2025年大學(xué)《手語翻譯》專業(yè)題庫- 手語翻譯的是向大_第1頁
2025年大學(xué)《手語翻譯》專業(yè)題庫- 手語翻譯的是向大_第2頁
2025年大學(xué)《手語翻譯》專業(yè)題庫- 手語翻譯的是向大_第3頁
2025年大學(xué)《手語翻譯》專業(yè)題庫- 手語翻譯的是向大_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

2025年大學(xué)《手語翻譯》專業(yè)題庫——手語翻譯的是向大考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______一、簡答題(請根據(jù)要求作答)1.簡述手語翻譯的基本原則,并說明在“向大”進行自我介紹時,譯者應(yīng)如何運用這些原則來確保信息的準確傳達。2.對比口語和手語在表達空間概念方面的主要差異。假設(shè)“向大”的介紹中包含對其居住地“城市中心”的描述,請闡述譯者應(yīng)如何運用手語的空間語法來準確表達這一信息。3.手語翻譯過程中常見的溝通障礙有哪些?請結(jié)合“向大”可能遇到的一個具體溝通場景(如就醫(yī)、購物等),分析譯者應(yīng)如何運用溝通策略來克服這些障礙。二、漢語-手語翻譯題(請將下列中文句子或段落翻譯成符合手語規(guī)范和表達習(xí)慣的手語,可用規(guī)范的書面手語或描述性文字說明關(guān)鍵環(huán)節(jié))4.“向大感謝您的幫助,他希望以后能有機會再次合作?!?.“向大正在學(xué)習(xí)手語翻譯,他希望能夠更好地服務(wù)聽障人士社區(qū)。”三、手語-漢語翻譯題(請將下列手語句子或片段翻譯成準確流暢的中文)6.(提供一段描述“向大”喜歡閱讀和散步的手語視頻片段的文字描述,或一段規(guī)范的書面手語文字)例如:“向大,心形打開,指尖向內(nèi),移動,書本形狀,打開,手指在書頁間翻動,眼睛形狀,看向遠方,腿形,交替向前移動?!闭垖⑵浞g成中文。7.(提供一段描述“向大”介紹其工作經(jīng)歷的手語視頻片段的文字描述,或一段規(guī)范的書面手語文字)例如:“向大,手形向上,指尖向左,公司名稱手勢,進入手勢,手指在桌面上寫或畫,電腦屏幕形狀,頭形,思考,點頭,微笑,握手。”請將其翻譯成中文。四、案例分析題(請根據(jù)要求分析)8.假設(shè)“向大”是一位手語教師,他正在向一群初學(xué)者講解手語語法。請分析在此場景中,作為手語翻譯,譯者需要具備哪些特殊的技能和知識?并舉例說明譯者如何處理“向大”在講解中可能使用的復(fù)雜句式或?qū)I(yè)術(shù)語。試卷答案一、簡答題答案與解析1.答案:手語翻譯的基本原則包括:忠實準確原則、完整流暢原則、得體有效原則、溝通互動原則。在“向大”進行自我介紹時,譯者應(yīng)確保信息(姓名、年齡、職業(yè)、興趣等)準確無誤(忠實準確),介紹內(nèi)容連貫自然(完整流暢),語言風(fēng)格符合“向大”的身份和場合(得體有效),并通過眼神交流、面部表情等與“向大”形成互動,營造良好的溝通氛圍(溝通互動)。解析思路:首先列出手語翻譯的核心原則。然后結(jié)合“向大自我介紹”這一具體情境,逐一解釋每個原則如何在實踐中應(yīng)用,強調(diào)譯者不僅要傳遞信息,還要注意表達的連貫性、適宜性以及溝通的整體效果。2.答案:口語依賴線性時間和線性空間,而手語則利用三維空間進行表達,時間概念常通過非空間方式(如時間順序詞、體態(tài))或空間路徑(如手的運動軌跡模擬時間流逝)體現(xiàn)。在翻譯“向大住在城市中心”時,譯者可能不會直接用手掌代表“城市中心”的地理位置,而是通過指向特定方向、使用代表“中心”的空間手勢(如交叉手勢),并結(jié)合描述性語言或語境來共同表達,或者使用路徑手勢來模擬從“家”到“市中心”的移動過程,從而在手語的空間框架內(nèi)準確傳達“城市中心”的概念。解析思路:闡述口語與手語在空間表達上的根本區(qū)別。然后聚焦于“城市中心”這一包含空間概念的具體詞匯,分析譯者如何克服手語線性表達空間的局限性,利用手語的空間性、指代性、描述性等特征,結(jié)合語境,找到恰當?shù)姆绞綄⒊橄蟮牡乩砦恢梅g出來。