(一)詞語的翻譯課件_第1頁
(一)詞語的翻譯課件_第2頁
(一)詞語的翻譯課件_第3頁
(一)詞語的翻譯課件_第4頁
(一)詞語的翻譯課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

漢譯英的詞語處理漢譯英的詞語處理Thetranslationof"事(情)"我們對這件事當然有發(fā)言權(quán)。這個人辦事挺機靈的。這是你們內(nèi)部的事情,我們不便干預(yù)。他把為老大娘挑水看作是他該做的事。玩笑歸玩笑,事情可得認真去辦。Whatasurprise!Itisthetalkofthetown.(matter,thing,incident,trifle,event,affair,business,job,duty,work)Thetranslationof"事(情)"我們對這件Referenceversions:1.Ofcoursewehaveasayinthismatter.2.Thischapmanagesthingsquitecleverly.3.Thisisyourinternalaffair.Itisnotforustointerfere.4.Hemadeithisbusinesstofetchwaterforthegranny.5.It’sallrighttocrackjokesbutyoumustdoyourjobseriously.6.Whybotheryourheadaboutsuchtrifles?(你何苦為這些小事傷腦筋?)7.Thenewbookwastheculturaleventofthisyear.(這本新書的出版是今年文化界的大事。)8.Thatisanordinaryincident.(那是一件普通小事。)Referenceversions:1.Ofcours辦事公道

beevenhanded;beimpartial萬事大吉

alliswell就事論事

judgethecaseasitstands;considersomethingasitstands;justdiscussthethingbyitself人浮于事

beoverstaffed;morehandsthanneeded;moreapplicantsthanavailablejobs表揚好人好事

praisegoodpeopleandgooddeeds有志者事竟成

wherethereisawillthereisaway萬事開頭難

everythingisdifficultatfirst;anythingishardtostartwith;itisthefirststepthatcosts;thefirststepisalwaysdifficult干壞事

doevil好話說盡,壞事做絕

sayeveryfinewordanddoeveryfouldeed喚起對往事的回憶

evokepastmemories積壓的事情

arrearsofwork辦事公道beevenhanded;beimpartThesamewordwithdifferentmeanings8.提高生活/文化/科學(xué)/教育/會話/英語/領(lǐng)導(dǎo)水平9.賽出風(fēng)格,賽出水平10.世界上一些國家發(fā)生問題,從根本上來說,都是因為經(jīng)濟上不去。11.中國的經(jīng)濟是一個大問題。12.在談話中,他涉及的是一些嚴肅的問題,諸如國有企業(yè)的改革,快速膨脹的政府機構(gòu)。13.搞改革,總難免要犯一些錯誤,這是歷史經(jīng)驗證明了的。14.我們必須研究中國的歷史情況和當前的社會狀況。15.現(xiàn)在大多數(shù)的私人企業(yè)只有十多年的歷史,我們就要求它們那么好,這是不合理的。ThesamewordwithdifferentmSomereferenceversions8.toimprove/raise/upgradethelivingstandardtoraisethelevelofscienceandtechnologytoimproveone’sconversationalability/Englishtopromoteeducation/toraisetheintellectualleveltoraisetoanewheightthemilitaryandpoliticalqualityofourarmy9.uptoone’sbestlevelinskillandstyleofplayBringintofullplayone’sskillandadheretogoodsportsmanshipSomereferenceversions8.toi10.Basically,therootcauseforsocialunrestinsomecountriesliesintheirfailuretoboosttheeconomy.11.China’seconomyisanimportantquestion.12.Inhistalk,hetackledserioussubjects,likethereformofstate-ownedenterprisesandthegrowingbureaucracy.13.Mistakesareunavoidableincarryingoutreforms,aspastexperiencehasproved.14.WemustapplyourselvestothestudyofbothChina’spastandpresent.15.Asmostofourprivateenterprisesareonlyalittleover

10yearsold,itwouldbeunreasonabletoasktoomuchofthem.10.Basically,therootcausef宗教不得干預(yù)政治。父親說:“事已至此,不必難過,好在天無絕人之路!”

