服裝尺寸表英語(yǔ)詞匯_第1頁(yè)
服裝尺寸表英語(yǔ)詞匯_第2頁(yè)
服裝尺寸表英語(yǔ)詞匯_第3頁(yè)
服裝尺寸表英語(yǔ)詞匯_第4頁(yè)
服裝尺寸表英語(yǔ)詞匯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩34頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、服裝尺寸表英語(yǔ)詞匯1.shoulder width - at folded egde      肩寬                           2.armhole width - seam to seam at 2nd button  袖肥 

2、0;                                3.chest fm seam to seam: 1 cm below armhole     胸圍      

3、                     4.armhole circumference - along curved seam        袖籠              &#

4、160;         5.armhole drop - vertically: shldr to u/arm     落夾                           6.top arm

5、(bicep) circ. - 1 cm below a/hole   袖寬(袖隆下1CM)                              7.sleeve length : bk neck cervical to slve edge   

6、;  袖長(zhǎng)(后中量)                                8.sleeve length : fm shoulder seam (overarm)       大袖 

7、0;                       9.sleeve length : fm under arm seam (underarm)   小袖                

8、60;            10.sleeve cuff opening (buttoned/closed)     袖口                          &#

9、160;11.sleeve cuff/ hem height   克夫                              12.lower slve circ: 20cm up from cuff edge     下袖(克夫上20

10、CM)                           13.front body length : hps (fold) to c.front hem edge      前衣長(zhǎng)   (具體量法要看圖示)    &

11、#160;                    14.front body length : hps (seam) to c.front hem edge     前衣長(zhǎng)               

12、0;           15.back body length : centre back neck to c.bk hem edge  后衣長(zhǎng)                            

13、;   16.waist circumference (midway btwn u/arm & hem) 腰圍                               17.hem circumference   &#

14、160;      擺圍18.neck width : (max) at  base of collar stand      領(lǐng)寬                          19.front neck drop: fro

15、m folded edge          前領(lǐng)深                      20.back neck drop             后領(lǐng)深

16、0;                  21.total yoke height : front seam to back seam        育克                

17、60;       22.centre back yoke depth: c.bk nk edge to yoke    后中育克高                             23.back yo

18、ke width at seam      后背寬                          24.hem curve depth            

19、0;    尾深               25.front yoke depth (dist. fm folded shldr edge)   前育克高.1/2 chest width at arm pit胸圍-1/2 袖籠點(diǎn)B.chest width at 20cm below neck point領(lǐng)點(diǎn)下20CM胸圍D.1/2 botton1/2下擺E.1/2 back width at a

20、rm pit袖籠點(diǎn)后寬1/2F.back width at 20cm below neck point領(lǐng)點(diǎn)下20CM后寬G.shoulder slope肩斜度H.shoulder length + sleeve length incl cuff肩長(zhǎng)加袖長(zhǎng)包括袖口I.CB length后中縫長(zhǎng)K.1/2 raglan seam length from neck seam to arm pit1/2肩縫長(zhǎng)-從領(lǐng)縫到袖籠點(diǎn)  1/2 raglan seam length(bulk size)1/2肩縫長(zhǎng)(大貨尺碼)L.1/2 upper sleeve width from arm pit

21、straight across1/2上袖寬.袖籠直量M.1/2 sleeve width 10cm from cuff end1/2袖寬.袖口底10CM量起Q.neck round at neck seam from CF to CF這兩個(gè)CF我覺(jué)得其中一個(gè)應(yīng)該是CB吧,如果的是話我是這樣翻譯的:領(lǐng)圍-從領(lǐng)縫的前中縫到后中縫R.collar round at top of collar from CF to CFTops 上衣bust,bust width (女)胸圍,粵胸闊chest,chest width (男)胸圍,粵胸闊waist 腰圍bottom,hem,hem opening 下擺