3.答案:常見的溝通障礙包括:術(shù)語障礙(專業(yè)詞匯、文化負載詞)、語法結(jié)構(gòu)差異、非語言因素(面部表情、身勢、文化習(xí)慣)、認知與情感因素(誤解、情緒影響)。以“向大就醫(yī)”為例,譯者可能遇到術(shù)語障礙(如“檢查”、“處方”、“醫(yī)?!钡龋?,需要運用解釋、借用、造詞等技巧;可能遇到口語長句與手語短句結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)換困難;可能因醫(yī)療環(huán)境的嚴肅性或“向大”的緊張情緒導(dǎo)致溝通不暢。譯者應(yīng)主動詢問確認、使用簡潔明了的手勢、結(jié)合圖片或?qū)嵨铩⒆⒁庥^察“向大”的非語言信號并及時調(diào)整溝通策略,以建立信任,確保信息有效傳遞。解析思路:列舉常見障礙類型。選取一個具體且有代表性的場景(就醫(yī)),分析在此場景中“向大”作為聽障人士可能遇到的具體障礙(結(jié)合醫(yī)療場景的特點)。然后重點闡述譯者應(yīng)如何識別這些障礙,并采取相應(yīng)的溝通策略(如技巧運用、觀察、調(diào)整)來克服障礙,實現(xiàn)有效溝通。二、漢語-手語翻譯題答案與解析4.答案(描述性文字示例):先做“感謝”的手勢(如拇指和食指彎曲,其他三指伸直,做接受狀并微微晃動),目光看向“向大”;然后做“他”的指代手勢(指向“向大”或其代表物);再做“希望”手勢(如食指伸直,做期待或意愿狀);接著做“以后”的時間手勢(如手掌向前平移);再做“有機會”手勢(如雙手相向,做給予或連接狀);最后做“再次合作”手勢(如雙手模擬握手或合作動作)。解析思路:將中文句子分解為關(guān)鍵詞匯和語義單元(感謝、向大、希望、以后、有機會、再次合作)。為每個關(guān)鍵詞匯找到或構(gòu)建相應(yīng)的手語表達方式。注意保持句子的邏輯順序,并根據(jù)手語的表達習(xí)慣調(diào)整語序或加入必要的連接手勢。確保手勢清晰、自然,符合手語的視覺和空間特性。5.答案(描述性文字示例):做出“向大”的指代手勢;然后做“學(xué)習(xí)”手勢(如雙手做書狀,手指在之間移動或模擬寫字);接著做“手語翻譯”的專業(yè)名詞手勢;再做“希望”手勢;然后做“能夠”手勢(如雙手向上或向前伸展);接著做“更好”的形容詞手勢(如雙手做比較或滿意狀);最后做“服務(wù)”手勢(如雙手做提供或幫助狀),并指向“聽障人士社區(qū)”(可用代表人群或場所的手勢)。解析思路:同樣分解句子,找出核心詞匯(向大、學(xué)習(xí)、手語翻譯、希望、能夠、更好、服務(wù)、聽障人士社區(qū))。為每個詞匯確定手語表達。注意翻譯專業(yè)術(shù)語“手語翻譯”時,可能需要使用約定俗成的專業(yè)手勢或結(jié)合描述。在翻譯帶有期望和目的的句子時,手勢的運動方向和力度可以體現(xiàn)“希望”和“更好”的積極意義。確保整個表達流暢連貫,符合手語的敘事習(xí)慣。三、手語-漢語翻譯題答案與解析6.答案:“向大喜歡閱讀和散步。”解析思路:根據(jù)提供的描述性手語文字,識別出核心動作和對象:“向大”(指代)、“心形打開”(可能代表喜歡或興趣)、“書本形狀,打開,手指在書頁間翻動”(代表閱讀)、“眼睛形狀,看向遠方”(代表散步或享受戶外)。將這些手語元素對應(yīng)翻譯回中文,組合成一個符合中文表達習(xí)慣的句子。注意省略了可能存在的連接詞或輔助手勢,根據(jù)上下文補充合理含義。7.答案:“向大介紹了他的工作經(jīng)歷?!苯馕鏊悸罚悍治鎏峁┑拿枋鲂允终Z文字,提取關(guān)鍵信息:“向大”(指代)、“手形向上,指尖向左,公司名稱手勢”(介紹公司信息)、“進入手勢,手指在桌面上寫或畫,電腦屏幕形狀”(描述工作內(nèi)容或環(huán)境)、“頭形,思考,點頭,微笑”(表達思考過程和積極態(tài)度)。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論