我銀行里為你掛個名,你白天去走走,晚上教教我兒子,一面找機會。Itisimpermissibletointerferewithpoliticsinthenameofreligion.Fathersaid,“Nowthatthingshavecometosuchapass,it’snousecrying.Fortunately,Heavenalwaysleavesoneawayout.”I’llputyouonthepayroll

atthebank.Youcandropinduringthedayandtutormysonintheeveningwhile

lookingforajob.宗教不得干預(yù)政治。不顧人民死活關(guān)心群眾痛癢沒有群眾條件,要進行價格改革是不可能的。目的是要使領(lǐng)導(dǎo)干部年輕化。

我們應(yīng)當從這里得出一條經(jīng)驗,就是不要被假象所迷惑。

孤獨能使人對自己和環(huán)境作更透徹的認識和檢討。我們完全可以預(yù)言,他會失敗的。

從小學(xué)到大學(xué)我們主要是在課堂上學(xué)習(xí)知識的。

如果處理不當,就很容易動搖我們的方針,影響改革的全局。改革和開放也使民族精神獲得了新的解放。誰來養(yǎng)活中國的問題,實際情況究竟怎樣呢?看糧食,要看中國的農(nóng)業(yè);看農(nóng)業(yè),首先要看市場。不顧人民死活21.cannotcarelessaboutthepeople’ssufferings22.beconcernedwiththewell-beingofthemasses23.Itisimpossibletocarryoutapricereformwithoutpopularsupport.24.Theaimistoensurethatmoreyoungpeoplewillrisetopositionsofleadership.25.Weshoulddrawalessonhere:Don’tbemisledbyfalseappearances.26.Solitudecanalsoofferachancetohaveananalysis,andabetterunderstanding,ofoneselfandhisenvironment.27.Wecanconfidentlypredictthathewillfail.28..Weacquireknowledgemainlyinclasswhetherinprimaryschoolorincollege.29.Iftheproblemsarenothandledproperly,ourpoliciescouldbeunderminedandreformsaffected.30.Reformandtheopenpolicyhavealsofurtherliberatedthenationideologically/emancipatedthemindsofthepeople.31.ThenwhatarethefactsaboutwhoisgoingtoprovidefoodforChina?ToknowthefoodprovisionsituationinChinawehavetotakeafullviewofheragriculture,forwhichweshouldfirstlookathermarket.21.cannotcarelessaboutthe他們鬧著要吃溫小馬的喜酒。科學(xué)研究工作,應(yīng)當走到經(jīng)濟建設(shè)的前面。商店領(lǐng)導(dǎo)組織商店職工參加調(diào)查小組,組織他們到附近街道進行調(diào)查研究,收集對商店的意見。然后店領(lǐng)導(dǎo)組織全店職工討論改進服務(wù)態(tài)度,而且每年組織這種活動。他們鬧著要吃溫小馬的喜酒。Theleadershipoftheshoporganizedsomeofshopassistantsintomarketresearchgroupsandsentthemtoneighborhoodswheretheycollectedopinionsoftheshop.Thentheleadershipmadearrangementforthewholeshoptodiscusswaysofimprovingservice.Thissortofactivitywasconductedeveryyear.TheyinsistedjokinglythatWunXiaomashouldinvitethemtoaweddingfeast..Scientificresearchoughttoanticipateeconomicconstruction.Theleadershipoftheshoporg增強經(jīng)濟回味無窮一切向錢看樓的質(zhì)量不好雅座兇宅好票強硬政策galvanize/boost/invigorate/enliven/stimulatetheeconomyTheflavorremains.(not“…willgiveyouendlessaftertaste”)moneyworship,money-mad,mercenarymentalityThebuildingisnotwellbuilt.(not“Thequalityofthebuildingispoor”)best/comfortable/privateroom/cornerhauntedhousegoodseatstoughpolicy(not“strong/hardpolicy”)增強經(jīng)濟Structurewords:Structural“it”:1.Itrestswithyoutodecide.由你決定。2.Itoccurredtomethathemightbeill.我看他可能病了。3.Itisnousetryingtoevadethequestion.回避這個問題是沒有用的。4.HethoughtitapitythatMaryshouldbeabsentjustthen.他覺得瑪麗那個時候不在很可惜。Structurewords:Structural“it1、階級斗爭的工具aweaponofclassstruggle2、勞動群眾的民主democracyforthemassesoftheworkingpeople3、過渡時期的國家thestateinthetransitionperiod4、全世界人民的強烈譴責(zé)strongcondemnationbythepeopleofthewholeworld5、他又聰明又謹慎。Heiscleverandprudent.6、給我一個帶托盤的茶杯。Givemeacupandsaucer.7、那是一匹黑毛摻白花的小馬。Itisablackandwhitepony.8、他任黨委委員兼黨委副書記。HewasaPartycommitteememberandvice-chairmanofthecommittee.1、階級斗爭的工具一個例子:關(guān)于“送”與sendA組-----send不是“送”

