英語(yǔ)科技文漢譯_第1頁(yè)
英語(yǔ)科技文漢譯_第2頁(yè)
英語(yǔ)科技文漢譯_第3頁(yè)
英語(yǔ)科技文漢譯_第4頁(yè)
英語(yǔ)科技文漢譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩117頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Loading……萬(wàn)偉姚黎英語(yǔ)科技文體的漢譯

科技文體特點(diǎn)科技文范疇英語(yǔ)科技文體的漢譯要點(diǎn)

12

34

譯者素養(yǎng)范疇特點(diǎn)漢譯要點(diǎn)譯者素養(yǎng)

科技實(shí)用手冊(cè)范疇(一)科技著述、科技論文、實(shí)驗(yàn)報(bào)告和方案各類(lèi)科技情報(bào)和文字資料有關(guān)科技問(wèn)題的會(huì)議、會(huì)談、交談的用語(yǔ)有關(guān)科技影片、錄像等有聲資料解說(shuō)詞語(yǔ)場(chǎng)(談話題材、話語(yǔ)范圍)語(yǔ)指(參與談話的人,角色關(guān)系)語(yǔ)式(交際的渠道,語(yǔ)言形式)系統(tǒng)功能語(yǔ)法范疇(二)范疇特點(diǎn)漢譯要點(diǎn)譯者素養(yǎng)科技文體特點(diǎn)用詞正式(術(shù)語(yǔ))(一)

(一)用詞正式

專(zhuān)業(yè)化1跨領(lǐng)域一詞多義21)常用詞匯專(zhuān)業(yè)化2)科技專(zhuān)有詞構(gòu)詞多用大詞

(一)用詞正式

專(zhuān)業(yè)化11)常用詞匯專(zhuān)業(yè)化2)科技專(zhuān)有詞構(gòu)詞多用大詞

常用詞匯一般意義專(zhuān)業(yè)意義doghouse狗窩井場(chǎng)值班房(石油工程)catwalk貓道、貓步施工步道(道路交通)mouse老鼠鼠標(biāo)(計(jì)算計(jì))dog狗夾頭(機(jī)械學(xué))splash(水等)飛濺飛船濺落水面(空間學(xué))1)常用詞匯專(zhuān)業(yè)化

常用詞匯一般意義專(zhuān)業(yè)意義messenger信使遺傳密碼載體分子(遺)gain利益、增加增益(電學(xué))power力量電、電力、電源、功率(機(jī))program計(jì)劃、方案程序(計(jì)算機(jī))core核心的、主要的原子核(核能)1)常用詞匯專(zhuān)業(yè)化1)常用詞匯的專(zhuān)業(yè)化(以人體名詞為例)Head:bandhead(光譜帶頭),breakhead(閘瓦托),cablehead(電纜分盒),crosshead(十字頭)…Face:cuttingface(切削面),facecam(端面凸輪),facehammer(平錘),faceshield(面罩)…Eye:cameraeye(攝像機(jī)取景孔),eyebolt(有眼螺栓),eyediameter(入口孔徑),eyefidelity(映像保真性)…Ear:acuteear(急性中耳炎),earemergence(抽穗期),earmicrophone(耳塞式傳聲器),eardefender(耳塞聽(tīng)筒)…Nose:aeroplanenose(飛機(jī)頭部),nosewheel(前輪),spindlenose(主軸端部),nosedive(垂直俯沖)…Mouth:mouthannealing(澆口退火),mouthorgan,(口琴)mouthpiece(接口)…

(一)用詞正式

專(zhuān)業(yè)化11)常用詞匯專(zhuān)業(yè)化2)科技專(zhuān)有詞構(gòu)詞類(lèi)型合成法(Compounding)混成法(Blending)詞綴法(Affixation)縮略法(Acronym)借用專(zhuān)有名詞(人名、地名、商品、商標(biāo)、機(jī)構(gòu)等)外來(lái)語(yǔ).合成法合成式Splashdown濺落Fallout放射性塵埃Waterlock水閘Thounderstorm雷暴Moonwalk月面行走分寫(xiě)式salt-former鹵素Dew-point露點(diǎn)heat-wave熱浪hot-press熱壓合成法主要構(gòu)成復(fù)合名詞和復(fù)合形容詞。

