仿佛回應(yīng)的溫度極低,讓人感受到一種消極的氛圍?!癰ecoldtosth.”也是表達(dá)對(duì)某事不感興趣的常用結(jié)構(gòu),如“Sheiscoldtopoliticsandrarelypaysattentiontopoliticalnews”(她對(duì)政治不感興趣,很少關(guān)注政治新聞),通過(guò)“cold”的隱喻,清晰地傳達(dá)出她對(duì)政治領(lǐng)域的漠視和缺乏關(guān)注。此外,“heatup”這個(gè)短語(yǔ)在興趣與注意力域的隱喻中,常表示某事物的關(guān)注度或熱度上升。例如,“Thecompetitionforthechampionshipisheatingup,andeveryoneispayingcloseattentiontoit”(冠軍之爭(zhēng)正在升溫,每個(gè)人都在密切關(guān)注著),“heatingup”將溫度升高的概念應(yīng)用到競(jìng)爭(zhēng)的關(guān)注度上,形象地表現(xiàn)出競(jìng)爭(zhēng)越來(lái)越激烈,吸引了更多人的關(guān)注,熱度不斷攀升?!癱ooldown”則相反,意為熱度降低、興趣減弱。如“Aftertheinitialexcitement,people'sinterestinthenewproducthascooleddown”(在最初的興奮之后,人們對(duì)新產(chǎn)品的興趣已經(jīng)冷卻下來(lái)),“cooleddown”通過(guò)溫度降低的隱喻,生動(dòng)地描繪出人們對(duì)新產(chǎn)品的關(guān)注度和興趣逐漸下降的過(guò)程。4.2.3溫度域到色彩域的映射在英語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá)和文化認(rèn)知中,溫度域到色彩域存在著獨(dú)特而緊密的隱喻聯(lián)系,這種聯(lián)系反映了人們對(duì)色彩的感知與溫度體驗(yàn)之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián),為語(yǔ)言和文化研究提供了有趣的視角?!皐armcolors”(暖色調(diào))是溫度域到色彩域映射的典型例子,它將“warm”(溫暖)的溫度概念賦予某些色彩,用來(lái)指代那些能給人帶來(lái)溫暖、舒適、熱情感受的顏色。在色彩學(xué)中,紅色、橙色、黃色等通常被歸類為暖色調(diào)。紅色常讓人聯(lián)想到火焰、太陽(yáng),具有強(qiáng)烈的視覺(jué)沖擊力,象征著熱情、活力、激情,如“red-hot”(熾熱的)這個(gè)詞,將紅色與高溫的“hot”相聯(lián)系,進(jìn)一步強(qiáng)化了紅色所蘊(yùn)含的熱烈、激情的含義。橙色則介于紅色和黃色之間,它融合了紅色的熱情與黃色的明亮,給人以溫暖、歡快的感覺(jué),像“orangeglow”(橙色的光輝),仿佛讓人感受到陽(yáng)光般的溫暖。黃色是太陽(yáng)的顏色,代表著光明、希望和活力,如“ayellowsunflowerfield”(一片黃色的向日葵田),展現(xiàn)出充滿生機(jī)與活力的溫暖景象。這些暖色調(diào)的顏色在英語(yǔ)文化中,常被用于營(yíng)造溫馨、歡快、熱烈的氛圍,如在慶祝節(jié)日或舉辦慶典時(shí),常常會(huì)大量運(yùn)用暖色調(diào)的裝飾?!癱oolcolors”(冷色調(diào))則是用“cool”(涼爽、冷靜)來(lái)隱喻那些給人帶來(lái)冷靜、平靜、清冷感受的色彩。藍(lán)色、綠色、紫色等通常被視為冷色調(diào)。