Whosenttheletter?誰發(fā)的信?Haveyousentofftheorder?定單發(fā)出了嗎?Pleasesendthegoodsbyair.這批貨請空運。Hehassentwordthathewillbeunabletocome.他托人捎信說來不了了。Couldyousendsomeonetohelpus?你們能派個人來幫助我們嗎?Sendhimin.叫他進來。Theshotsentthebirdsflyingawayinaflurry.槍聲一響,鳥都慌忙飛走了。Sendforthepoliceatonce.快派人找警察。一個例子:關(guān)于“送”與sendA組-----send不是“送B組-----“送”不是send他們送他一本書。Theygavehimabook.他們送他一筆錢。Theyofferedhimasumofmoney.你這是白送錢。Youarejustthrowingawayyourmoney.誰送的信?Whodeliveredtheletter?我給你送雨傘來了。Ihavebroughtyouyourumbrella.你最好親自送交主任。Youhadbetterpresentittothedirectorinperson.老漢親自送女兒上大學(xué)。Theoldmanhimselftookhisdaughtertothecollege.我送你回家。Letmetakeyouhome.B組-----“送”不是sendC組——send與“送”巧合Yourthingswillbesentupverysoon.你的行李很快就會送上來的。Workersandpeasantsarenowsendingtheirchildrentocollege,too.現(xiàn)在工農(nóng)也能送子女上大學(xué)了。Hewasgivenabigsend-offatthestation.一大群人到車站給他送行。C組——send與“送”巧合文化交流當今的世界,既非絲綢之路(TheSilkRoad)時代,亦非馬可波羅(MarcoPolo)時代。從上海去東京,只需兩個多小時,相當于從北京到杭州的時間。從中國去地球另一端的美國,也能在日歷上的同一天到達。昔日遙遠的地理距離,被現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)一下縮短到令人難以置信的程度。這是人類文明進步的共同成果,不論是中國的還是外國的歷史經(jīng)驗一再證明:文化需要交流,只有交流,才能相互學(xué)習(xí),相互了解;只有交流,才能共同去促進人類智慧向著一座又一座高峰發(fā)展,并共同享用其成果。文化交流當今的世界,既非絲綢之路(TheSilkRoadCulturalExchanging

TheworldtodayisnolongertheworldofthetimesoftheSilkRoadorMarcoPolo.IttakesonlyalittleovertwohourstoflyformShanghaitoTokyoandjustasmuchtimetoreachHangzhoufromBeijing.FromChinawecanreachAmericaontheothersideoftheoceanonthesamecalendarday.Withthedevelopmentofscienceandtechnologygreatdistancesinthepasthavebeenmadeunbelievablyshort.Thisistheachievementoftheprogressofhumancivilization.Thehistoricalexperienceshaveagainandagainprovedthatcultureneedsexchanging.Throughexchangeonlycanwelearnfromeachotherandcometoknoweachotherbetter.Throughexchangeonlycanwegivefullplaytohumanwisdomandenjoythecommonfruitsofcivilization.CulturalExchangingReferencebooks1.陳宏薇,漢英翻譯基礎(chǔ),上海外語教育出版社,19982.蔡基剛,英漢漢英段落翻譯與實踐,復(fù)旦大學(xué)出版社,20013.劉宓慶,新編漢英對比與翻譯,中國對外翻譯出版公司,20064.張蓓,漢英時文翻譯實踐,清華大學(xué)出版社,20015.方夢之,翻譯新論與實踐,青島出版社,2002Referencebooks1.陳宏薇,漢英翻譯基礎(chǔ),上海漢譯英的詞語處理漢譯英的詞語處理Thetranslationof"事(情)"我們對這件事當然有發(fā)言權(quán)。這個人辦事挺機靈的。這是你們內(nèi)部的事情,我們不便干預(yù)。他把為老大娘挑水看作是他該做的事。玩笑歸玩笑,事情可得認真去辦。Whatasurprise!Itisthetalkofthetown.(matter,thing,incident,trifle,event,affair,business,job,duty,work)Thetranslationof"事(情)"我們對這件Referenceversions:1.Ofcoursewehaveasayinthismatter.2.Thischapmanagesthingsquitecleverly.3.Thisisyourinternalaffair.Itisnotforustointerfere.4.Hemadeithisbusinesstofetchwaterforthegranny.5.It’sallrighttocrackjokesbutyoumustdoyourjobseriously.6.Whybotheryourheadaboutsuchtrifles?(你何苦為這些小事傷腦筋?)7.Thenewbookwastheculturaleventofthisyear.(這本新書的出版是今年文化界的大事。)8.Thatisanordinaryincident.(那是一件普通小事。)Referenceversions:1.Ofcours辦事公道