22、,粵腳圍waistband width (夾克等上衣)腳圍waistband height (夾克等上衣)腳高front cross 前胸寬,粵前胸闊across measure 橫量,粵橫度neck width,neck across 領(lǐng)寬,粵領(lǐng)橫neck drop (center back to center front) 領(lǐng)深(后中到前中)front neck drop 前領(lǐng)深back neck drop 后領(lǐng)深placket width 門(mén)襟寬,粵門(mén)筒闊pocket welt width 袋口高pocket high point 袋尖高(口袋最長(zhǎng)的高度)shoulder across

23、總肩寬,粵肩闊shoulder length,small shoulder 肩長(zhǎng),粵小肩長(zhǎng)(單邊肩長(zhǎng))armhole(curve) 袖窿,粵夾圈(彎量,粵彎度)armhole(straight) 袖窿,粵夾圈(直量,粵直度)armpit 腋窩,粵夾底sleeve length 袖長(zhǎng)overarm 上袖長(zhǎng)underarm 下袖長(zhǎng)sleeve crown height 袖山高biceps 袖肥,粵袖髀圍upper arm width,sleeve width 袖肥,粵袖髀闊sleeve opening 袖口cuff width 袖頭寬,粵雞英寬cuff height 袖頭高,粵雞英高elbow w

24、idth,forearm width 肘寬center back length 后中長(zhǎng)back cross 后背寬,粵后背闊collar length 領(lǐng)長(zhǎng)collar point spread 領(lǐng)尖距collar point 領(lǐng)尖長(zhǎng)upper collar height 上級(jí)領(lǐng)高collar band height 領(lǐng)座高,粵下級(jí)領(lǐng)高logo meas: edge to side fold 標(biāo)識(shí)位置:邊到折邊Bottoms 下裝waist(relax) 腰圍(松量,粵松度)waist(stretched) 腰圍(拉量,粵拉度)waistband width (褲、裙等下裝)腰圍waistba

25、nd height (褲、裙等下裝)腰頭高h(yuǎn)ip,hip width 臀圍,坐圍high hip 上臀圍,上坐圍thigh(under crotch),thigh width 髀圍,大腿圍(褲浪底量)leg opening 褲腳圍knee 膝圍sweep (裙)下擺,粵(裙)腳圍side seam,outseam length 外長(zhǎng),粵側(cè)骨長(zhǎng)inseam length 內(nèi)長(zhǎng)fly length (褲)門(mén)襟長(zhǎng),粵鈕牌長(zhǎng)fly width (褲)門(mén)襟寬,粵鈕牌寬front rise 前直襠長(zhǎng),粵前浪長(zhǎng)back rise 后直襠長(zhǎng),粵后浪長(zhǎng)back yoke height 后約克高,粵后機(jī)頭高常用服

26、裝英語(yǔ)縮寫(xiě)A & E=American & Efird, Inc. 美國(guó)線業(yè)公司A/H,A.H.=armhole 袖窿,粵夾圈a/c,acc.=account 帳單,賬目a/w.,aw=actual weight 實(shí)際重量ABS=area bounded staple fabric 面粘非織造布add.=address 地址ADL=acceptable defect level 允許疵點(diǎn)標(biāo)準(zhǔn)agt.=agent 代理商,代理人amt.=amount 總計(jì),合計(jì),總額AOP=all over printing 全身印花approx.=approximately 約計(jì)AQL=Acc

27、eptance Quality Limit 接收質(zhì)量限ar.=around 大約art.=article 歐洲款式asap.=as soon as possible 盡快ATTN.=attention 注意,收件人aud.=audit 稽核av.=average 平均awb. no.=air way bill no. 運(yùn)單號(hào)B.=back 后B.=bust (女)胸圍B.L.=back length 后長(zhǎng)B.N.P.=back neck point 后頸點(diǎn)BNT=back neck tape 后領(lǐng)滾B.P.=bust point 胸高點(diǎn),乳峰點(diǎn)B.T.=bust top 乳圍B.W.=back

