全文預(yù)覽已結(jié)束
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
第 34 卷第 3 期 2011 年 5 月 遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào) 社會(huì)科學(xué)版 Journal of Liaoning Normal University Social Science Edition Vol 34 No 3 May 2011 收稿日期 2010 09 18 作者簡(jiǎn)介 李廷玉 1959 男 遼寧大連人 講師 主要從事語(yǔ)言學(xué)研究 這0 那0的英文翻譯研究 以5圍城6的英譯本為例 李 廷 裕 大連交通大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 遼寧 大連 116028 摘 要 運(yùn)用語(yǔ)篇分析方法 結(jié)合認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)觀點(diǎn) 從語(yǔ)篇功能的視角 在實(shí)際的語(yǔ)篇中考察動(dòng)態(tài)的語(yǔ)言應(yīng) 用 旨在考察漢語(yǔ)指示代詞這 那和英語(yǔ)指示代詞 this that 的語(yǔ)篇功能 探求漢語(yǔ)和英語(yǔ)指示代詞在語(yǔ)篇中 使用的傾向性規(guī)律 關(guān)鍵詞 這0 那0 英文翻譯 5圍城6 中圖分類號(hào) H059 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼 A 文章編號(hào) 1000 1751 2011 03 0099 04 Research on English Translation of This0 and That0 Take Fortress Besieged as an Example LI Ting yu School of Foreign Languages Dalian J iaotong University Dalian 116028 China Abstract Pragmatic analysis is adopted here together with recognized theory to get to know the use of language when it is used practically from the different directions of pragmatic funtion T his thesis examines the pragmatic function of indicative pronouns zhe 0 and na 0 in Chinese and this that in English so as to explore the inclining rules of the pragmatic use of the indicative pro nouns in Chinese and English Key words this that English translation Fortress Besieged 一 概述 隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展 各國(guó)之間的文化 交流也越來(lái)越廣泛 然而 英語(yǔ)與漢語(yǔ)畢竟是兩種 不同的語(yǔ)言 各自有各自的語(yǔ)言特色與表達(dá)方式 他 們之間正確的互譯是非常的重要 本文之所以選擇 這0和 那0作為研究對(duì)象 是 因?yàn)樗鼈冊(cè)跐h語(yǔ)中是兩個(gè)極為常用的指示詞語(yǔ) 而 其相對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)翻譯 this0和 that0也是常見(jiàn)之詞 因此 是非常具有代表性的 在英語(yǔ)翻譯中如何把 這兩個(gè)指示詞譯好是非常重要的 那么 在翻譯中 是不是 這0就翻譯成 this0而 那0就翻譯成 that0 這么簡(jiǎn)單呢 他們還有沒(méi)有其他的翻譯 而這些不 同的翻譯又是怎么形成的呢 因?yàn)闈h語(yǔ)與英語(yǔ)的形 成歷史與文化各有不同 因此 這個(gè)回答應(yīng)該是基 于科學(xué)的分析基礎(chǔ)之上的 二 這0 那0在漢語(yǔ)中的功能及用法 既然 這0 那0在漢語(yǔ)中的用法很常見(jiàn) 那么它 們的基本功能有哪些呢 在代詞的使用中 指示代 詞 這 那0和 this that0的使用非常復(fù)雜 本文將 其功能分成了 3 種 