關(guān)于復(fù)合名詞現(xiàn)總結(jié)如下:

1)名詞+名詞如:diesellocomotive,forcepump

2)形容詞+名詞如:incandescentlamp,distantsignal

3)ing分詞+名詞如:loadingplatform,rectifyingstone

4)名詞+ing分詞如:side-loading,railreconditioning

5)名詞+ing分詞+名詞如:railreclaimingplant

6)名詞+ed分詞+名詞如:dip-forgeddiscwheel

、7)動(dòng)詞+小品詞如:flyover,turnout

8)小品詞+動(dòng)詞如:uprise,input

9)形容詞+名詞+中心名詞如:narrow-gaugerailway

10)adj.+adj.+n.+中心名詞如:basicdirectaccessmethod

11)adv.+adj.+n.如:locallycatenativesequence

12)n.+n.+n.如:gaugesidecontrol

13)大寫(xiě)字母+n.如:U-steel,I-beam;P-waves,Q-factor

14)希臘字母英文音名+n.如:gammadecay,alpharay混成法(Blending)將兩個(gè)詞中在拼寫(xiě)上或讀音上比較適合的部分以“前一詞去尾、后一詞去首”加以疊合混成,混成后新詞兼具兩個(gè)舊詞之形義,如:Agrimation=agriculture+automation農(nóng)業(yè)自動(dòng)化smog=smoke+fog煙霧Telex=teleprinter+exchange電傳Ecotage=ecology+sabtage生態(tài)破壞

camcorder=camera+recorder攝像錄像機(jī)不少混成詞前一詞或后一詞可能是一個(gè)完整的單音節(jié)或雙音節(jié)詞,如:

zincode=zine+platinode陰極

escalift=escalator+lift自動(dòng)電梯

copytron=copy+electron電子復(fù)寫(xiě)(技術(shù))

Biorhyrhm=biological+rhythm生理節(jié)奏

Mechnochemistry=mechanical+chemistry機(jī)械化學(xué)利用詞綴(前綴或后綴)作為詞素構(gòu)成新詞。詞綴具有極大的靈活性,有極強(qiáng)、極廣泛的搭配表意功能。科技術(shù)語(yǔ)構(gòu)詞中常見(jiàn)的前綴、后綴和中綴一、前綴(prefixes)

1.a-非,不asymmetry非對(duì)稱性astray偏離

2.aero-空氣,飛機(jī)aerodynamics空氣動(dòng)力學(xué)aerocraftcarrier航空母艦

.詞綴法(Affixation)3.all-全all-weathertransportation全天候運(yùn)輸all-roundchampion全能冠軍

4.anti-反,逆,抗,耐antifreezepump防凍泵antiphase反相antidote解毒藥5.astro-天文,宇宙astronavigation天文導(dǎo)航astrovehicle宇宙飛行器

6.auto-自動(dòng),自autocoder自動(dòng)編碼器autochart自動(dòng)流程圖7.bi-雙,重bipolarrelay雙極繼電器bicarbonate重碳酸鹽8.bio-生物,生bionics仿生學(xué)biocatalyst生物催化劑

9.cine-電影

cinefilm電影膠片cinemicroscopy電影顯微術(shù)10.co-共,同coaxialcable同軸電纜cosine余弦

11.contro-反、逆controsurgewinding防沖屏蔽繞組controflow逆流12.counter-逆、反counteractant中和劑counterpart對(duì)方

13.de-除,脫defroster除霜?jiǎng)ヾerailment脫軌

14.deci-十分之一,分decimal十進(jìn)制decibel分貝15.di-雙,偶,兩diode二極管dibit兩位

16.du-二,雙duplicate一式兩份duoplasmatron雙等離子體發(fā)射器

17.equi-同等,均

equipartition均分equilibrium均衡

18.ferro-鐵,鋼

ferroalloy鐵合金ferroxylindicator鐵銹指示劑

19.gyro-陀螺,旋轉(zhuǎn)gyroscope陀螺儀gyrosphere回轉(zhuǎn)球

20.hecto-百hectare公頃hectolitre百升

21.hemi-半hemishpere半球hemipyramid半椎體

22.hepta-七h(yuǎn)eptagon七角形heptad七價(jià)原子

23.hexa-六hexagon六角形hexaploid六倍體

24.homo-同,相似homochromic同色homoclime相同氣候

25.hydro-水,氫化

hydroelectriclocomotive液力傳動(dòng)內(nèi)燃機(jī)車(chē)

