中英文版勞動(dòng)合同范本_第1頁(yè)
中英文版勞動(dòng)合同范本_第2頁(yè)
中英文版勞動(dòng)合同范本_第3頁(yè)
中英文版勞動(dòng)合同范本_第4頁(yè)
中英文版勞動(dòng)合同范本_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中英文版勞動(dòng)合同范本一、勞動(dòng)合同的法律價(jià)值與雙語版本必要性勞動(dòng)合同是確立勞動(dòng)關(guān)系、明確雙方權(quán)利義務(wù)的核心載體。對(duì)于涉外用工場(chǎng)景(如外籍員工境內(nèi)就業(yè)、中方員工派駐境外、跨國(guó)企業(yè)境內(nèi)分支機(jī)構(gòu)用工等),雙語版本勞動(dòng)合同不僅能消除語言障礙,更能通過精準(zhǔn)的雙語條款約定,規(guī)避因法律適用、條款歧義引發(fā)的糾紛。從法律依據(jù)看,中國(guó)《勞動(dòng)合同法》要求勞動(dòng)合同應(yīng)具備必備條款(如勞動(dòng)報(bào)酬、工作時(shí)間、合同期限等);若涉及境外法律適用(如派駐員工適用屬地法),需在合同中明確法律適用條款與爭(zhēng)議解決機(jī)制,雙語版本可確保中外雙方對(duì)權(quán)利義務(wù)的理解完全一致。二、中英文勞動(dòng)合同核心條款拆解(附實(shí)務(wù)示例)(一)通用核心條款的雙語表述邏輯1.合同主體與期限中文表述:甲方(用人單位):XXX公司,統(tǒng)一社會(huì)信用代碼XXX;乙方(勞動(dòng)者):XXX,護(hù)照號(hào)/身份證號(hào)XXX(注:身份證號(hào)僅保留前6位+后4位,如____1234)。本合同期限為[固定期限/無固定期限/以完成一定任務(wù)為期限],自XXXX年XX月XX日起至XXXX年XX月XX日止(或“至任務(wù)完成時(shí)止”)。英文表述:實(shí)務(wù)要點(diǎn):主體信息需與營(yíng)業(yè)執(zhí)照、護(hù)照/身份證完全一致;期限類型需結(jié)合崗位性質(zhì)選擇(如高管崗可約定無固定期限,項(xiàng)目崗用任務(wù)期限)。2.工作內(nèi)容與地點(diǎn)中文表述:乙方崗位為[崗位名稱],工作內(nèi)容包括[簡(jiǎn)要描述,如“負(fù)責(zé)跨境項(xiàng)目運(yùn)營(yíng),協(xié)調(diào)中外團(tuán)隊(duì)協(xié)作”];工作地點(diǎn)為[境內(nèi)地址/境外地址,如“中國(guó)北京市朝陽區(qū)XXX,或根據(jù)甲方工作安排赴境外項(xiàng)目地”]。英文表述:PartyB’spositionis[PositionName],withjobresponsibilitiesincluding[e.g.,“Responsibleforcross-borderprojectoperationandcoordinatingcollaborationbetweenChineseandforeignteams”];Workplace:[Domesticaddress/Foreignaddress,e.g.,“ChaoyangDistrict,Beijing,China,oroverseasprojectsitesasarrangedbyPartyA”].實(shí)務(wù)要點(diǎn):境外工作地點(diǎn)需明確“是否屬于長(zhǎng)期派駐”,若涉及外派,需補(bǔ)充“境外工作期間的薪酬、福利、保險(xiǎn)按[境內(nèi)/境外]標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行”的條款。3.勞動(dòng)報(bào)酬與支付中文表述:乙方月工資為[金額區(qū)間,如“不低于20,000元”],其中固定工資占比[比例,如“70%”],績(jī)效工資占比30%;工資發(fā)放日為每月[X]日,以[銀行轉(zhuǎn)賬/境外支付方式]支付至乙方指定賬戶(境內(nèi)賬戶:XXX;境外賬戶:XXX,如適用)。英文表述:PartyB’smonthlysalaryis[amountrange,e.g.,“notlessthanRMB20,000”],withfixedsalaryaccountingfor[ratio,e.g.,“70%”]andperformance-basedsalary30%;Salaryshallbepaidonthe[X]thdayofeachmonthvia[banktransfer/overseaspaymentmethod]toPartyB’sdesignatedaccount(Domesticaccount:XXX;Overseasaccount:XXX,ifapplicable).實(shí)務(wù)要點(diǎn):涉外薪酬需明確“匯率換算規(guī)則”(如“按支付當(dāng)日中國(guó)人民銀行公布的外匯中間價(jià)折算”),避免因匯率波動(dòng)引發(fā)爭(zhēng)議。(二)雙語版本的特殊條款設(shè)計(jì)1.法律適用與爭(zhēng)議解決中文表述:本合同適用[中國(guó)法律/境外屬地法律,如“中華人民共和國(guó)法律”];因履行本合同發(fā)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)協(xié)商解決;協(xié)商不成的,向[甲方所在地勞動(dòng)仲裁委/境外仲裁機(jī)構(gòu),如“北京市朝陽區(qū)勞動(dòng)人事爭(zhēng)議仲裁委員會(huì)”]申請(qǐng)仲裁,對(duì)仲裁結(jié)果不服的,可向[有管轄權(quán)的法院/境外法院]提起訴訟。