藍(lán)色常讓人聯(lián)想到天空、海洋,給人一種廣闊、深邃、冷靜的感覺(jué)。例如,“ablueocean”(藍(lán)色的海洋),讓人仿佛感受到海洋的深邃和寧?kù)o,如同在涼爽的海邊,心境也變得平靜。綠色是大自然的顏色,代表著生機(jī)、和平與安寧,如“agreenforest”(綠色的森林),給人一種清新、寧?kù)o的感覺(jué),仿佛置身于涼爽的森林中,身心得到放松。紫色則具有神秘、高雅的特質(zhì),同時(shí)也帶有一絲清冷的感覺(jué),如“apurpletwilight”(紫色的黃昏),營(yíng)造出一種神秘而清冷的氛圍。冷色調(diào)在英語(yǔ)文化中,常被用于表達(dá)冷靜、理智、憂郁等情感,在一些文藝作品中,常運(yùn)用冷色調(diào)來(lái)烘托悲傷、孤獨(dú)的氛圍。這種溫度域到色彩域的映射,不僅體現(xiàn)在語(yǔ)言表達(dá)上,還深刻影響著人們的視覺(jué)感知和情感體驗(yàn)。在藝術(shù)創(chuàng)作、室內(nèi)設(shè)計(jì)、廣告宣傳等領(lǐng)域,設(shè)計(jì)師們常常利用這種隱喻關(guān)系,通過(guò)選擇合適的色彩來(lái)傳達(dá)特定的情感和氛圍。例如,在一家咖啡館的室內(nèi)設(shè)計(jì)中,使用暖色調(diào)的燈光和裝飾,可以營(yíng)造出溫馨、舒適的氛圍,吸引顧客停留;而在一個(gè)展示科技產(chǎn)品的展廳中,運(yùn)用冷色調(diào)的燈光和背景,則可以突出產(chǎn)品的科技感和冷靜、理性的特質(zhì)。4.2.4英語(yǔ)中獨(dú)特的映射領(lǐng)域在英語(yǔ)的隱喻表達(dá)中,溫度隱喻還存在于一些獨(dú)特的映射領(lǐng)域,展現(xiàn)出英語(yǔ)語(yǔ)言和文化的獨(dú)特性。其中,在距離和人際關(guān)系的親疏程度方面,溫度隱喻有著別具一格的應(yīng)用?!発eepsb.atacolddistance”這一表達(dá),巧妙地運(yùn)用“cold”(冷)將溫度概念映射到距離和人際關(guān)系領(lǐng)域,用來(lái)形容與某人保持冷淡、疏遠(yuǎn)的距離,彼此之間缺乏親近感和交流。例如,“Healwayskeepshiscolleaguesatacolddistance,rarelyparticipatinginteamactivities”(他總是與同事保持冷淡的距離,很少參與團(tuán)隊(duì)活動(dòng)),這里“colddistance”形象地描繪出他在人際關(guān)系中與他人的疏離狀態(tài),仿佛在他與同事之間存在著一道冰冷的屏障,阻礙了彼此的接近和溝通,讓人能夠直觀地感受到他與他人關(guān)系的冷淡和不親密。在形容競(jìng)爭(zhēng)或比賽的激烈程度時(shí),也會(huì)出現(xiàn)獨(dú)特的溫度隱喻表達(dá)?!癮white-hotcompetition”(白熱化的競(jìng)爭(zhēng)),將“white-hot”(白熱的,白熱化的)這一表示極高溫度的詞匯用于形容競(jìng)爭(zhēng),生動(dòng)地展現(xiàn)出競(jìng)爭(zhēng)的激烈程度達(dá)到了極致,各方參與者都全力以赴,如同物體被加熱到發(fā)白光的高溫狀態(tài),充滿了緊張和激烈的氛圍。例如,“Thesmartphonemarketisinawhite-hotcompetition,withmajorcompaniesconstantlylaunchingnewproductstogainmarketshare”(智能手機(jī)市場(chǎng)正處于白熱化的競(jìng)爭(zhēng)中,各大公司不斷推出新產(chǎn)品以爭(zhēng)奪市場(chǎng)份額),通過(guò)“white-hotcompetition”這一隱喻表達(dá),讓讀者能夠深刻感受到市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的激烈和殘酷。