26.hyper-高,超,重,過(guò)hypertension高血壓

27.infra-下,亞,次infraredrays紅外線infrastructure地基

28.inter-相互,際間internet互聯(lián)網(wǎng)intercitytrain城際列車(chē)

29.iso-等,同isotherm等溫線isotope同位素

30.macro-大,宏觀,常量macrocontrol宏觀調(diào)控macroanalysis常量分析31.mal-不,失malnutrition營(yíng)養(yǎng)不良malfunction失靈32.mega-兆,百萬(wàn)megastrcture特級(jí)大廈megaton百萬(wàn)噸級(jí)33.micro-微觀microelectronics微電子學(xué)microfilm縮微膠卷34.mono-單,一monoblockprestressedconcretesleeper

整體預(yù)應(yīng)力混凝土軌枕35.multi-多multi-frequencylocomotive多頻電力機(jī)車(chē)36.ortho-正,直orthocenter垂心orthograph正投影圖37.over-過(guò),超overrun超限overexposure曝光過(guò)度38.photo-光電,光敏photosynthesis光合作用photoreceptor感光器39.poly-多,聚polymer聚合物polysulphide聚硫化物40.post-后post-acceleration偏轉(zhuǎn)后加速postmeridian午后41.pseudo-偽,假pseudo-program偽程序pseudophotoesth光幻覺(jué)42.quadr-四,二次quadraplicate一式四份quadraphonics四聲道立體聲43.quasi-準(zhǔn),擬quasi-high-speed準(zhǔn)高速quasi-ordering逆序44.semi-半semi-final半決賽semitrailer半掛車(chē)45.stereo-立體的stereooptics立體光學(xué)stereophone立體耳機(jī)46.sub-子,亞subloop子回路sunsoil亞土層47.super-超super-streamlinedtrain高級(jí)流線型列車(chē)48.tele-遠(yuǎn),電telemetry要測(cè)術(shù)telecommunication電信49.thermo-熱t(yī)hermostat恒溫器thermoscreen隔熱屏50.trans-超,越,變換transparency透明度transpassivation過(guò)鈍化51.tri-,ter-三tertiary第三產(chǎn)業(yè)triplicate一式三份52.ultra-超,過(guò)ultrasonicraildetector超音波鋼軌探傷器

詞綴法(Affixation)二、后綴(suffixes)1.-er(or)器,機(jī)

air-oilbooster氣液增壓器aircompressor空氣壓縮機(jī)

2.-ite石,礦物granite花崗石sulphite亞硫酸鹽

3.-meter表,計(jì)speedmeter速度計(jì)ohmmeter電阻表

4.-ity性,度trackelasticity軌道彈性5.-scope儀,鏡spectroscope光譜儀telescope望遠(yuǎn)鏡

6.-graph儀spectrograph攝譜儀techicolor彩色攝影術(shù)詞綴法(Affixation)三、中綴(一般來(lái)說(shuō),中綴沒(méi)有具體意義,只是為了發(fā)音的便利而增加的一種字符,在科技英語(yǔ)中,中綴主要由原音字母充當(dāng)。

如:“O”tacheometer轉(zhuǎn)速計(jì)“I”colorimetry比色實(shí)驗(yàn)techicolor彩色攝影術(shù)rud)縮略法(Acronym)

