版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
季羨林《月是故鄉(xiāng)明》中譯英佳作賞析月是故鄉(xiāng)明BrightistheMoonoverMyHomeVillage季羨林ByJiXianlin每個人都有個故鄉(xiāng),人人的故鄉(xiāng)都有個月亮,人人都愛自己的故鄉(xiāng)的月亮。事情大概就是這個樣子。Everyonehashishometown,everyhometownhasamoon,andeveryonelovesthemoonoverhishometown.Presumably,thatshowthingsare.但是,如果只有孤零零一個月亮,未免顯得有點(diǎn)孤單。因此,在中國古代詩文中,月亮總有什么東西當(dāng)陪襯,最多的是山和水,什么“山高月小”、“三潭印月”等等,不可勝數(shù)。However,themoonwouldlooklonelyifithungintheskyallbyitself.InclassicChinesepoemsoressays,therefore,themoonisalwaysaccompaniedbysomething,mostlikelybyamountainorariver.Hence,Highisthemountain,andsmallisthemoon,andThreetowersreflectedonthelakeonamoonlightnight,etc.Therearesimplytoomanysuchscenestocount.我的故鄉(xiāng)是在山東西北部大平原上。我小的時候,從來沒有見過山,也不知山為何物。我曾幻想,山大概是一個圓而粗的柱子吧,頂天立地,好不威風(fēng)。MyhomevillageislocatedonamajorplaininnorthwesternShandong.IneversawamountainwhenIwassmall;asaresult,Ididntknowwhatamountainwaslike.Inmyimagination,amountainwasprobablyathickandroundcolumn,sotallthatitpiercedtheskyandlookedawesome.以后到了濟(jì)南,才見到山,恍然大悟:山原來是這個樣子呀。因此,我在故鄉(xiāng)望月,從來不同山聯(lián)系。像蘇東坡說的“月出于東山之上,徘徊于斗牛之間”,完全是我無法想象的。WhenIgrewup,IwenttoJinan,whereIsawsomemountainsforthefirsttime.SuddenlyIbecameawareofwhatamountainwas.ThemoonthatIsawinmyvillagewhenIwasyoung,therefore,wasneverassociatedwithanymountains.ItwasbeyondmywildestdreamtounderstandwhatthepoetSuDongposaidinhispoem:ThemoonrisesabovetheEasternMountainandlingersbetweentheSouthernDipperandAltair.至于水,我的故鄉(xiāng)小村卻大大地有。幾個大葦坑占了小村面積一多半。在我這個小孩子眼中,雖不能像洞庭湖“八月湖水平”那樣有氣派,但也頗有一點(diǎn)煙波浩渺之勢。Asforwater,therewasplentyofitinmysmallvillage.Severalreed-filledpondsmadeupmostofthevillage.Intheeyesofakidsuchasme,thosepondswerenotasmagnificentasLakeDongtingwhosewatersinAugustareplacid,buttheydidseemtoextendfarandwide.到了夏天,黃昏以后,我在坑邊的場院里躺在地上,數(shù)天上的星星。有時候站在古柳下面點(diǎn)起篝火。然后上樹一搖,成群的知了飛落下來。比白天用嚼爛的麥粒去粘要容易得多。我天天晚上樂此不彼,天天盼望黃昏早早來臨。Onasummerevening,Iwouldlieonthegroundnearapondandtrytocountthestarsinthesky.Occasionallyabonfirewouldbesetunderanoldwillow.Someonewouldclimbontothetreeandshakeit.Andloandbehold,manycicadaswoulddropdown.Thatwasamucheasierwayofcatchingcicadathantryingtogetthemgluedtochewedwheatgrains.EveryeveningItookgreatpleasureindoingthat,andeverybodyIlookedforwardtotheearlyarrivalofdusk.到了更晚的時候,我走到坑邊,抬頭看到晴空一輪明月,清光四溢,與水里的那個月亮相映成趣。我當(dāng)時雖然還不懂什么叫詩興,但也顧而樂之,心中油然有什么東西在萌動。