船舶配件技術(shù)交流合同英文版_第1頁
船舶配件技術(shù)交流合同英文版_第2頁
船舶配件技術(shù)交流合同英文版_第3頁
船舶配件技術(shù)交流合同英文版_第4頁
船舶配件技術(shù)交流合同英文版_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

船舶配件技術(shù)交流合同英文版ThisTechnicalExchangeContractisenteredintoandmadeeffectiveasof[Date],byandbetween[PartyAName](hereinafterreferredtoasthe"PartyA"),withitsregisteredaddressat[Address],acompanyincorporatedunderthelawsof[Country];and[PartyBName](hereinafterreferredtoasthe"PartyB"),withitsregisteredaddressat[Address],acompanyincorporatedunderthelawsof[Country].Whereas,PartyAandPartyBarebothengagedintheresearch,development,production,andsalesofshipparts;Whereas,PartyAandPartyBwishtopromotetechnicalcooperation,exchangetechnicalexperience,andimprovethequalityandperformanceofshipparts;Now,therefore,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementssetforthherein,thepartiesagreeasfollows:1.ScopeofTechnicalExchangeThescopeoftechnicalexchangeshallinclude,butnotbelimitedto,thefollowingaspects:(a)Shippartsdesignanddevelopmenttechnology;(b)Shippartsmanufacturingtechnology;(c)Shippartstestingandinspectiontechnology;(d)Shippartsapplicationtechnology;(e)Othertechnologiesrelatedtoshippartsthatareagreeduponbybothpartiesfromtimetotime.2.ObligationsofPartyAPartyAshallhavethefollowingobligations:(a)ProvidePartyBwithtechnicalinformationanddatarelatedtoshippartsdesignanddevelopment,manufacturingtechnology,testingandinspectiontechnology,andapplicationtechnology,asagreeduponbybothparties.ThisinformationanddatashallbeprovidedinamannerconsistentwiththeconfidentialityobligationssetforthinthisContract.(b)ParticipateintechnicalexchangesanddiscussionsorganizedbyPartyB,andprovidetechnicalguidanceandadviceasreasonablyrequestedbyPartyB.(c)ProtecttheintellectualpropertyrightsofPartyBduringthetechnicalexchangeprocessandtakeallnecessarymeasurestopreventanyinfringementofPartyB'sintellectualpropertyrights.(d)NotusethetechnicalinformationanddatareceivedfromPartyBforanypurposeotherthanthetechnicalexchangeagreeduponinthisContractwithoutthepriorwrittenconsentofPartyB.(e)Fulfillanyotherobligationsasmaybeagreeduponinwritingbybothparties.3.ObligationsofPartyBPartyBshallhavethefollowingobligations:(a)ProvidePartyAwithtechnicalinformationanddatarelatedtoshippartsdesignanddevelopment,manufacturingtechnology,testingandinspectiontechnology,andapplicationtechnology,asagreeduponbybothparties.ThisinformationanddatashallbeprovidedinamannerconsistentwiththeconfidentialityobligationssetforthinthisContract.(b)ParticipateintechnicalexchangesanddiscussionsorganizedbyPartyA,andprovidetechnicalguidanceandadviceasreasonablyrequestedbyPartyA.(c)ProtecttheintellectualpropertyrightsofPartyAduringthetechnicalexchangeprocessandtakeallnecessarymeasurestopreventanyinfringementofPartyA'sintellectualpropertyrights.(d)NotusethetechnicalinformationanddatareceivedfromPartyAforanypurposeotherthanthetechnicalexchangeagreeduponinthisContractwithoutthepriorwrittenconsentofPartyA.(e)Fulfillanyotherobligationsasmaybeagreeduponinwritingbybothparties.4.IntellectualPropertyRights(a)Theintellectualpropertyrightsofthetechnicalinformationanddataexchangedbybothpartiesshallbeownedbytherespectivepartiesunlessotherwiseagreeduponinwritingbybothpartiesatthetimeofexchange.Eachpartyretainsallrights,title,andinterestinitsownpre-existingintellectualproperty.(b)BothpartiesacknowledgethatthetechnicalexchangeunderthisContractdoesnotconstituteatransferofownershipofanyintellectualpropertyrights.(c)BothpartiesshallnotusethetechnicalinformationanddataexchangedbytheotherpartyforanypurposeotherthanthetechnicalexchangeagreeduponinthisContractwithouttheconsentoftheotherpartyinwriting.