在描述情緒的冷靜和沉著時(shí),“cool-headed”是一個(gè)典型的溫度隱喻表達(dá)。它將“cool”(涼爽、冷靜)從溫度域映射到情緒狀態(tài)領(lǐng)域,用來(lái)形容人在面對(duì)壓力、困難或突發(fā)情況時(shí),能夠保持冷靜、理智,不被情緒左右。例如,“Agoodleadershouldbecool-headedintimesofcrisis,makingrationaldecisions”(一個(gè)好的領(lǐng)導(dǎo)者在危機(jī)時(shí)刻應(yīng)該保持冷靜,做出理性的決策),“cool-headed”形象地描繪出領(lǐng)導(dǎo)者在危機(jī)情境下的沉穩(wěn)和理智,如同在涼爽的環(huán)境中,思維清晰,能夠冷靜地分析問(wèn)題和應(yīng)對(duì)挑戰(zhàn)。4.3案例分析在英語(yǔ)文學(xué)作品《傲慢與偏見(jiàn)》中,有這樣的描寫:“Shereceivedhisproposalwithacoldindifference.”(她冷淡而漠然地接受了他的求婚。)這里“coldindifference”將“cold”(冷)從溫度域映射到情感域,生動(dòng)地展現(xiàn)出她對(duì)求婚者的冷漠態(tài)度,仿佛情感被一層冰冷的外殼包裹,毫無(wú)熱情可言,使讀者能夠深切感受到她內(nèi)心的疏離和對(duì)求婚的不感興趣。在一則關(guān)于政治事件的英語(yǔ)新聞報(bào)道中,“Thenewpolicyhasreceivedacoldresponsefromthepublic.”(新政策得到了公眾冷淡的回應(yīng)。)此句運(yùn)用了溫度域到興趣與注意力域的映射,“coldresponse”形象地描繪出公眾對(duì)新政策缺乏熱情和關(guān)注,反應(yīng)冷淡,如同低溫環(huán)境一般,缺乏熱度和積極性,體現(xiàn)出公眾對(duì)該政策的不認(rèn)可和不關(guān)心。在描述藝術(shù)作品的評(píng)論中,“Thepaintingusescoolcolorstocreateasenseoftranquility.”(這幅畫運(yùn)用冷色調(diào)來(lái)營(yíng)造一種寧?kù)o的感覺(jué)。)這里將“cool”(涼爽、冷靜)從溫度域映射到色彩域,通過(guò)“coolcolors”(冷色調(diào))這一表達(dá),說(shuō)明畫家運(yùn)用藍(lán)色、綠色等給人冷靜、平靜感受的色彩,營(yíng)造出寧?kù)o的藝術(shù)氛圍,讓讀者能夠通過(guò)對(duì)溫度隱喻的理解,體會(huì)到畫面所傳達(dá)的寧?kù)o情感。在商業(yè)領(lǐng)域的英語(yǔ)表達(dá)中,“Themarketcompetitionforthisproducthasheateduprecently.”(最近這款產(chǎn)品的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)升溫了。)