2025年英語四六級考試翻譯押題試卷 高分必練_第1頁
2025年英語四六級考試翻譯押題試卷 高分必練_第2頁
2025年英語四六級考試翻譯押題試卷 高分必練_第3頁
2025年英語四六級考試翻譯押題試卷 高分必練_第4頁
2025年英語四六級考試翻譯押題試卷 高分必練_第5頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

2025年英語四六級考試翻譯押題試卷高分必練考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______模擬試卷第一部分閱讀以下材料,并將其中劃橫線的部分翻譯成英文。近年來,中國數(shù)字經(jīng)濟發(fā)展迅猛,成為推動經(jīng)濟增長的重要引擎。從電子商務到移動支付,從在線教育到遠程醫(yī)療,數(shù)字技術(shù)已經(jīng)深度融入人們的日常生活,深刻改變了生產(chǎn)生活方式。政府積極出臺政策,鼓勵創(chuàng)新,優(yōu)化數(shù)字基礎(chǔ)設(shè)施,為數(shù)字經(jīng)濟發(fā)展保駕護航。同時,數(shù)字經(jīng)濟的蓬勃發(fā)展也創(chuàng)造了大量就業(yè)機會,提升了人民群眾的獲得感和幸福感。展望未來,隨著技術(shù)的不斷進步和應用的不斷深化,中國數(shù)字經(jīng)濟必將在全球競爭中占據(jù)更有利的位置,為高質(zhì)量發(fā)展注入新的活力。第二部分閱讀以下材料,并將全文翻譯成英文。春節(jié),又稱農(nóng)歷新年,是中國最重要、最隆重的傳統(tǒng)節(jié)日。它象征著團圓和希望,承載著中華民族深厚的文化情感。春節(jié)前,家家戶戶會進行大掃除,貼春聯(lián)、掛燈籠,準備豐盛的年貨。除夕之夜,全家人圍坐在一起吃年夜飯,互道祝福。之后,人們會燃放鞭炮,觀看春節(jié)聯(lián)歡晚會,享受節(jié)日的歡樂氣氛。春節(jié)期間,無論身在何方,人們都會盡量回家與親人團聚。各種傳統(tǒng)習俗,如拜年、發(fā)紅包、舞龍舞獅等,不僅增添了節(jié)日的喜慶色彩,也促進了人與人之間的情感交流。春節(jié)不僅是時間的更迭,更是文化傳承和情感凝聚的重要時刻,是中華民族精神家園的溫馨象征。試卷答案第一部分閱讀以下材料,并將其中劃橫線的部分翻譯成英文。答案:TherapiddevelopmentofChina'sdigitaleconomyinrecentyearshasbecomeanimportantenginedrivingeconomicgrowth.Frome-commercetomobilepayment,fromonlineeducationtotelemedicine,digitaltechnologyhasbeendeeplyintegratedintopeople'sdailylives,profoundlychangingproductionandlifestyles.Thegovernmentactivelyintroducespoliciestoencourageinnovationandoptimizedigitalinfrastructure,providingsafeguardsforthedevelopmentofthedigitaleconomy.Atthesametime,thevigorousdevelopmentofthedigitaleconomyhasalsocreatedalargenumberofjobopportunities,enhancingpeople'ssenseofgainandhappiness.Lookingahead,withthecontinuousadvancementoftechnologyandthedeepeningofapplications,China'sdigitaleconomywillsurelyoccupyamorefavorablepositioninglobalcompetitionandinjectnewvitalityintohigh-qualitydevelopment.解析思路:1.“近年來,中國數(shù)字經(jīng)濟發(fā)展迅猛,成為推動經(jīng)濟增長的重要引擎”:翻譯時注意“迅猛”可以用"rapid"或"swift"表達,“引擎”用"engine"或"drivingforce"。句式上采用現(xiàn)在完成進行時態(tài),體現(xiàn)持續(xù)發(fā)展狀態(tài)。"Becomeanimportantenginedrivingeconomicgrowth"結(jié)構(gòu)清晰,"drivingeconomicgrowth"作后置定語修飾"engine"。2.“從電子商務到移動支付,從在線教育到遠程醫(yī)療”:此處使用“From...to...”結(jié)構(gòu),簡潔明了地列舉不同領(lǐng)域的例子。注意各個名詞的準確性:"e-commerce","mobilepayment","onlineeducation","telemedicine"。3.“數(shù)字技術(shù)已經(jīng)深度融入人們的日常生活,深刻改變了生產(chǎn)生活方式”:“深度融入”翻譯為"deeplyintegratedinto",“日常生活”為"dailylives"?!吧羁谈淖儭狈g為"profoundlychanging"。注意主語是"digitaltechnology",謂語動詞用復數(shù)"changing"。"Productionandlifestyles"對應"生產(chǎn)生活方式"。4.“政府積極出臺政策,鼓勵創(chuàng)新,優(yōu)化數(shù)字基礎(chǔ)設(shè)施,為數(shù)字經(jīng)濟發(fā)展保駕護航”:“積極出臺政策”翻譯為"activelyintroducespolicies"。“鼓勵創(chuàng)新”為"encourageinnovation"?!皟?yōu)化數(shù)字基礎(chǔ)設(shè)施”為"optimizedigitalinfrastructure"?!氨q{護航”是固定搭配,可以用"providingsafeguardsfor"或"actingasasafeguardfor"。這里用現(xiàn)在分詞短語作目的狀語"providingsafeguardsforthedevelopmentofthedigitaleconomy"。5.“同時,數(shù)字經(jīng)濟的蓬勃發(fā)展也創(chuàng)造了大量就業(yè)機會,提升了人民群眾的獲得感和幸福感”:“同時”用"Atthesametime"?!