28、 width 后背寬b/l=bill of lading 提單,提貨單bk.=black 黑色BMS.=body measurement system 人體尺寸測(cè)量系統(tǒng)BMT.=basic motion time 基本動(dòng)作時(shí)間BNL.=back neckline 后領(lǐng)口BNP,BNPT.=back neck point 后頸點(diǎn)BOC=Bank of China 中國(guó)銀行BOM=bill of material 物料表BP=backpack 背包BRT=barrier removal team 障礙排除小組BSP.=back shoulder point 后肩頸點(diǎn)BTM.=bottom 下擺BT

29、N.=button 鈕扣bx.=boxes 箱,盒c.&d. =collected and delivered 貨款兩清C.=chest (男)胸圍C.A.D.=cash against documents 憑單據(jù)付款C.B.,C/B=centre back 后中C.F.,C/F =centre front 前中C.F.,C&F=coat and freight 離岸加運(yùn)費(fèi)價(jià)格CFT=cross function team 跨功能小組C.P.L.=collar point length 領(lǐng)尖長(zhǎng)C.V.C.=chief value of cotton 以棉為主的混紡物c/d.=c

30、ertificate of delivered 交貨證明書(shū)C/O,C.O.=country of origin 原產(chǎn)國(guó),產(chǎn)地證c/o label,coo. label=country of origin label 產(chǎn)地嘜CAD=computer aided design 電腦輔助設(shè)計(jì)CAE=computer aided engineering 電腦輔助工程CAL=computer aided layout 電腦輔助排料CAM=computer aided manufacture 電腦輔助制造CAP=computer aided pattern 電腦輔助畫(huà)樣ca.=circa 大約cat.=c

31、atalogue (產(chǎn)品)目錄cbd.=cash before delivery 付款交貨CBL.=center back line 后中線CBM=cubic meter 立方米CBN-W=center back neck point to waist 后頸點(diǎn)至腰CECF=chine export commodities fair 中國(guó)出口商品交易會(huì)(廣交會(huì))cell.=cellular phone 手機(jī)cert.=certificate 證書(shū),執(zhí)照CFS.=container freight station 走拼箱CI=corporate identify 企業(yè)標(biāo)識(shí)CIF=cost,insu

32、rance & freight 到岸價(jià)CNY=Chinese new year 春節(jié)(中國(guó)新年),China Yuan 人民幣col.,clr.=color 顏色CMPT.=cut,make,pack,trim 裁剪+車縫+包裝+輔料CMT.=cut,make,trimmings 來(lái)料加工(裁剪+車縫+輔料)cord.=corduroy 燈芯絨CS=commercial standards 商業(yè)標(biāo)準(zhǔn)C/No.,CTN. No.=carton no. 箱號(hào)CY.=container yard 走整柜d. & k.=damaged & kept 染廠對(duì)疵布的認(rèn)賠d.=den

33、ier 旦DC=distribution center 配送中心d/y=delivery 出貨,交付dbl.=double 雙dbl. ndl.=double needles 雙針dept.=department 部門(mén)dk.=dark 深色DL=Decorative label 主嘜doz.=dozen 打DS=Detail Sketch 細(xì)節(jié)圖DTM=dye to match 配色dtmsa.=dye to match surrounding area 配所在部位顏色e.g.=拉丁exampli gratia,for example 例如e.p.=elbow point 肘點(diǎn)emb.=emb

34、roidery 繡花,粵車花eq.=excluding quota 不包括配額eta.=estimated to arrival,estimated time of arrival 預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間etc.=拉丁et cetera等等etd.=estimated to departure 預(yù)計(jì)開(kāi)船時(shí)間etd.=estimated time of delivery 預(yù)計(jì)出貨時(shí)間exp.=export 出口ext.=extension number分機(jī)號(hào)F.=front 前F.L.=front length 前長(zhǎng)F.N.P.=front neck point 前頸點(diǎn)F.O.A.=feed off ar

35、m 埋夾FAB.=fabric 布料faq.=fair average quality 中等品fb.=freight bill 裝貨清單FCL.=full container load 走整柜FFM=fully fashion markfluo.=fluorescence 熒光FNP.=front neck point 前頸點(diǎn)FOB.=free on board 離岸價(jià)FYR.=for your reference 供參考FQC.=field quality control 現(xiàn)場(chǎng)質(zhì)量控制FTY.=factory 工廠fyi. =for your informationG.W.=gross we

