圣誕節(jié)經(jīng)典兒歌中英文對照歌詞集_第1頁
圣誕節(jié)經(jīng)典兒歌中英文對照歌詞集_第2頁
圣誕節(jié)經(jīng)典兒歌中英文對照歌詞集_第3頁
圣誕節(jié)經(jīng)典兒歌中英文對照歌詞集_第4頁
圣誕節(jié)經(jīng)典兒歌中英文對照歌詞集_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

圣誕節(jié)經(jīng)典兒歌中英文對照歌詞集圣誕節(jié)作為西方文化的核心符號之一,經(jīng)典兒歌既是節(jié)日氛圍的“調(diào)味劑”,也是文化傳承的“活化石”。這份中英文對照歌詞集,精選五首跨越時代的圣誕經(jīng)典,從文化背景、雙語歌詞到語言/文化賞析分層呈現(xiàn),既滿足親子共唱、幼教啟蒙的實用需求,也為語言學(xué)習(xí)者提供韻律感知與文化解碼的鮮活素材。1.《JingleBells》(鈴兒響叮當):雪橇上的冬日狂歡文化背景:由詹姆斯·羅德·皮爾彭特(JamesLordPierpont)1857年創(chuàng)作,最初并非圣誕專屬,卻因“雪橇”“鈴聲”的冬日意象與明快節(jié)奏,成為全球圣誕季最具辨識度的旋律。中英文歌詞對照英文原版(經(jīng)典版本)中文意譯(韻律適配)--------------------------------------------Dashingthroughthesnow,

Inaone-horseopensleigh,

O'erthefieldswego,

Laughingalltheway;

Bellsonbobtailring,

Makingspiritsbright,

Whatfunitistorideandsing,

Asleighingsongtonight!

Jinglebells,jinglebells,

Jinglealltheway!

Oh,whatfunitistoride

Inaone-horseopensleigh!

(重復(fù)段略)沖破白雪飛奔,

駕著單馬敞篷雪橇,

田野上我們疾馳,

一路笑聲朗朗;

短尾馬鈴聲響,

讓心情多歡暢,

騎行歡唱多有趣,

今夜雪橇歌飛揚!

鈴兒響叮當,鈴兒響叮當,

一路鈴聲響!

哦,騎行多快樂,

駕著單馬敞篷雪橇!

(重復(fù)段略)賞析與學(xué)習(xí)點文化細節(jié):“bobtail”指“截短尾巴的馬”(舊時馴馬防雪橇繩索纏住尾巴的傳統(tǒng)),翻譯保留“短尾馬”傳遞歷史細節(jié)。語言韻律:歌詞中“snow/sleigh/way”的元音押韻(/??/),重復(fù)的“Jinglealltheway”強化節(jié)奏,適合通過跟唱練習(xí)英語連讀與押韻規(guī)律。2.《SilentNight》(平安夜):圣潔寧靜的圣誕頌歌文化背景:1818年誕生于奧地利,約瑟夫·莫爾作詞、弗朗茨·格魯伯譜曲。最初為教堂彌撒創(chuàng)作,因“寧靜”“圣嬰”的宗教意象,成為世俗與宗教場景中傳遞祥和感的核心曲目。中英文歌詞對照英文原版(經(jīng)典版本)中文意譯(詩意適配)--------------------------------------------Silentnight,holynight!

Alliscalm,allisbright.

RoundyonVirgin,MotherandChild.

HolyInfantsotenderandmild,

Sleepinheavenlypeace,

Sleepinheavenlypeace.平安夜,圣善夜!