該句運(yùn)用了溫度隱喻中“heatup”(升溫)這一表達(dá),將溫度概念映射到競(jìng)爭(zhēng)領(lǐng)域,形象地描繪出這款產(chǎn)品的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)變得越來(lái)越激烈,各方爭(zhēng)奪市場(chǎng)份額的態(tài)勢(shì)如同溫度升高一般,充滿了緊張和活力,使讀者能夠直觀地感受到市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的動(dòng)態(tài)變化。五、英漢溫度隱喻的異同比較5.1相同點(diǎn)5.1.1共同的生理和心理基礎(chǔ)人類的生理結(jié)構(gòu)和感知方式具有高度的相似性,這為英漢溫度隱喻的相似性提供了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。從生理角度來(lái)看,無(wú)論是中國(guó)人還是英美人,人體對(duì)溫度的感知機(jī)制是基本一致的。當(dāng)處于高溫環(huán)境中,身體會(huì)產(chǎn)生熱的感覺(jué),可能會(huì)伴隨出汗、心跳加快等生理反應(yīng);而在低溫環(huán)境下,身體會(huì)感到寒冷,可能會(huì)出現(xiàn)顫抖、血管收縮等生理現(xiàn)象。這種對(duì)溫度的直接生理體驗(yàn)是人類共有的,不受語(yǔ)言和文化的限制?;谙嗨频纳眢w驗(yàn),人類在心理上對(duì)溫度的感受和反應(yīng)也具有相似性。在情感表達(dá)方面,“熱”常常與積極、強(qiáng)烈的情感相關(guān)聯(lián)。當(dāng)人們感受到熱情、熱愛(ài)、興奮等情緒時(shí),身體往往會(huì)產(chǎn)生一種類似于熱的感覺(jué),心跳加速、血液循環(huán)加快,仿佛內(nèi)心被一團(tuán)火焰點(diǎn)燃。漢語(yǔ)中用“熱情似火”“熱血沸騰”來(lái)形容人情感的熱烈,英語(yǔ)中“Heishotwithpassion”(他充滿激情)同樣借助“hot”(熱)來(lái)表達(dá)強(qiáng)烈的情感。這種將“熱”與積極情感相聯(lián)系的隱喻表達(dá),源于人類在體驗(yàn)到強(qiáng)烈情感時(shí)身體的生理反應(yīng)與處于高溫環(huán)境時(shí)的相似性。相反,“冷”在英漢兩種語(yǔ)言中都常被用于隱喻消極、冷漠的情感。當(dāng)人們?cè)庥隼淠o(wú)情的對(duì)待時(shí),心理上會(huì)產(chǎn)生一種被忽視、被排斥的感覺(jué),就像置身于寒冷的環(huán)境中,感到孤獨(dú)和無(wú)助。漢語(yǔ)中的“冷若冰霜”“冷淡”“冷漠”等詞匯,以及英語(yǔ)中的“acoldlook”(冷漠的眼神)、“givesomeonethecoldshoulder”(對(duì)某人冷淡)等表達(dá),都通過(guò)“冷”這一溫度概念,生動(dòng)地描繪出情感的冷漠和人際關(guān)系的疏離。這是因?yàn)樵谛睦砀惺苌?,冷漠所帶?lái)的孤獨(dú)感與寒冷環(huán)境下的孤獨(dú)、無(wú)助感具有相似之處。在興趣和關(guān)注度方面,英漢溫度隱喻也存在相似的映射。當(dāng)人們對(duì)某事物充滿興趣或高度關(guān)注時(shí),往往會(huì)投入大量的精力和熱情,這種狀態(tài)類似于身體處于熱的環(huán)境中,充滿活力和動(dòng)力。漢語(yǔ)中“熱門”“熱點(diǎn)”“熱捧”等詞匯,英語(yǔ)中“ahottopic”(熱門話題)、“ahotissue”(熱點(diǎn)問(wèn)題)等表達(dá),都用“熱”來(lái)隱喻事物受到廣泛關(guān)注和追捧。反之,當(dāng)人們對(duì)某事物缺乏興趣或關(guān)注度較低時(shí),就像處于寒冷的環(huán)境中,缺乏熱情和活力,漢語(yǔ)中的“冷門”和英語(yǔ)中的“acoldresponse”(冷淡的回應(yīng))都體現(xiàn)了這種隱喻關(guān)系。