指示功能 語(yǔ)用功能和語(yǔ)篇銜接 功能 下面詳述這 3 種功能的用法與表達(dá) 1 指示功能 Directic function 我們知道 這 那0的根本功能是指示 指示意為 用手 指出 來(lái)給 看0 那么 這 那0的用法必定有近有 遠(yuǎn) 它們所指的物體必定在某范圍之內(nèi) 它們之間的 指代必定有相應(yīng)的區(qū)別 具有實(shí)義的指示作用是指 示代詞 這 那0最基本的語(yǔ)法功能 但當(dāng)指示上文說(shuō) 過(guò)的人或事物 當(dāng)名詞本身已經(jīng)有定 無(wú)須指別的場(chǎng) 合時(shí) 這 那0的意義就已經(jīng)相當(dāng)虛化了 其作用相當(dāng) 于其他語(yǔ)言里的 有定冠詞0 99 李廷裕 這0 那0的英文翻譯研究 以5圍城6的英譯本為例 眾所周知 指示是人類語(yǔ)言帶有普遍性的現(xiàn)象 任何語(yǔ)言都有一些特定的語(yǔ)言手段用來(lái)指示或者代 替語(yǔ)境中的某一成分 使話語(yǔ)與一定的人物 事物 空間 時(shí)間 事件等發(fā)生直接聯(lián)系 指示語(yǔ)可概括性 地分為兩種截然不同的指示表達(dá)形式 即 靠近說(shuō) 話者0和 遠(yuǎn)離說(shuō)話者0的指示詞語(yǔ) 靠近說(shuō)話者0 指示語(yǔ)叫近指詞 遠(yuǎn)離說(shuō)話者0指示語(yǔ)叫遠(yuǎn)指詞 英 漢兩種語(yǔ)言中都有一套遠(yuǎn)近稱指示語(yǔ)系統(tǒng) 韓禮德 和哈桑曾對(duì)英語(yǔ)中的指示詞進(jìn)行了劃分 他們指出 this these 和 here 指離說(shuō)話者近的事物 that those 和 there 指離說(shuō)話者遠(yuǎn)的事物 正如表 1 所示 表 1 英漢指示詞系統(tǒng)的差異 漢語(yǔ)指示詞英語(yǔ)指示詞 遠(yuǎn)稱那 那些 那里等T hat those there etc 無(wú) 中性It the 近稱這 這些 這里等T his these here etc 上表也告訴我們 在形式上英語(yǔ)指示詞系統(tǒng)比 漢語(yǔ)多了一類顯性的中性指示詞 這類指示詞沒(méi)有 明確標(biāo)示出所指對(duì)象的遠(yuǎn)近 其中 it 用作中心詞 the 用作修飾詞 漢語(yǔ)中則沒(méi)有類似的指示詞 2 語(yǔ)用功能 Pragmatic function 不論是漢語(yǔ) 還是英語(yǔ)都有一部分指示詞 它們的意義會(huì)隨著語(yǔ) 境的改變而改變 只有在特定語(yǔ)境中 指示代詞才 用作區(qū)別或承接 并帶上了說(shuō)話人主觀的感情色彩 岳巖的5淺談 這0 那0的語(yǔ)用和話語(yǔ)功能6中認(rèn)為指 示代詞 這 那0雖然仍有指示的語(yǔ)法功能 但更是一 種語(yǔ)用功能 因?yàn)樗赋稣f(shuō)話人的主觀感情色彩和 說(shuō)話態(tài)度要在具體的上下文中和語(yǔ)境發(fā)生作用才能 實(shí)現(xiàn) 而且除了 這0和 那0對(duì)譯時(shí)帶有區(qū)別作用外 在語(yǔ)篇中單用 這0 那0也可以具有區(qū)別作用 用來(lái) 區(qū)別其他人或事物 特指一定的人或物 漢語(yǔ)中 這0與 那0的使用相當(dāng)復(fù)雜 也相當(dāng)靈 活 在不同語(yǔ)境中 這0與 那0可以單獨(dú)使用 也可 以和時(shí)間名詞 地點(diǎn)名詞 量詞 數(shù)量詞 事件名詞以 及表示性狀的詞等搭配 用來(lái)直指 回指 預(yù)指和泛 指等 它們的指代范圍相當(dāng)廣泛 既可以指人 指 物 還可以指代上文中或下文中的名詞短語(yǔ) 動(dòng)詞短 語(yǔ) 甚至能代替一長(zhǎng)串的話語(yǔ) 篇章等 英語(yǔ)中所有 的代詞性 名詞性 動(dòng)詞性 小句性 篇章性 事件性 命題性等指示類型 在漢語(yǔ)中都可以用 這0與 那0 類詞語(yǔ)來(lái)表達(dá) 幾乎概莫能外 3 語(yǔ)篇銜接功能 Cohesion function 隨著篇 章語(yǔ)言學(xué) 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的興起 語(yǔ)言學(xué)家關(guān)注的 對(duì)象從語(yǔ)句轉(zhuǎn)向語(yǔ)篇 著重研究語(yǔ)句結(jié)構(gòu)中的照應(yīng) 現(xiàn)象 朱永生等認(rèn)為回指照應(yīng)指的是所指對(duì)象位于 上文 即指代成分的指稱位于指代成分之前 下指照 應(yīng)指的是所指對(duì)象位于下文 