萬籟靜,光華泄。

環(huán)繞圣母,母嬰相依。

圣嬰柔和又溫煦,

安睡在天鄉(xiāng),

安睡在天鄉(xiāng)。賞析與學(xué)習(xí)點宗教意象:“Virgin,MotherandChild”對應(yīng)基督教“圣母子”傳統(tǒng),翻譯用“圣母”“母嬰”兼顧宗教準確性與通俗理解。語言節(jié)奏:歌詞中“calm/bright”“tender/mild”的輔音押韻(/m/),重復(fù)的“Sleepinheavenlypeace”營造安寧感,適合練習(xí)英語柔和連讀(如“alliscalm”的連讀)。3.《WeWishYouaMerryChristmas》(我們祝你圣誕快樂):聚會里的俏皮祝福文化背景:19世紀英國圣誕頌歌,最初是英國家庭間傳遞祝福的互動曲目。因“bringussomefiggypudding”(索要無花果布?。┑那纹ふ埱?,成為聚會合唱的“歡樂收尾曲”。中英文歌詞對照英文原版中文意譯(互動感適配)----------------------------------WewishyouaMerryChristmas;

WewishyouaMerryChristmas;

WewishyouaMerryChristmasandaHappyNewYear.

Goodtidingswebringtoyouandyourkin;

GoodtidingsforChristmasandaHappyNewYear.

Oh,bringusafiggypudding;

Oh,bringusafiggypudding;

Oh,bringusafiggypuddingandacupofgoodcheer.

Wewon'tgountilwegetsome;

Wewon'tgountilwegetsome;

Wewon'tgountilwegetsome,sobringsomeouthere.

(重復(fù)祝福段略)我們祝你圣誕快樂;

我們祝你圣誕快樂;

我們祝你圣誕快樂,新年也歡悅。

美好祝福送給你和親友;

圣誕新年,皆有好時節(jié)。

哦,給我們帶份無花果布丁;

哦,給我們帶份無花果布??;

哦,帶布丁加杯佳釀,讓我們喜洋洋。

不給布丁我們就不走;

不給布丁我們就不走;

不給布丁我們就不走,快把布丁端上!

(重復(fù)祝福段略)賞析與學(xué)習(xí)點飲食文化:“figgypudding”是英式圣誕傳統(tǒng)甜點(現(xiàn)多為水果布?。?,翻譯保留“無花果布丁”傳遞西方節(jié)日飲食細節(jié)?;诱Z言:歌詞重復(fù)的“wewishyou”“wewon'tgo”模擬聚會中的集體互動,適合學(xué)習(xí)節(jié)日祝福的常用表達(如“goodtidings”“kin”的古雅用法)。文化背景:1934年由約翰·弗雷德里克·庫德與HavenGillespie創(chuàng)作,因電臺傳播風靡全球。以孩子視角傳遞對圣誕老人的期待,衍生出動畫、影視等多元文化產(chǎn)品。中英文歌詞對照英文原版中文意譯(口語化適配)----------------------------------賞析與學(xué)習(xí)點圣誕文化:歌詞傳遞“乖孩子得禮物,調(diào)皮則落空”的圣誕“獎懲”傳統(tǒng),“naughtyornice”“badorgood”的對比表達適合學(xué)習(xí)英語選擇疑問句的韻律。童趣語言:“youbetter...”的“警告式”俏皮語氣,中文用“小心點”“噘嘴”等口語詞貼近孩童認知,便于親子互動學(xué)唱。5.《OChristmasTree》(哦,圣誕樹):生命永恒的節(jié)日象征文化背景:源自16世紀德國民謠《OTannenbaum》,后被賦予圣誕主題。以圣誕樹的“常青”“光明”為意象,象征生命永恒與節(jié)日希望,是德式圣誕文化的重要符號。中英文歌詞對照英文原版中文意譯(詩意適配)--------------------------------OChristmasTree,OChristmasTree,

Howlovelyarethybranches!

OChristmasTree,OChristmasTree,

Howlovelyarethybranches!

Thyboughssogreeninsummertime

Staybravelygreeninwintertime.

OChristmasTree,OChristmasTree,

Howlovelyarethybranches!

(燭火段略)哦,圣誕樹,哦,圣誕樹,

你的枝椏多美麗!

哦,圣誕樹,哦,圣誕樹,

你的枝椏多美麗!

夏日里你枝繁葉茂,

冬日里仍翠綠堅毅。

哦,圣誕樹,哦,圣誕樹,

你的枝椏多美麗!

(燭火段略)賞析與學(xué)習(xí)點象征意義:“常青”“

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論