首字母縮略WIFI(WirelessFidelity)無(wú)線保真技術(shù)WLAN(WirelessLocalAreaNetwork)無(wú)線局域網(wǎng)絡(luò)CAD(ComputerAidedDesign)計(jì)算機(jī)輔助設(shè)計(jì)HTTP(HyperTextTransferProtocol)超文本傳輸協(xié)議ICP(InternetContentProvider)傳輸控制協(xié)議NASA(NationalAeronauticsandSpaceAdministration)美國(guó)國(guó)家航空航天局LASER(LightAmplificationbyStimulatedEmissionofRadiation)激光通過(guò)受激發(fā)擴(kuò)大射光擴(kuò)大GPS(GlobalPositionSystem)全球?qū)Ш较到y(tǒng)NMD(NationalMissileDefense)國(guó)家導(dǎo)彈防御系統(tǒng)縮略法(Acronym)B2B(BusinesstoBusiness)商家與商家電商模式B2C(BusinesstoCustomer)企業(yè)對(duì)消費(fèi)者電商模式C2C(ConsumertoConsumer)最好的例子就是eBayC2B(ConsumertoBusiness)客戶對(duì)商家電商模式SARS(SevereAcuteRespiratorySyndrome)嚴(yán)重的急性免疫缺陷綜合癥AIDS(AcquiredImmuneDeficiencySyndrome)獲得性免疫綜合癥HIV(HumanImmunodeficiencyVirus)艾滋病毒e)借用專(zhuān)有名詞

(人名、地名、商品、商標(biāo)、機(jī)構(gòu)等)1.人名:

物理有很多單位以科學(xué)家名字命名,

如volt(伏特)newton(牛頓)、wat(

瓦特)和pascal(帕斯卡)、ohm歐姆借用專(zhuān)有名詞

(人名、地名、商品、商標(biāo)、機(jī)構(gòu)等)

2.地名

硅谷(SiliconValley),kuru(庫(kù)魯癲癇?。?.商品GMF4.商標(biāo)STP汽油添加劑、Mace邁斯神經(jīng)鎮(zhèn)靜劑5.機(jī)構(gòu)IBM、GM

f)外來(lái)語(yǔ)基因德語(yǔ)Quark夸克“海鳥(niǎo)的叫聲”多用大詞在科技英語(yǔ)中,常用拉丁語(yǔ)派生詞(Latinatewords)來(lái)替代同義的盎格魯-撒克遜語(yǔ)單詞(Anglo-Saxonwords)表示高雅和正式,由于前者較后者詞形長(zhǎng),常稱之為“bigwords”(大詞)。LatinateAnglo-SaxonLatinateAnglo-SaxonLatinateAnglo-SaxonaccomplishdocommencestartelevatedraisedacquiregetconcerningaboutencountermeetadditionalextraconsequentlysoequivalentequalalterationchangeconsiderablemuchexhibitshowassistancehelpconstructbuildidenticalsameapplicationUsedemonstrateshowilluminatelightcessationstopdiscloseshowmagnitudesizeamount多用大詞LatinateAnglo-SaxonLatinateAnglo-SaxonpresentshowregardingaboutpriortobeforeremunerationpayprovidegiverendermakepurchasebuyrevealshowsentimentfeelingsanguineousbloodysimilartolikesufficientenoughindicateshowInquireaskIndicationsignTerminationendtransplantgraftvigorouslively多用大詞在科技英語(yǔ)中常用規(guī)范的書(shū)面語(yǔ)動(dòng)詞來(lái)代替普通語(yǔ)中的短語(yǔ)動(dòng)詞或動(dòng)詞詞組。前者語(yǔ)義明確,后者有時(shí)多義,甚至易生歧義。例如科技英語(yǔ)`普通英語(yǔ)科技英語(yǔ)普通英語(yǔ)absorbtakeinemergeComeoutaggregateputtogetherensureMakesureBeprecipitatedFalldownescapeGetawayEliminateGetridofevaporateTurn…intovaporcombineJointogetherextractTakeoutdecomposeBreakuplengthenGrowlongerdiffuseSpreadoutliquifyTurn…intoliquidreplacePutbackshortenGrowshortersurviveStayalivetransmitPasson2、跨領(lǐng)域一詞多義(polysemy\polysemus)《英漢技術(shù)詞典》15%科技語(yǔ)言中出現(xiàn)頻率最高,最廣

英語(yǔ)詞匯分為四種類(lèi)型:a、學(xué)術(shù)詞匯,如“fact(事實(shí))”等;b、準(zhǔn)科技英語(yǔ)詞匯,如“fault”,既可以指“缺點(diǎn)”,也可指“斷層”;c、共用科技英語(yǔ)詞匯,如“divider”,可指“除數(shù)”也可指“(電)分流器”;d、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)詞匯,如“numerator(分子)”、lymph(淋巴)”