即指代成分的指稱位 于指代成分之后 Hal1iday 和 Hasan 把語(yǔ)篇銜接 手段分為語(yǔ)法銜接和詞匯銜接 語(yǔ)法銜接包括照 應(yīng) 替代 省略和連接 他們認(rèn)為 在話語(yǔ)中 一個(gè)句 子中的某些詞語(yǔ)與上下文有相承關(guān)系 即它們的具 體意義要通過(guò)上下文中的有關(guān)詞語(yǔ)的意義來(lái)確定 這就是照應(yīng) 在漢語(yǔ)與英語(yǔ)中 指示代詞 這 那0 和 this that0都能預(yù)指上下文 具有語(yǔ)篇銜接功能 發(fā)揮著 連句成篇的紐帶作用 三 圍城中 這0 那0和 this0 that0的差異對(duì)比 本文旨在考察漢語(yǔ)指示代詞這 那與英語(yǔ)指示 代詞 this that 的語(yǔ)篇功能 因此選用的語(yǔ)料是英語(yǔ) 和漢語(yǔ)文學(xué)作品的對(duì)照本 語(yǔ)料的選用主要來(lái)自英 漢小說(shuō)兩部 對(duì)照其譯文 中文小說(shuō)5圍城6 錢(qián)鐘 書(shū) 及其英譯本 Fortress Besieged Jeanne Kelly Nathan K Mao 譯 以下例句全出自此處 運(yùn)用 對(duì)比分析和量化分析方法 對(duì)語(yǔ)言事實(shí)進(jìn)行描寫(xiě)與 解釋 探尋漢語(yǔ)和英語(yǔ)指示代詞在語(yǔ)篇中使用的傾 向性規(guī)律 通過(guò)我們對(duì)5圍城6語(yǔ)料的第一章和第二章的考 察 可以看出 這 那0與 this that0并不是一一對(duì)應(yīng) 的 見(jiàn)下表 2 和表 3 這使得 這 那0與 this that0 對(duì)譯時(shí) 情況更加復(fù)雜 表 2 this theitT hatthesethose such 而 譯為定冠詞 the0 也出現(xiàn) 41 次 還有特殊的譯為 that0 出現(xiàn) 20 次 此外 這 那0 還經(jīng)常譯為中性 詞 the0和 it0 漢語(yǔ)中 這0是近指詞 在距離說(shuō)話者時(shí)空間近 時(shí) 用 這0 在翻譯成英語(yǔ)時(shí) 翻譯為 this0也是常 見(jiàn)的 看下面例子 例 1 在熱帶熱天 也許這是最合理的裝束 船 上有一兩個(gè)外國(guó)女人就這樣打扮 Perhaps for a hot day in the tropics this was the most sensible attire one or two no Chinese women on board dressed exactly like that 不僅如此 漢語(yǔ)中的 這0還可譯為 that0 這種 情況下 一般是回指別人說(shuō)過(guò)的話時(shí)所用 如 例 2 蘇小姐想說(shuō) 這話不對(duì)0 Miss Su felt like saying that is no true 在我們語(yǔ)料中 這種用法共出現(xiàn) 37 處 此外 這0還可譯為 the0 在漢語(yǔ)中 這 那0 可以標(biāo)定指 功能相當(dāng)于英語(yǔ)定冠詞 the0 英語(yǔ)中 the0的使用頻率比 this hat0要高 因此 這0有 時(shí)也譯為 the0 例如 這女人的漂亮丈夫 在旁顧而樂(lè)之 因?yàn)?幾天來(lái) 香煙 啤酒 檸檬水沾光了不少 The woman s handsome husband who was standing nearby watched with pleasure since for the last few day she had been enjoying the large quantitiesof ci garettes beer and 1emonade that had been coming his way 3 這 那0和 this that0的指示時(shí)空上的差異 在指空間的時(shí)候 this0指距離說(shuō)話者近的 that0 指距離說(shuō)話者遠(yuǎn)的 在指時(shí)間的時(shí)候 this0指現(xiàn)在 或?qū)?lái)發(fā)生的事 that0指過(guò)去發(fā)生的事 在漢語(yǔ) 中 指示詞在指空間距離時(shí)基本用法和英語(yǔ)中的類 似 即 這0指近 那0指遠(yuǎn) 例 他只覺(jué)得自己要鮑小姐 并不愛(ài)她 所以這 樣語(yǔ)言支吾 He only felt he wanted her not that he loved her thus this evasiveness in