beevenhanded;beimpartial萬事大吉

alliswell就事論事

judgethecaseasitstands;considersomethingasitstands;justdiscussthethingbyitself人浮于事

beoverstaffed;morehandsthanneeded;moreapplicantsthanavailablejobs表揚好人好事

praisegoodpeopleandgooddeeds有志者事竟成

wherethereisawillthereisaway萬事開頭難

everythingisdifficultatfirst;anythingishardtostartwith;itisthefirststepthatcosts;thefirststepisalwaysdifficult干壞事

doevil好話說盡,壞事做絕

sayeveryfinewordanddoeveryfouldeed喚起對往事的回憶

evokepastmemories積壓的事情

arrearsofwork辦事公道beevenhanded;beimpartThesamewordwithdifferentmeanings8.提高生活/文化/科學(xué)/教育/會話/英語/領(lǐng)導(dǎo)水平9.賽出風(fēng)格,賽出水平10.世界上一些國家發(fā)生問題,從根本上來說,都是因為經(jīng)濟上不去。11.中國的經(jīng)濟是一個大問題。12.在談話中,他涉及的是一些嚴肅的問題,諸如國有企業(yè)的改革,快速膨脹的政府機構(gòu)。13.搞改革,總難免要犯一些錯誤,這是歷史經(jīng)驗證明了的。14.我們必須研究中國的歷史情況和當前的社會狀況。15.現(xiàn)在大多數(shù)的私人企業(yè)只有十多年的歷史,我們就要求它們那么好,這是不合理的。ThesamewordwithdifferentmSomereferenceversions8.toimprove/raise/upgradethelivingstandardtoraisethelevelofscienceandtechnologytoimproveone’sconversationalability/Englishtopromoteeducation/toraisetheintellectualleveltoraisetoanewheightthemilitaryandpoliticalqualityofourarmy9.uptoone’sbestlevelinskillandstyleofplayBringintofullplayone’sskillandadheretogoodsportsmanshipSomereferenceversions8.toi10.Basically,therootcauseforsocialunrestinsomecountriesliesintheirfailuretoboosttheeconomy.11.China’seconomyisanimportantquestion.12.Inhistalk,hetackledserioussubjects,likethereformofstate-ownedenterprisesandthegrowingbureaucracy.13.Mistakesareunavoidableincarryingoutreforms,aspastexperiencehasproved.14.WemustapplyourselvestothestudyofbothChina’spastandpresent.15.Asmostofourprivateenterprisesareonlyalittleover

10yearsold,itwouldbeunreasonabletoasktoomuchofthem.10.Basically,therootcausef宗教不得干預(yù)政治。父親說:“事已至此,不必難過,好在天無絕人之路!”

我銀行里為你掛個名,你白天去走走,晚上教教我兒子,一面找機會。Itisimpermissibletointerferewithpoliticsinthenameofreligion.Fathersaid,“Nowthatthingshavecometosuchapass,it’snousecrying.Fortunately,Heavenalwaysleavesoneawayout.”I’llputyouonthepayroll

atthebank.Youcandropinduringthedayandtutormysonintheeveningwhile

lookingforajob.宗教不得干預(yù)政治。不顧人民死活關(guān)心群眾痛癢沒有群眾條件,要進行價格改革是不可能的。目的是要使領(lǐng)導(dǎo)干部年輕化。