這種相似性源于人類在心理上對(duì)興趣和關(guān)注度的感受與溫度體驗(yàn)之間的內(nèi)在聯(lián)系。5.1.2相似的意象圖式意象圖式是人類在與外界環(huán)境互動(dòng)過(guò)程中形成的一種基本認(rèn)知結(jié)構(gòu),它在英漢溫度隱喻中有著顯著的體現(xiàn),是英漢溫度隱喻存在相同點(diǎn)的重要認(rèn)知根源。上下圖式在英漢溫度隱喻中都有廣泛應(yīng)用。在漢語(yǔ)中,“熱”常常與“上”的概念相聯(lián)系,象征著積極、向上的狀態(tài)。例如,“熱火朝天”形容場(chǎng)面熱烈、充滿活力,仿佛熱度向上蒸騰,展現(xiàn)出積極進(jìn)取的氛圍;“蒸蒸日上”表示事業(yè)、生活等不斷發(fā)展進(jìn)步,如同熱氣上升,呈現(xiàn)出蓬勃向上的態(tài)勢(shì)。而“冷”則常與“下”的概念相關(guān)聯(lián),隱喻消極、向下的狀態(tài)。比如,“冷落”“冷清”描繪出環(huán)境或人際關(guān)系的冷淡、不熱鬧,有一種向下、衰落的感覺(jué);“心灰意冷”表示人內(nèi)心的失望和沮喪,情緒如同溫度下降,陷入低落的狀態(tài)。在英語(yǔ)中,同樣存在類似的映射關(guān)系?!癶ot”(熱)常與積極、向上的意象相關(guān),如“Heisonahotstreak”(他正處于火熱狀態(tài),指在某方面表現(xiàn)出色、順風(fēng)順?biāo)?,體現(xiàn)出一種積極向上的發(fā)展態(tài)勢(shì)。“cold”(冷)則與消極、向下的意象相聯(lián)系,“beleftoutinthecold”(被冷落,被排除在外),表達(dá)出一種被忽視、處于不利地位的狀態(tài),如同置身于寒冷的外界,被邊緣化。這種上下圖式的相似運(yùn)用,反映了英漢兩個(gè)民族在認(rèn)知上對(duì)溫度與事物發(fā)展?fàn)顟B(tài)之間關(guān)系的共同理解。平衡圖式在英漢溫度隱喻中也有所體現(xiàn)。在漢語(yǔ)里,“溫”和“涼”處于“熱”與“冷”之間,象征著一種平衡、適中的狀態(tài)。“溫和”“溫文爾雅”形容人的性格、態(tài)度平和,不溫不火,恰到好處;“涼爽”則描繪出一種宜人的溫度狀態(tài),既不過(guò)熱也不過(guò)冷,給人舒適、平衡的感覺(jué)。在英語(yǔ)中,“warm”(溫暖)和“cool”(涼爽)也具有類似的隱喻意義?!癮warm-heartedperson”(熱心腸的人)體現(xiàn)出人的態(tài)度友好、適中,既不過(guò)分熱情也不冷漠;“remaincool”(保持冷靜)則表示在面對(duì)各種情況時(shí),能夠保持平和、穩(wěn)定的心態(tài),不被情緒左右,維持一種心理上的平衡。這種平衡圖式的運(yùn)用,反映了英漢兩個(gè)民族在認(rèn)知上對(duì)適度、平衡狀態(tài)的追求和重視。5.1.3案例對(duì)比英漢兩種語(yǔ)言中存在許多相似的溫度隱喻表達(dá),這些表達(dá)不僅在語(yǔ)義上相近,而且在隱喻的映射關(guān)系和使用語(yǔ)境上也具有一定的相似性。通過(guò)對(duì)這些相似案例的對(duì)比分析,可以更直觀地展現(xiàn)英漢溫度隱喻的相同點(diǎn)。在情感表達(dá)方面,漢語(yǔ)中的“熱情似火”與英語(yǔ)中的“ashotasfire”都運(yùn)用了“熱”和“火”的意象來(lái)形容人情感的熱烈程度。