his reply 也許鮑小姐那句話并無(wú)用意 Maybe Miss Pao had meant nothing by that re mark 但是 在指時(shí)間距離的時(shí)候 漢語(yǔ)指示詞的用法 比較復(fù)雜 漢語(yǔ)中 這0與 那0在表示時(shí)間距離時(shí)比 較靈活 在遠(yuǎn)近指示詞的選擇中 說(shuō)話者個(gè)人的感覺(jué) 起了重要作用 例 船上有一兩個(gè)外國(guó)女人就這樣打扮 One or two non Chinese women onboard dressed exactly like that 從本質(zhì)上說(shuō) 漢語(yǔ)指示詞在表達(dá)遠(yuǎn)近距離時(shí)有 較強(qiáng)的心理成分 因而漢語(yǔ)使用者往往能化遠(yuǎn)為近 用近指詞 這0來(lái)指稱較遠(yuǎn)的事物 所以 在漢語(yǔ)中 這0的使用次數(shù)就較多 而英語(yǔ)指示詞表達(dá)的距離 概念較接近實(shí)際的時(shí)空遠(yuǎn)近距離 4 這 那0和 this that0的語(yǔ)篇銜接異同 在 英漢兩種語(yǔ)言中 遠(yuǎn)近指示詞在語(yǔ)篇指示上有一個(gè) 共同點(diǎn) 即 近稱指示詞 this0和 這0既可以用來(lái)指 前 也可以用來(lái)指后 遠(yuǎn)稱指示詞 that0和 那0只可 用來(lái)指前 雖然遠(yuǎn)近指示詞都用來(lái)指前 但英漢語(yǔ)中仍存 在著差異 當(dāng)發(fā)話者指稱上文的陳述時(shí) 漢語(yǔ)一般 用 這0 而英語(yǔ)一般用 that 指別人說(shuō)過(guò)的話或提 到的事 表示說(shuō)話者的客觀評(píng)論 特別是用于對(duì)對(duì)方 所說(shuō)的話具有不同的看法 希望與對(duì)方表達(dá)的觀點(diǎn) 保持一定的距離時(shí) 用 那 that0 例如 1 我知道 你不愛(ài)出風(fēng)頭 可是這是有面子的事 不必隱瞞 I know you don t care to show off but this is something to be proud of You don t have to hide it 2 你這話給我父親聽(tīng)見(jiàn) 該說(shuō) 孺子可教 了 If my father heard you say all that he d cer tainly say T he lad can be taught 0 然而 在漢語(yǔ)中 近稱指示詞 這0既可以用來(lái)指 說(shuō)話者自己說(shuō)過(guò)的話 也可以指對(duì)方說(shuō)過(guò)的話 但通 常是所指稱的參照物就在相鄰語(yǔ)篇中 如果所指稱 的參照物與指示詞的語(yǔ)篇距離較遠(yuǎn) 則用遠(yuǎn)稱指示 詞 那0 例如 我想這因?yàn)閷?xiě)信容易出丑 I think that s because it s easy to make a fool of yourself in writing a letter 四 翻譯對(duì)策 語(yǔ)言是文化的組成部分 是文化的載體和折射 鏡 從一種語(yǔ)言中可以反映出使用該語(yǔ)言國(guó)家或民 族的社會(huì)文化 受該民族的生活習(xí)慣 行為規(guī)范 思 101 李廷裕 這0 那0的英文翻譯研究 以5圍城6的英譯本為例 維方式 道德價(jià)值 語(yǔ)言心理 政治觀念和文化傳統(tǒng) 的制約 因此 在翻譯過(guò)程中 要特別注意文化的差 異及語(yǔ)言使用者的心理與感受 這都會(huì)直接影響到 翻譯的效果 1 中西文化中的感性與理性 中國(guó)傳統(tǒng)文化極 重個(gè)人的感受 強(qiáng)調(diào)頓悟的作用 感性意識(shí)起支配性 作用 而在西方文化中 更注重的是理性 在語(yǔ)言的 表達(dá)上 更多的是注重句型 表達(dá)方式等 我們可以 從以下例句中得到說(shuō)明 例 1 蘇小姐臉色漸轉(zhuǎn)道 那位周先生總算是 你的尊長(zhǎng) 待你也夠好 他有權(quán)利在報(bào)上登那段新 聞 0 Her expression gradually changing Miss Su said After all this Mr Chou is your elder and he does treat you well enough He has the right to put the item in the paper Anyway who s going to no tice it 0 例 2 