芭畈l(fā)展”翻譯為"vigorousdevelopment"?!皠?chuàng)造了大量就業(yè)機會”為"createdalargenumberofjobopportunities"。“提升了...獲得感和幸福感”可以翻譯為"enhancingpeople'ssenseofgainandhappiness","senseofgain"對應"獲得感","senseofhappiness"對應"幸福感"。6.“展望未來,隨著技術(shù)的不斷進步和應用的不斷深化,中國數(shù)字經(jīng)濟必將在全球競爭中占據(jù)更有利的位置,為高質(zhì)量發(fā)展注入新的活力”:“展望未來”用"Lookingahead"?!半S著...的進步和...的深化”用"withthecontinuousadvancementof...andthedeepeningof..."。“技術(shù)的不斷進步”為"thecontinuousadvancementoftechnology"?!皯玫牟粩嗌罨睘?thedeepeningofapplications"?!氨貙ⅰ庇?willsurely"或"willinevitably"?!罢紦?jù)更有利的位置”為"occupyamorefavorableposition"。“為高質(zhì)量發(fā)展注入新的活力”為"injectnewvitalityintohigh-qualitydevelopment"。第二部分閱讀以下材料,并將全文翻譯成英文。答案:SpringFestival,alsoknownastheLunarNewYear,isthemostimportantandgrandtraditionalfestivalinChina.Itsymbolizesreunionandhope,carryingtheprofoundculturalemotionsoftheChinesenation.BeforetheSpringFestival,familiescleantheirhousesthoroughly,pasteSpringFestivalcoupletsandhanglanterns,preparingabundantNewYear'sgoods.OnNewYear'sEve,thewholefamilygatherstogethertohavetheNewYear'sEvedinner,exchangingblessings.Afterwards,peoplesetofffirecrackersandwatchtheSpringFestivalGala,enjoyingthefestiveatmosphere.DuringtheSpringFestival,peoplemakeeveryefforttoreturnhomeandreunitewiththeirfamilymembers.Varioustraditionalcustoms,suchasvisitingrelativesandfriends,givingredenvelopes,anddragonandliondances,notonlyaddtothefestivecheerbutalsopromoteemotionalcommunicationamongpeople.SpringFestivalisnotjustaturnoftime,butalsoacrucialmomentforculturalinheritanceandemotionalgathering,servingasawarmsymbolofthespiritualhomelandoftheChinesenation.解析思路:1.“春節(jié),又稱農(nóng)歷新年,是中國最重要、最隆重的傳統(tǒng)節(jié)日”:首先點明主語"SpringFestival",用"alsoknownastheLunarNewYear"點出別稱。接著用"themostimportantandgrandtraditionalfestivalinChina"來描述其重要性及地位。2.“它象征著團圓和希望,承載著中華民族深厚的文化情感”:“象征著”翻譯為"symbolizes"?!皥F圓”為"reunion",“希望”為"hope"?!俺休d著”翻譯為"carrying"。“中華民族深厚的文化情感”為"theprofoundculturalemotionsoftheChinesenation"。3.“春節(jié)前,家家戶戶會進行大掃除,貼春聯(lián)、掛燈籠,準備豐盛的年貨”:時間狀語"BeforetheSpringFestival",謂語用一般將來時"willclean"或現(xiàn)在進行時"arecleaning"表示即將發(fā)生的動作。“家家戶戶”為"families"?!按髵叱睘?cleantheirhousesthoroughly"。“貼春聯(lián)”為"pasteSpringFestivalcouplets",“掛燈籠”為"hanglanterns"。“準備豐盛的年貨”為"preparingabundantNewYear'sgoods"。4.“除夕之夜,全家人圍坐在一起吃年夜飯,互道祝?!保簳r間狀語"OnNewYear'sEve"。“全家人”為"thewholefamily"?!皣谝黄稹睘?gatherstogether"。“吃年夜飯”為"havetheNewYear'sEvedinner"?!盎サ雷8!睘?exchangingblessings"。5.“之后,人們會燃放鞭炮,觀看春節(jié)聯(lián)歡晚會,享受節(jié)日的歡樂氣氛”:時間狀語"Afterwards"。“燃放鞭炮”為"setofffirecrackers"?!坝^看春節(jié)聯(lián)歡晚會”為"watchtheSpringFestivalGala"?!跋硎芄?jié)日的歡樂氣氛”為"enjoyingthefestiveatmosphere"。6.“春節(jié)期間,無論身在何方,人們都會盡量回家與親人團聚”:時間狀語"DuringtheSpringFestival"。“無論身在何方”用"nomatterwheretheyare"或"regardlessofwheretheyare"?!叭藗儭睘?people"?!皶M量”用"makeeveryeffortto"?!盎丶遗c親人團聚”為"returnhomeandreunitewiththeirfamilymembers"。7.“各種傳統(tǒng)習俗,如拜年、發(fā)紅包、舞龍舞獅等,不

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論