我們應(yīng)當從這里得出一條經(jīng)驗,就是不要被假象所迷惑。

孤獨能使人對自己和環(huán)境作更透徹的認識和檢討。我們完全可以預(yù)言,他會失敗的。

從小學(xué)到大學(xué)我們主要是在課堂上學(xué)習(xí)知識的。

如果處理不當,就很容易動搖我們的方針,影響改革的全局。改革和開放也使民族精神獲得了新的解放。誰來養(yǎng)活中國的問題,實際情況究竟怎樣呢?看糧食,要看中國的農(nóng)業(yè);看農(nóng)業(yè),首先要看市場。不顧人民死活21.cannotcarelessaboutthepeople’ssufferings22.beconcernedwiththewell-beingofthemasses23.Itisimpossibletocarryoutapricereformwithoutpopularsupport.24.Theaimistoensurethatmoreyoungpeoplewillrisetopositionsofleadership.25.Weshoulddrawalessonhere:Don’tbemisledbyfalseappearances.26.Solitudecanalsoofferachancetohaveananalysis,andabetterunderstanding,ofoneselfandhisenvironment.27.Wecanconfidentlypredictthathewillfail.28..Weacquireknowledgemainlyinclasswhetherinprimaryschoolorincollege.29.Iftheproblemsarenothandledproperly,ourpoliciescouldbeunderminedandreformsaffected.30.Reformandtheopenpolicyhavealsofurtherliberatedthenationideologically/emancipatedthemindsofthepeople.31.ThenwhatarethefactsaboutwhoisgoingtoprovidefoodforChina?ToknowthefoodprovisionsituationinChinawehavetotakeafullviewofheragriculture,forwhichweshouldfirstlookathermarket.21.cannotcarelessaboutthe他們鬧著要吃溫小馬的喜酒??茖W(xué)研究工作,應(yīng)當走到經(jīng)濟建設(shè)的前面。商店領(lǐng)導(dǎo)組織商店職工參加調(diào)查小組,組織他們到附近街道進行調(diào)查研究,收集對商店的意見。然后店領(lǐng)導(dǎo)組織全店職工討論改進服務(wù)態(tài)度,而且每年組織這種活動。他們鬧著要吃溫小馬的喜酒。Theleadershipoftheshoporganizedsomeofshopassistantsintomarketresearchgroupsandsentthemtoneighborhoodswheretheycollectedopinionsoftheshop.Thentheleadershipmadearrangementforthewholeshoptodiscusswaysofimprovingservice.Thissortofactivitywasconductedeveryyear.TheyinsistedjokinglythatWunXiaomashouldinvitethemtoaweddingfeast..Scientificresearchoughttoanticipateeconomicconstruction.Theleadershipoftheshoporg增強經(jīng)濟回味無窮一切向錢看樓的質(zhì)量不好雅座兇宅好票強硬政策galvanize/boost/invigorate/enliven/stimulatetheeconomyTheflavorremains.(not“…willgiveyouendlessaftertaste”)moneyworship,money-mad,mercenarymentalityThebuildingisnotwellbuilt.(not“Thequalityofthebuildingispoor”)best/comfortable/privateroom/cornerhauntedhousegoodseatstoughpolicy(not“strong/hardpolicy”)增強經(jīng)濟Structurewords:Structural“it”:1.Itrestswithyoutodecide.由你決定。2.Itoccurredtomethathemightbeill.我看他可能病了。3.Itisnousetryingtoevadethequestion.回避這個問題是沒有用的。4.HethoughtitapitythatMaryshouldbeabsentjustthen.他覺得瑪麗那個時候不在很可惜。Structurewords:Structural“it1、階級斗爭的工具aweaponofclassstruggle2、勞動群眾的民主democracyforthemassesoftheworkingpeople3、過渡時期的國家thestateinthetransitionperiod4、全世界人民的強烈譴責(zé)strongcondemnationbythepeopleofthewholeworld5、他又聰明又謹慎。Heiscleverandprudent.6、給我一個帶托盤的茶杯。Givemeacupandsaucer.7、那是一匹黑毛摻白花的小馬。Itisablackandwhitepony.8、他任黨委委員兼黨委副書記。HewasaPartycommitteememberandvice-chairmanofthecommittee.1、階級斗爭的工具一個例子:關(guān)于“送”與sendA組-----send不是“送”

Whosenttheletter?誰發(fā)的信?Haveyousentofftheorder?定單發(fā)出了嗎?Pleasesendthegoodsbyair.這批貨請空運。Hehassentwordthathewillbeunabletocome.他托人捎信說來不了了。Couldyousendsomeonetohelpus?你們能派個人來幫助我們嗎?Sendhimin.叫他進來。Theshotsentthebirdsflyingawayinaflurry.槍聲一響,鳥都慌忙飛走了。Sendforthepoliceatonce.快派人找警察。一個例子:關(guān)于“送”與sendA組-----send不是“送B組-----“送”不是send他們送他一本書。Theygavehimabook.他們送他一筆錢。Theyofferedhimasumofmoney.你這是白送錢。Youarejustthrowingawayyourmoney.誰送的信?Whodeli

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論