36、ight 毛重GBP=great britain pound 英鎊GL.=grain line 絲縷,粵布紋GOH.=garment on hanger 走掛裝H.=hip 坐圍H&L=hook & loop 尼龍搭扣h/s=(洗水)手擦H/L=hand loom 手織樣HPS=high point of shoulder 高肩點(diǎn)HSP=high shoulder point 高肩點(diǎn)HTM=how to measure 量度方法imag. line=imaginary line 參考線in.=inch 英寸iq.=including quota 包括配額irre. L/C=ir

37、revocable L/C 不可撤銷信用證jandy.me 一路好景jkt.=jacket 夾克K.=knit 針織L.=large 大號(hào)L.=left 左L.=length 長(zhǎng)度L=ligne 萊尼,號(hào)。紐扣直徑大小單位,40號(hào)=1英寸l.g.=length grain 經(jīng)向,直紋L/C=letter of credit 信用證L/D=lab dip 色卡,色咭,色樣L/G=letter of guarantee 擔(dān)保證L/S=long sleeve 長(zhǎng)袖lb.=pound 磅lbl.=label 嘜頭,商標(biāo)L/H=lable & hangtag 嘜頭和吊牌LCL.=loose/le

38、ss container loading 拼柜LO=Liaison OfficeLOA.=length over all 全長(zhǎng)LSAW.=left side as weared穿起計(jì)左側(cè)骨M.=medium 中碼M/B=must be 必須M/C=machine 機(jī)械mat.=material 物料meas.=measurement 尺寸mkt.=market 市場(chǎng)MLB=Major League Baseball 美國(guó)全國(guó)棒球協(xié)會(huì)和盟國(guó)棒球協(xié)會(huì)mmts.=measurements 尺寸mop.=mother of peral 貝殼鈕n. to w.=n.-w.=nape to waist 腰

39、直(后頸點(diǎn)到腰線的距離)n.=neck 領(lǐng),頸n.p.=neck point 肩頸點(diǎn)n.s.p.=neck shoulder point 頸肩點(diǎn)N/A=not available 資料不全,信息不全N.Y.=New York 紐約NYC=New York City 紐約市ndl.=needle 針nil.=nothing 無(wú)nk.=neck 頸圈o.s.=outside seam 外長(zhǎng)O/L=overlock 拷邊,鎖邊,粵钑骨o/n=order no. 定單號(hào)OJT.=on-the-job training 在職培訓(xùn)OPA=outward processing arrangement,在中國(guó)

40、大陸做裁剪、零碎件的車縫、整燙、包裝。埋夾等主要工序在HK完成。這樣就可算是Made in HK。OPT.option 選項(xiàng)os.=over size 超大號(hào)OWA=outlook web accessovrlk.=overlock 拷邊,鎖邊,粵钑骨P/D=piece dyeing 匹染p.o. no.=production order no. 生產(chǎn)制造單編號(hào)p.o.b.=post office box 郵箱p.p.=paper pattern 紙樣PPS,p.p. sample=pre-production sample 產(chǎn)前樣P.S.I.=per square inch 每平方英寸p.w

41、.=point width 乳間寬,乳中pb.=private brand 個(gè)人商標(biāo)pc.=price 價(jià)格PC=piece 件,個(gè)pcs.=pieces 件,個(gè)(復(fù)數(shù))PJM=Project Managerpkg.=package 包裝pkt.=pocket 口袋pls.=please 請(qǐng)PM=Product Managerpt.=pnt.=point 點(diǎn)PO=purchase order 定購(gòu)單P-O-R=product-o-rial system 吊掛系統(tǒng)pos.=position 位置px.=price 價(jià)格,價(jià)錢(qián)QC=quality control 質(zhì)量控制QC=quality co