如果吳所長(zhǎng)說(shuō)一聲 好0 多數(shù)的 那個(gè)0也 就不 那個(gè)0了 If bureau chief Wu said good0 most of that0 is not the same one 例 1中的 那位周先生0表示著蘇小姐的一種不 滿或厭惡的感情 心理距離遠(yuǎn) 因此使用遠(yuǎn)指詞 那0 然而 從時(shí)態(tài)的角度來(lái)看又是現(xiàn)在時(shí) 所以譯 為英語(yǔ)時(shí) 與近指詞連用 因而使用近指詞 this0 在例 2 中 兩個(gè) 那個(gè)0卻不能都翻譯成 that0 前一 個(gè) 那個(gè)0是一個(gè)常見(jiàn)的 無(wú)感情色彩的 而后一個(gè)卻 包含了豐富的感情色彩 從英語(yǔ)的表達(dá)方式角度來(lái) 看 同一個(gè)指代詞在同一句式里面代指同一事物時(shí) 不重復(fù)出現(xiàn) 所以 這里用 one0 而不是 that0 2 中西文化中的主體與客體 英美民族強(qiáng)調(diào)主 體和客體分離 表現(xiàn)在英語(yǔ)行文中多用非人稱句和 被動(dòng)句 主語(yǔ)往往可以是物 抽象名詞等 以凸顯其 客觀和公正性 英語(yǔ)往往可以用非人稱主語(yǔ) 如無(wú) 生命物質(zhì)以及抽象名詞 而漢語(yǔ)則往往用有生命的 或者人為主語(yǔ) 如 例 1 只有九龍上岸前看她害羞臉紅的一剎那 心忽然軟得沒(méi)力量跳躍 以后便沒(méi)有這個(gè)感覺(jué) Only one during that moment before they had gone a shore at Kow loon and he saw her blush had his heart suddenly gone limp and lost the pow er to beat Aftenvards there was no recurrence of that feeling 這個(gè)感覺(jué)0是方鴻漸自己的感覺(jué) 是一種親近 的感覺(jué) 因此使用近指詞 這0 而英語(yǔ)遠(yuǎn)近指詞的選 用 與時(shí)態(tài)有關(guān) 過(guò)去時(shí)態(tài)應(yīng)與遠(yuǎn)指詞連用 因此 這0譯為英語(yǔ) that0 例 2 唉 我這個(gè)人是死要面子活受罪 Hi I am that gentility without ability is worse than plain beggary 如果以上的例子去掉 這 那個(gè)人 哪 0 就只 是一個(gè)客觀的陳述評(píng)價(jià) 不帶有什么感情色彩 而帶 上 這 那個(gè)人0以后 就帶有了說(shuō)話人埋怨或責(zé)備 的口吻 但是這種責(zé)備的程度并
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 煎酒工發(fā)展趨勢(shì)測(cè)試考核試卷含答案
- 2025年結(jié)核病的自查報(bào)告范文
- 駝鈴資產(chǎn)合同協(xié)議
- 食醋采購(gòu)合同范本
- 快遞價(jià)格協(xié)議合同
- 車(chē)隊(duì)入股合同范本
- 采購(gòu)百貨合同范本
- 采購(gòu)電纜合同范本
- 加工基地合同范本
- 防水裝飾合同范本
- 曹劌論戰(zhàn)設(shè)計(jì)學(xué)習(xí)教案
- 經(jīng)營(yíng)租賃合同協(xié)議書(shū)
- 煤場(chǎng)安全管理培訓(xùn)課件
- 湖北楚禹水務(wù)科技有限公司面向社會(huì)招聘5人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 2025重慶水務(wù)集團(tuán)股份有限公司招聘64人備考題庫(kù)及答案詳解(奪冠)
- 2025廣東5G通訊技術(shù)產(chǎn)業(yè)鏈?zhǔn)袌?chǎng)發(fā)展態(tài)勢(shì)分析及имый超頻通訊投資
- 肝癌TACE術(shù)后術(shù)后深靜脈血栓預(yù)防方案
- 糖尿病患者白內(nèi)障手術(shù)圍術(shù)期管理
- 貴州國(guó)企招聘:2025貴州省盤(pán)州市物資貿(mào)易總公司招聘歷年真題庫(kù)及答案解析(奪冠)
- ERP系統(tǒng)在工程項(xiàng)目供應(yīng)鏈成本管理中的應(yīng)用
- 四川省巴中市2024-2025學(xué)年高一上學(xué)期期末考試英語(yǔ)試題
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論