Laterintheevening,Iwouldwalktoapond,whereIlookedupatthemooninthesky,brightandclear,anddownatthemoonreflected,justasbrightandclear,onthesurfaceofthepond.Tooyoungtoknowwhatapoemwas,IwasnonethelesssoimpressedbywhatIhadseenthatthereseemedtobesomethingstirringinmyheart.Onsomedays,Iwouldplaybythepondlateintothenight.有時候在坑邊玩很久,才回家睡覺。在夢中見到兩個月亮疊在一起,清光更加晶瑩澄澈。第二天一早起來,到坑邊葦子叢里去撿鴨子下的蛋,白白地一閃光,手伸向水中,一摸就是一個蛋。此時更是樂不可支了。NotuntilmidnightdidIgohometosleep.Andinmydream,Iwouldseetwomoons,oneonthetopoftheother,theirlightshiningallthemorebrightlyandsplendidly.Thenextday,earlyinthemorning,Iwouldgotothepondtolookforduckeggsinthereeds.Glistening,theywerethereformetopick.Iwashappybeyondwords.我只在故鄉(xiāng)呆了六年,以后就離鄉(xiāng)背井,漂泊天涯。在濟(jì)南住了十多年,在北京度過四年,又回到濟(jì)南呆了一年,然后在歐洲住了近十一年,重又回到北京,到現(xiàn)在已經(jīng)四十多年了。在這期間,我曾到過世界上將近三十個國家,我看過許許多多的月亮。Ilivedinmyhomevillageforonlysixyears.ThenIleftitandbegantolivethelifeofanitinerant,roamingfreelyallovertheworld.FirstIspentadozenorsoyearsinJinan,thenIspentfouryearsinPekingandthenIreturnedtoJinanforonemoreyear.Followingthat,IlivedinEuropenearlyelevenyears,onlytoreturntoPekingagain.Altogether,itwasoverfortyyears,duringwhichIvisitednearly30countriesandsawthemooneverywhereIwent.在風(fēng)光旖旎的瑞士萊茫湖上,在平沙無垠的非洲大沙漠中,在碧波萬頃的大海中,在巍峨雄奇的高山上,我都看到過月亮,這些月亮應(yīng)該說都是美妙絕倫的,我都異常喜歡。IsawitinLakeLemaninSwitzerland,onthegreatdesertinAfrica,inthevastsea,andoverhugemountains.ThemoonwasundisputedlybeautifulwhereverIsawit,andIlikediteverytimeIsawit.但是,看到它們,我立刻就想到我故鄉(xiāng)那葦坑上面和水中的那個小月亮。對比之下,無論如何我也感到,這些廣闊世界的大月亮,萬萬比不上我那心愛的小月亮。不管我離開我的故鄉(xiāng)多少萬里,我的心立刻就飛來了。我的小月亮,我永遠(yuǎn)忘不掉你!ButthesightofthemooninforeignlandswouldinvariablyremindmeofthesmallmoonIhadseenovermyownvillage,reflectedonthewaterofapond.Ialwaysfeltthat,howeverbigandbeautifultheforeignmoonwas,itcouldnotbeasbrightandbeautifulasthelovelymoonIsawovermysmallvillage.HoweverdistantImightbefrommyhomevillage,thethoughtofthatlovelymoonwouldmakemyheartflyback.Mydearlovelysmallmoon,Illneverforgetyou!我現(xiàn)在已經(jīng)年近耄耋。住的朗潤園是燕園勝地??浯笠稽c(diǎn)說,此地有茂林修竹,綠水環(huán)流,還有幾座土山,點(diǎn)綴其間。風(fēng)光無疑是絕妙的。Nowalmost70yearsold,IliveatPekingUniversityinitsLangrunGarden,whichisitselfascenicattraction.Tobragabit,Iwoulddescribeitashavinglushbushesandslenderbamboowithstreamsrunningmerrilyaroundseveraltinyhills.Thesceneisexquisitelybeautiful.