42、ntroller 質(zhì)量控制員QLY.=quality 質(zhì)量QPL.=qualified products list 合格產(chǎn)品目錄QTY.=quantity 數(shù)量R.=right 右RRP=recommended retail price 建議零售價(jià)R.S.=right side 正面R.T.W.=ready to wear 成衣ref.=reference 參考,參照rej.=reject 拒絕RVRT=revert 回復(fù)rm.=room 場(chǎng)所rn.=reference number 參考號(hào)S=small 小碼s.=sleeve 袖S.A.=seam allowance 縫頭,縫份,粵止口,子

43、口SNP.=shoulder neck point 肩頸點(diǎn)S.P.=shoulder point 肩點(diǎn),肩端點(diǎn)S.P.I.=stitch per inch 每英寸針數(shù)S.P.M.=stitch per minute 每分鐘線跡數(shù)s.s.=sleeve slope 肩斜S.S.P.=shoulder sleeve point 肩袖點(diǎn)s/b=should be 應(yīng)該S/O=strike off 印花樣,手刮樣s/s=short sleeve 短袖s/y=sample yardage 樣布,布樣,粵辦布,辦布sgl. ndl.=single needle 單針sku.=stock keeping u

44、nitslv.=sleeve 袖子spl.=smpl.=sample 樣衣,樣品,粵辦snl.=single 單,一個(gè)spec.=specification 規(guī)格sq. ft.=square feet 平方英尺sty.=style 款式sz.=size 尺碼t-s=t-shirt T恤t/p=teck pack 技術(shù)檔案??腿私o你做樣板的資料,通常包括款式圖、工藝要求、尺寸等。t/s=top stitch 明線t/t=telegraphic transfer 電匯TBA=to be advised 待復(fù)TBC=to be confirmed 待確認(rèn)TBD=to be determined,to

45、 be decided 待定THC=terminal handling charges 碼頭操作費(fèi)TIT=tone in tone 同色調(diào)配色。色系指的是不同的顏色群組,如紅色系(大紅,粉紅,桃紅等等)、藍(lán)色(天藍(lán),水藍(lán)等等)。TOT=tone on tone 同色系配色。色調(diào)指的是顏色給人的感覺(jué),如冷色調(diào)(淡藍(lán)色等)和暖色調(diào)(紅色等)。TNF=The North Face 一個(gè)戶外品牌TQC=total quality control 全面質(zhì)量控制TQM=total quality management 全面質(zhì)量管理upc=universal product code 通用產(chǎn)品碼,通用貨單代

46、碼W=woven 梭織w.=waist 腰圍w.=width 寬度w.b.,w/b=waistband 褲頭W.I.P.=work in process 半成品W.S.=wrong side 反面w/=withW/O=without 沒(méi)有,不W/R=water repellent 防潑水,撥水W/P=waterproof 防水WHK=whisker (洗水)貓須WMSP.=workmanship 手工,車工wt.=weight 重量XL=extra large 加大號(hào),特大號(hào)XXL=extra extra large 超特大號(hào)yd.=yardage 碼數(shù)YPD=yardage per doze

47、n 每打衣服用量(單位為碼)PET,PETE=polyethylene terephthalate 聚對(duì)苯二甲酸乙二醇酯HDPE,PE-HD=high density polyethylene 高密度聚乙烯PVC=polyvinyl chloride 聚氯乙烯LDPE,PE-LD=low density polyethylene 低密度聚乙烯PP=polypropylene 聚丙烯PS=polystyrene 聚苯乙烯Y/D=yarn dye 色織服裝面料纖維成分英語(yǔ)詞匯BM=bamboo 竹纖維CO=cotton 棉LI=linen,flax 亞麻RA=ramie 苧麻PU=polyuret

48、hane 氨綸SE=silk 蠶絲RY=rayon 人造絲VI=viscose rayon 粘膠人造絲W,WO=wool 羊毛WS=cashmere 山羊絨WA=angora 安哥拉兔毛WK=camel 駝絨WL=lambwool 羔羊毛WM=mohair 馬海毛WP=alpaca 羊駝毛AL=albumen 蛹蛋白纖維CU=cuprammonium rayon 銅纖維HM=hemp 大麻JU=jute 黃麻SB=soybean 大豆纖維TS=Tencel 天絲LY=Lycra 萊卡op.=Opelon,奧佩綸(日本TPC公司的氨綸產(chǎn)品的商標(biāo)名)p/c=polyester/cotton 滌/棉