例如,“她的熱情似火,感染著身邊的每一個(gè)人”和“Sheisashotasfire,infectingeveryonearoundher”,這兩個(gè)句子都通過(guò)將熱情比作火,生動(dòng)地描繪出人物熱情洋溢的狀態(tài),使讀者能夠深切感受到這種強(qiáng)烈的情感。在這種隱喻表達(dá)中,“熱”和“火”作為源域,將其強(qiáng)烈、熾熱的屬性映射到情感這一目標(biāo)域上,體現(xiàn)了英漢兩種語(yǔ)言在情感隱喻上的相似性。在形容競(jìng)爭(zhēng)激烈程度時(shí),漢語(yǔ)的“白熱化”與英語(yǔ)的“white-hot”有著相似的隱喻意義和用法。比如,“這場(chǎng)比賽已經(jīng)進(jìn)入白熱化階段,雙方都全力以赴”和“Thecompetitionhasreachedawhite-hotstage,andbothsidesaregoingallout”,“白熱化”和“white-hot”都將競(jìng)爭(zhēng)的激烈程度比喻為物體被加熱到發(fā)白光的高溫狀態(tài),形象地展現(xiàn)出競(jìng)爭(zhēng)的激烈和緊張氛圍。這里將溫度域中的極高溫度概念映射到競(jìng)爭(zhēng)領(lǐng)域,表達(dá)出競(jìng)爭(zhēng)的激烈程度達(dá)到了極致,反映了英漢兩個(gè)民族在描述競(jìng)爭(zhēng)場(chǎng)景時(shí)相似的認(rèn)知方式和隱喻表達(dá)。在描述人際關(guān)系的冷漠時(shí),漢語(yǔ)的“冷若冰霜”與英語(yǔ)的“ascoldasice”都運(yùn)用了“冷”和“冰”的意象來(lái)傳達(dá)冷漠的情感態(tài)度。如“他對(duì)人冷若冰霜,讓人難以接近”和“Heisascoldasicetoothers,makingitdifficultforpeopletoapproachhim”,通過(guò)將人冷漠的態(tài)度比作冰的寒冷,使讀者能夠直觀地感受到那種拒人于千里之外的冷漠氛圍。這種隱喻表達(dá)將溫度域中“冷”和“冰”的寒冷屬性映射到人際關(guān)系的情感態(tài)度上,體現(xiàn)了英漢兩種語(yǔ)言在表達(dá)冷漠情感時(shí)的相似性。在表達(dá)對(duì)某事物的熱切期待時(shí),漢語(yǔ)的“熱切盼望”與英語(yǔ)的“eagerlyanticipate”也存在相似之處。雖然“eagerlyanticipate”沒(méi)有直接出現(xiàn)溫度詞,但“eager”(熱切的)這一形容詞與漢語(yǔ)中的“熱切”在語(yǔ)義和情感表達(dá)上相近。例如,“孩子們熱切盼望著暑假的到來(lái)”和“Thechildreneagerlyanticipatethearrivalofthesummervacation”,都表達(dá)出對(duì)未來(lái)事件強(qiáng)烈的期待之情,這種情感的強(qiáng)度類似于溫度的熱度。這表明在表達(dá)期待這種情感時(shí),英漢兩種語(yǔ)言通過(guò)相似的語(yǔ)義和表達(dá)方式,體現(xiàn)了溫度隱喻在情感表達(dá)上的相通之處。5.2不同點(diǎn)5.2.1文化差異導(dǎo)致的映射差異英漢兩種語(yǔ)言在文化背景上的巨大差異,深刻地影響了溫度隱喻在不同目標(biāo)域的映射,使得英漢溫度隱喻在語(yǔ)義內(nèi)涵和文化聯(lián)想上呈現(xiàn)出顯著的不同。在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,社會(huì)等級(jí)觀念較為深厚,這種文化背景使得溫度隱喻在漢語(yǔ)中存在

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論