前幾年,我從廬山休養(yǎng)回來,一個同在廬山休養(yǎng)的老朋友來看我。他看到這樣的風(fēng)光,慨然說:“你住在這樣的好地方,還到廬山去干嗎呢!”可見朗潤園給人印象之深。此地既然有山,有水,有樹,有竹,有花,有鳥。Acoupleofyearsago,IhadthepleasureofspendingasummervacationinMt.Lushan,oneofthebestsummerresortsinChina.BackinPekingtogetherwithoneofmyoldfriends,heexclaimedatthesightofLangrunGarden,Oh,withsuchabeautifulplacetolivein,whyshouldyouhavegonetoMt.Lushanforvacation?HiswordstestifiedtothebeautyoftheGarden,whichboastsofhills,streams,trees,bamboo,flowers,andbirds.每逢望夜,一輪當(dāng)空,月光閃耀于碧波之上,上下空濠,一碧數(shù)頃,而且荷香遠(yuǎn)溢,宿鳥幽鳴,真不能不說是賞月勝地。荷塘月色的奇景,就在我的窗外。不管是誰來到這里,難道還能不顧而樂之嗎?Onanightwiththefullmooninthesky,theGardeniscertainlyanidealplacetoappreciatethepoeticbeautyseeninthevastskywherethemoonhangs,thelushtreeswheresleepybirdssing,andthetranquilpondswherelotusessendoutadelicatefragrance.Themuch-covetedsightofmoonlightoveralotus-coveredpondisrightnexttomyroomwindow.Whoevercomestomyhomewillbedelightedtoseeit.然而,每值這樣的良辰美景,我想到的卻仍然是故鄉(xiāng)葦坑里的那個平凡的小月亮。見月思鄉(xiāng),已經(jīng)成為我經(jīng)常的經(jīng)歷。思鄉(xiāng)之病,說不上是苦是樂,其中有追憶,有惘悵,有留戀,有惋惜。流光如逝,時不再來。在微苦中實(shí)有甜美在。Onsuchbeautifulnights,however,Iwillthinkoftheordinarymoonoverthepondinmyhomevillage.Indeed,seeingthemoonneverfailstomakemethinkofmyhomevillage.Itishardtosayifnostalgia—amalady,isntit?—bringsonesweetnes
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 證券行業(yè)2025年三季報總結(jié):泛自營能力決定分化各項(xiàng)業(yè)務(wù)全面回暖
- 2025年南京市衛(wèi)生健康委員會、南京市機(jī)關(guān)事務(wù)管理局部分事業(yè)單位公開招聘衛(wèi)技人員備考題庫及完整答案詳解1套
- 2025貴州省重點(diǎn)產(chǎn)業(yè)人才“蓄水池”第四批崗位專項(xiàng)簡化程序公開招聘32人筆試重點(diǎn)題庫及答案解析
- 2025年福建海峽銀行龍巖分行誠聘英才備考題庫及答案詳解參考
- 85%鍋爐課程設(shè)計
- 2025中國科學(xué)院上海硅酸鹽研究所壓電陶瓷材料與器件課題組招聘博士后備考核心試題附答案解析
- 2025年中國光大銀行光大理財社會招聘備考題庫及完整答案詳解1套
- 《CB 3525-1993船用液壓壓力控制閥基本參數(shù)和連接尺寸》專題研究報告解讀
- 2025年鄉(xiāng)村文化節(jié)五年品牌評估與文旅產(chǎn)業(yè)發(fā)展報告
- 中山市人民政府民眾街道辦事處2025年公開招聘合同制工作人員備考題庫及1套完整答案詳解
- 河北金融學(xué)院《數(shù)字邏輯》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 《安全生產(chǎn)法規(guī)培訓(xùn)》課件
- 刑法學(xué)知到智慧樹章節(jié)測試課后答案2024年秋上海財經(jīng)大學(xué)
- 2025屆河北省石家莊市普通高中學(xué)校畢業(yè)年級教學(xué)質(zhì)量摸底檢測英語試卷(含答案解析)
- 老年護(hù)理??谱o(hù)士競聘案例
- 偉大的《紅樓夢》智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年北京大學(xué)
- AQ2059-2016 磷石膏庫安全技術(shù)規(guī)程
- 噴涂車間操作工安全操作規(guī)程模版(三篇)
- 節(jié)水型小區(qū)總結(jié)匯報
- 一年級數(shù)學(xué)重疊問題練習(xí)題
- 事業(yè)單位專業(yè)技術(shù)人員崗位工資標(biāo)準(zhǔn)表
評論
0/150
提交評論