49、t/c=terylene/cotton 滌/棉t/r=polyester/rayon 滌/人造絲中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn) 紡織名詞術(shù)語(yǔ)(化纖部分)GB 4146-84(摘錄)學(xué)術(shù)名稱粘膠纖維 viscose fiber,簡(jiǎn)稱“粘纖”。高強(qiáng)力粘膠纖維 high tenacity viscose fiber高濕模量粘膠纖維 modal fiber醋酯纖維 acetate fiber聚酰胺纖維 polyamide fiber,nylon,簡(jiǎn)稱“錦綸(耐綸)”。聚酯纖維 polyester fiber(滌綸)聚丙烯腈纖維 (poly)acrylic fiber,簡(jiǎn)稱“腈綸”。改性聚丙烯腈纖維 modac

50、rylic fiber彈性纖維 elastane fiber二烯類彈性纖維 elastodiene fiber聚氨酯彈性纖維 polycarbaminate fiber簡(jiǎn)稱滌綸:聚對(duì)苯二甲酸乙二酯纖維氨綸:聚氨基甲酸酯纖維織物純化纖織物 chemical fiber fabric化纖混紡織物 blended chemical fiber fabric化纖交織織物 union chemical fiber fabric人造毛皮 fur-type fabric,artificial fur錦綸搭扣帶(耐綸搭鏈) chinlon magic tape,nylon magic tapeISO 2076

51、-1999 紡織品 人造纖維 屬名(譯文摘錄)屬名和編碼萊賽爾纖維 lyocell,GLY莫代爾纖維 modal,CMD粘膠纖維 viscose,CV醋酯纖維 acetate,CA聚丙烯腈纖維(腈綸) acrylic,PAN含氯纖維 chlorofibre,CLF彈性纖維 elastane,EL二烯類彈性纖維 elastodiene,ED改性聚丙烯腈纖維(改性腈綸) modacrylic,MAC聚酰胺纖維(錦綸) polyamide 或 尼龍 nylon,PA聚酯纖維(滌綸) polyester,PES玻璃纖維 glass,GF金屬纖維 metal fibre,MTF本國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)中沒(méi)有采用“ra

52、yon”(法語(yǔ)為rayonne),因?yàn)檫@個(gè)詞在各地的含義不同,盡管在某些國(guó)家通常代表纖維素纖維。每個(gè)成員國(guó)宜自行確定其對(duì)這一問(wèn)題的觀點(diǎn),必要時(shí)在其國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)中規(guī)定。 二烯類彈性纖維 elastodiene有時(shí)采用術(shù)語(yǔ)“橡膠”。玻璃纖維 glass 在某些歐洲國(guó)家也稱其長(zhǎng)絲為“sillionne”,短纖維為“veranne”。竹(原)纖維 bamboo fibre:從竹子織物的莖部取得的一種天然纖維,與竹漿粘膠纖維不同。屬于市場(chǎng)上已經(jīng)出現(xiàn),但在國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)中未規(guī)定的纖維,其名稱僅供參考。服裝針織面料英語(yǔ)詞匯jersey 汗布,平紋針織布single jacquard 提花平紋,單面,人字紋p

53、ique 單珠地lacoste 雙珠地interlock 雙面布,珠地雙面drop needle interlock 抽針雙面rib 羅紋drop needle 1X1 rib 抽針羅紋,柳條,坑柳羅紋2X2 rib 燈芯布French rib 法國(guó)羅紋auto jersey 自動(dòng)間平紋auto stripe pique 自動(dòng)間珠地auto stripe 1X1 rib 自動(dòng)間羅紋auto stripe interlock 自動(dòng)間雙面computer D.K J/Q 自動(dòng)間計(jì)算機(jī)提花雙面waffle / thermal 十字羅紋服裝QC英語(yǔ)詞匯armhole pucker 袖窿起皺,粵夾圈起皺