英文表述:實(shí)務(wù)要點(diǎn):若涉及境外仲裁,需確保仲裁機(jī)構(gòu)名稱、規(guī)則的雙語準(zhǔn)確性(如“新加坡國(guó)際仲裁中心(SIAC)”對(duì)應(yīng)的英文為“SingaporeInternationalArbitrationCentre(SIAC)”)。2.保密與競(jìng)業(yè)限制中文表述:乙方應(yīng)對(duì)工作中知悉的甲方商業(yè)秘密(包括但不限于客戶名單、技術(shù)資料、跨境業(yè)務(wù)數(shù)據(jù))承擔(dān)保密義務(wù),期限為[離職后X年,如“2年”];乙方離職后[X年,如“2年”]內(nèi),不得在[競(jìng)爭(zhēng)行業(yè)/特定區(qū)域,如“同行業(yè)境內(nèi)外企業(yè)”]從事同類工作或自營(yíng)同類業(yè)務(wù)。英文表述:實(shí)務(wù)要點(diǎn):境外競(jìng)業(yè)限制需結(jié)合屬地法律(如美國(guó)加州禁止寬泛競(jìng)業(yè)限制),雙語條款需明確“競(jìng)業(yè)限制的地域范圍、行業(yè)范圍以屬地法律允許的范圍為準(zhǔn)”。三、中英文范本的實(shí)操建議(避坑指南)(一)條款定制化:行業(yè)與崗位適配科技類企業(yè):需補(bǔ)充“知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸屬條款”,明確“乙方在職期間研發(fā)的技術(shù)成果(含軟件、專利)歸甲方所有,乙方享有署名權(quán)”(英文:“Alltechnicalachievements(includingsoftware,patents)developedbyPartyBduringemploymentshallbeownedbyPartyA,andPartyBshallhavetherightofauthorship.”)。(二)雙語一致性審查:從“翻譯”到“釋義”避免機(jī)械直譯:如“五險(xiǎn)一金”直譯為“FiveInsurancesandOneFund”易引發(fā)歧義,需補(bǔ)充釋義(“FiveInsurances(pension,medical,unemployment,work-relatedinjury,maternityinsurance)andHousingFund”)。關(guān)鍵術(shù)語錨定:在合同首部設(shè)置“術(shù)語解釋”,如“‘嚴(yán)重違反規(guī)章制度’指符合《員工手冊(cè)》第X條規(guī)定的情形(英文:“‘Seriousviolationofrulesandregulations’referstothecircumstancesspecifiedinArticleXoftheEmployeeHandbook.”)。(三)簽署與備案:合規(guī)閉環(huán)管理國(guó)內(nèi)用工:中英文合同需同步提交勞動(dòng)部門備案(若涉及外籍員工,需通過“外國(guó)人來華工作管理服務(wù)系統(tǒng)”備案)。境外派駐:合同需經(jīng)中國(guó)公證機(jī)構(gòu)公證+境外使領(lǐng)館認(rèn)證(或按屬地法律辦理公證),確保法律效力。四、中英文勞動(dòng)合同范本(框架示例)(一)中文范本框架(節(jié)選)勞動(dòng)合同甲方(用人單位):______________________統(tǒng)一社會(huì)信用代碼:______________________法定代表人:__________________________地址:________________________________乙方(勞動(dòng)者):______________________性別:______年齡:______護(hù)照號(hào)/身份證號(hào):________________地址:________________________________第一條合同期限本合同為______(固定期限/無固定期限/以完成一定任務(wù)為期限)勞動(dòng)合同,自____年____月____日起至____年____月____日止(或“至____任務(wù)完成時(shí)止”)。第二條工作內(nèi)容與地點(diǎn)1.乙方崗位為______,工作內(nèi)容:__________________________2.工作地點(diǎn):__________________________(可約定“境內(nèi)/境外派駐”)(二)英文范本框架(對(duì)應(yīng)節(jié)選)LaborContractPartyA(Employer):______________________UnifiedSocialCreditCode:______________________LegalRepresentative:__________________________Address:________________________________PartyB(Employee):______________________Gender:______Age:______PassportNo./IDNo.:________________Address:________________________________Article1TermofContractArticle2JobContentandWorkplace1.PartyB’spositionis______,withjobresponsibilities:__________________________2.Workplace:__________________________(maystipulate“domestic/overseasassignment”)(注:完整范本需包含“勞動(dòng)報(bào)酬”“社會(huì)保險(xiǎn)”“合同解除”等全部必備條款,可根據(jù)《勞動(dòng)合同法》

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論