(d)Bothpartiesshalltakenecessarymeasurestoprotecttheintellectualpropertyrightsoftheotherpartyduringthetechnicalexchangeprocess,includingbutnotlimitedto,restrictingaccesstotheinformationanddataandusingconfidentialityagreementswhereappropriate.5.ConfidentialityBothpartiesherebyagreetokeepthetechnicalinformationanddataexchangedduringthetechnicalexchangeprocessstrictlyconfidential.EachpartyshallusesuchinformationanddatasolelyforthepurposesofthetechnicalexchangeagreeduponinthisContractandshallnotdisclosetheconfidentialinformationoftheotherpartytoanythirdpartywithouttheconsentoftheotherpartyinwriting.ThisconfidentialityobligationshallsurvivetheterminationorexpirationofthisContractandshallapplytoanyandallinformationanddatadisclosedunderthisContract,regardlessofthemediumofdisclosure.6.TermandTermination(a)ThisContractshallbeeffectivefromtheEffectiveDateandshallcontinueinforcefor[Term](e.g.,oneyear)unlessterminatedearlierinaccordancewiththeprovisionsofthisContract.(b)EitherpartymayterminatethisContractbygivingwrittennoticetotheotherpartyatleast[NoticePeriod](e.g.,thirtydays)beforetheexpirationofthetermoratanytimeupontheoccurrenceofamaterialbreachbytheotherpartywhichisnotcuredwithinareasonableperiodoftime(ifany)asdeterminedbythenon-breachingparty.(c)Incaseoftermination,bothpartiesshallfulfilltheirobligationsunderthisContractfortheremainderoftheterm,includingtheconfidentialityobligations.Bothpartiesshallcontinuetoprotecttheconfidentialityofthetechnicalinformationanddataexchangedduringthetechnicalexchangeprocess.7.Liability(a)EachpartyshallbeliableforanydirectdamagesincurredbytheotherpartyasaresultofabreachofthisContract.(b)Eachparty'stotalliabilityunderthisContractshallbelimitedtotheaggregateamountof[Amount](e.g.,USD50,000.00)inrespectofanyoneclaimorcauseofaction,regardlessofthenumberofclaimsorcausesofaction.(c)ThisContractshallnotlimitorexcludetheliabilityofeitherpartyfornegligence,fraud,orotherwrongfulactsofafraudulentormaliciousnature.(d)Neitherpartyshallbeliableforanyindirect,incidental,consequential,special,orpunitivedamagesarisingoutoforinconnectionwiththisContract.8.DisputeResolutionAnydispute,controversy,orclaimarisingoutoforrelatingtothisContract,includingitsbreach,termination,orinvalidity,shallfirstbeattemptedtobesettledamicablythroughgoodfaithnegotiationsbetweentheparties.Ifthedisputecannotbesettledthroughnegotiationwithin[Number](e.g.,thirty)daysfromthedateofthelastcommunicationonthesubjectmatterofthedispute,thedisputeshallbesubmittedtothe[ArbitrationInstitution](e.g.,InternationalChamberofCommerce)forarbitrationinaccordancewiththe[ArbitrationRules](e.g.,ICCRulesofArbitration)effectiveasof[Year].Theplaceofarbitrationshallbe[City,Country].Thelanguageofarbitrationshallbe[Language](e.g.,English).TheTribunalshallconsistof[Number](e.g.,three)arbitratorsasappointedinaccordancewiththe[ArbitrationRules].9.GoverningLawThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country],withoutgivingeffecttoanychoiceorconflictoflawprovisionorrule.10.Miscellaneous(a)ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartieswithrespecttothesubjectmatterhereofandsupersedesallprioragreements,negotiations,andunderstandings,whetheroralorwritten,betweenthepartiesrelatingtothesubjectmatterofthisContract.(b)AnyamendmentormodificationofthisContractshallbeeffectiveonlyifmadeinwritingandsignedbyauthorizedrepresentativesofbothparties.(c)ThisContractmaybeexecutedin[Number](e.g.,two)copies,eachofwhichshallbedeemedanoriginal,andeachofwhichshallhavethesameforceandeffect.EachpartyshallretainoneoriginalcopyofthisContract.(d)IfanyprovisionofthisContractisheldtobeinvalid,illegal,orunenforceablebyacourtofcompetent

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論