54、back vent unmeet 背衩豁(張開(kāi))bad join stitching,poor repair stitching 接線不良,粵駁線不良broken hole 破洞broken stitch 斷線broken yarn 斷紗bubble 起泡bump at placket edge 門(mén)襟邊扣眼位凸起,粵筒邊鈕門(mén)位凸起center back ride up,center back seam pulling 后中起吊checks not match 對(duì)格不良collar points high/low 領(lǐng)尖高低,領(lǐng)尖不對(duì)稱(不在同一水平線)collar stand away from

55、 neck 領(lǐng)離脖color shading,color deviation 色差color fading 褪色,粵甩色color fibre woven in 雜色纖維織入(面料上有雜色紗線)color shading within one garment (同件衣服內(nèi))裁片色差color thread end left inside,trapped color thread end 藏色線(撞色線頭被車在衣服封閉部位內(nèi))color too dull/bright 顏色太啞/閃color yarn 雜色紗crease line leans to inside 燙跡線內(nèi)撇crease line

56、 leans to outside 燙跡線外撇crease mark 摺痕crossed back vent 背衩攪(重疊太多)crotch cross unmatch 褲襠十字骨錯(cuò)位crumple at top collar 領(lǐng)面起泡,領(lǐng)面起皺cuff edge not level 袖口邊不平齊dart point crumple 省尖起泡,省尖起皺defect 疵點(diǎn),粵雞dirty dot (較小的)污點(diǎn)dirty mark,dirty stain 污漬,污跡dirty spot (較大的)污點(diǎn)drop needle 漏針,抽針,抽條,抽窿empty hem 邊緣缺棉excess exte

57、nsion 突咀excessive thread end 多余的線頭,漏剪的線頭fabric defect 布疵fabric too close to zipper 面布車得太貼近拉鏈facing leans out from front edge 前襟止口反吐(里料外露)fly up 飛起,翹起glaze mark (熨燙)起鏡,起極光grin 露齒,裂口hem not level 下擺邊不平齊,粵高低腳hiking up 起吊horizontal seams not level 水平縫骨(左右)沒(méi)對(duì)齊incorrect linking 連接錯(cuò)誤inner cuff visible/expo

58、sed 袖頭止口反吐,袖頭內(nèi)層外露,粵雞英反光iron mark 燙痕jandy.me 一路好景knit fault 織疵knot 結(jié)頭lapel roll line not straight 駁口不直lining too full/tight 里布太多/太緊loom fly飛花織入looping 起耳仔major defect 大疵,嚴(yán)重疵點(diǎn),粵大雞material defect 布疵minor defect 小疵,輕微疵點(diǎn),粵細(xì)雞mix color yarn 雜色紗織入(面料中)neck drop pucker 門(mén)襟頂部起皺,粵筒頂起皺needle damage (縫針導(dǎo)致的)面料損壞ne

59、edle hole 針洞,針孔o(hù)ff grain 絲縷歪,粵布紋歪off size 尺寸不合oil stain 油漬open seam,seam opening 開(kāi)縫,裂縫,粵爆口outseam/inseam pulling (側(cè)縫/內(nèi)縫)吊腳overlap collar 疊領(lǐng)overlap lips 疊唇overlap stitching 接線,粵駁線overpress 熨燙過(guò)度,粵燙過(guò)火overwash 洗水過(guò)度,粵洗水太重padded cotton uneven 絮棉不均pilling 起球placket bottom spread open 門(mén)襟豁,粵筒腳張開(kāi)placket wavy

60、門(mén)襟起波浪(不平伏),粵門(mén)筒起蛇pleated sewing 車縫打褶pocket flap stick up 袋蓋反翹pocket opening spray open 袋口豁,粵(口袋)笑口pockets high/low (左右)口袋不對(duì)稱,粵高低袋poor back stitch 回針不良,粵返針差poor ironing 燙工不良poor linking 連接不良pressing mark 燙痕,壓痕printing scrimp 印花起裂pucker 起皺raw edge,raw-edge 散口re-work 回修,返修,粵返工,執(zhí)雞right side 正面run off sti

61、tch 粵(車縫)落坑rust 銹跡seam gapping 粵藏木虱,藏止口(燙工)seam overturn 縫頭方向錯(cuò),粵止口反骨seam puckering 線縫皺縮,粵骨位皺seam slippage 線縫松脫,粵爆口seam twist 縫骨扭seam wavy 縫骨起波浪,粵縫骨起蛇sewn in waste 車縫時(shí)混有雜物shiny (熨燙)起鏡,起極光shoulder pucker 肩縫皺skipping stitch 跳線skirt flares uneven 裙浪不均勻slanting pocket 歪袋sleeve leans to back 袖子偏后sleeve le

62、ans to front 袖子偏前slub 毛粒smiling pocket 袋口豁,粵(口袋)笑口stitch not in seam shadow 露暗線stitch density uneven 線跡密度不均勻stitch tension uneven 線跡張力不均勻streaky mark 起橫stripes not match 對(duì)條不良stripy 色擋,色花support stitch visible 輔助線外露,定位線外露thick yarn 粗紗thread end 線頭top collar too tight 領(lǐng)面緊total different color 顏色完全不同tw

63、ist leg 扭髀扭腳twist 扭under placket exposed 里襟外露,粵底筒外露underply exposed,underply turn out 止口反吐,里層外露,粵反光underpress 熨燙不夠undesirable odor 臭味uneven collar 歪領(lǐng)uneven color 深淺色,顏色不均勻uneven dying 染色不均勻uneven length of plackets 里外襟長(zhǎng)短,粵長(zhǎng)短筒uneven length of sleeves 左右袖長(zhǎng)不等,粵長(zhǎng)短袖uneven lips (袋口)嵌線寬不均勻,粵大小唇uneven plaid

64、s 格仔不均勻washing streak 洗水痕water stain 水漬wrinkle 起皺wrinkles at collar band facing 內(nèi)領(lǐng)座起皺,粵內(nèi)下級(jí)領(lǐng)起皺wrinkles at top collar 領(lǐng)面松wrong color combo 顏色組合錯(cuò)誤wrong pattern 圖案錯(cuò)誤wrong seam type 縫骨類型錯(cuò)wrong side 反面wrong size indicated 錯(cuò)碼yarn drawn out 抽紗yarn end 毛頭zipper not movable 拉鏈難以開(kāi)合zipper wavy 拉鏈起波浪,粵拉鏈起蛇服裝印花英語(yǔ)

65、詞匯fabric print 面料印花flock print 植絨印花foil print 金箔/銀箔印花,燙金/燙銀,箔類印花glitter print 閃粉印gradient print 漸變印花HD print 厚版膠印(High Density)heat welted printink printmatt rubber printplastic printplastisol print, rubber print 膠漿印花PU printpuff print 發(fā)泡印花reflect print 反光印花,反射印花roller printsublimation print 升華印花wel

66、ding printrotary screen print 圓網(wǎng)印花thickener 增稠劑table adhesive 臺(tái)板膠,涂在臺(tái)面用來(lái)粘住裁片4 color print/4 screen print 四色網(wǎng),是指同一個(gè)圖樣里有四套色,先后印四次4 color ways 是指一個(gè)圖樣有共四組顏色組合(4 color combo/combination)Chest  1" below armhole- FLAT 平鋪胸圍-夾圈以下1英尺處量得Sweep cir at rib center-FLAT平鋪下擺圍-羅紋中心處量得RIB hem Height羅紋高Overall length from HPS neck rib edge to CB hem edge從肩頂點(diǎn)處領(lǐng)子羅紋邊到后中下擺邊的總長(zhǎng)Overall length from HPS neck rib edge to cf hem edge從肩頂點(diǎn)領(lǐng)子螺紋邊到前中下擺邊的總長(zhǎng)CF length neck rib edge to cf

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論