等。一詞多義多出現(xiàn)在b、c兩種情況?;灸J剑?、名稱轉(zhuǎn)移。(equator赤道,大圓)2、意義轉(zhuǎn)移(semi在拉丁語(yǔ)中原為sam讀音與sand相似)sand(沙子)也有“semi(半)”的意義,如“sand-blind(半瞎的)”。

2、跨領(lǐng)域一詞多義(polysemy\polysemus)

Thecauseforthetransmissionfromgenerationtogenerationofthatdiseasehasnotyetbeenfoundout.(那種疾病代代遺傳的原因,迄今仍未被查明。)Televisionisthetransmissionandreceptionofimagesofmovingobjectsbyradiowaves.(電視是通過(guò)無(wú)線電波傳播和接收活動(dòng)物體的圖像的。)Itstransmissiondensityisnotknown.

(其投射密度不詳。)Acarwithamanualtransmissionisassembled.

(正在裝配一輛有手動(dòng)變速器的汽車(chē)。)科技文體特點(diǎn)用詞正式(術(shù)語(yǔ))形式嚴(yán)謹(jǐn)(一)(二)(二)

形式嚴(yán)謹(jǐn)1.多用動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)2.多用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)3.廣泛使用動(dòng)詞的非限定形式1.多用動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)Oneofthemajorproblemsofnuclearenergyistheinabilityofscientiststodiscoverasafewaytodisposeoftheradioactivewasteswhichoccurthroughoutthenuclearprocess.核能利用的主要問(wèn)題之一是科學(xué)家尚未找到一種安全的途徑來(lái)處置和反應(yīng)過(guò)程產(chǎn)生的放射性廢料。(核能)1.多用動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)Geneticengineeringisthealterationofanorganism’sgenetic,orhereditary,materialtoeliminateundesirablecharacteristicsortoproducedesirablenewones.基因工程指的是對(duì)有機(jī)體基因或遺傳物質(zhì)的改變,其目的在于消除不良特征或產(chǎn)生新的優(yōu)良特征。(生物工程)1.多用動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)Timesharing,usedonlargecomputers,allowsseveralusersatdifferentterminalstouseasinglecomputeratthesametime.大型計(jì)算機(jī)的分時(shí)技術(shù)允許多個(gè)用戶通過(guò)不同的終端同時(shí)使用一臺(tái)計(jì)算機(jī)。(計(jì)算機(jī))Astronomyisabranchofsciencethatstudiesthemotionsandnaturesofcelestialbodies,suchasplanets,stars,andgalaxiesmoregenerally,itisthestudyofmatterandenergyintheuniverseatlarge.天文學(xué)是研究行星、恒星、銀河等天體運(yùn)動(dòng)與性質(zhì)的科學(xué)分支;從更廣的角度來(lái)說(shuō),它是研究整個(gè)宇宙中物質(zhì)和能量的科學(xué)。(天文學(xué))1.多用動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)Inaddition,someofthesun’senergythathasenteredEarth’satmosphereisreflectedintospacebytheplanet’ssurface.另外,一些進(jìn)入地球大氣層的太陽(yáng)能被地球表面反射回太空。(氣候變化)2.多用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)Thegeometryofagivenregionofspaceandthemotioninthefieldcanbepredictedfromtheequationofthegeneraltheory.我們可以從廣義相對(duì)論的方程式中預(yù)測(cè)出引力場(chǎng)中一個(gè)特定空間區(qū)域和運(yùn)動(dòng)的幾何形狀。(相對(duì)論)2.多用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)Chemicalandbiologicalagentsareoftenfittedintobombsorartilleryshellsthataredesignedtoexplodeintheairandspreadtheircontentoveranenemy.

生化毒素常常被置于專(zhuān)門(mén)在空中爆炸并將里面的東西灑向敵方的炸彈或炮彈內(nèi)。(生化戰(zhàn)爭(zhēng))TCMisdefinedasamedicalsciencegoverningthetheoryandpracticeoftraditionalChinesemedicine.

在定義上,中醫(yī)是指中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)藥理論和實(shí)踐的一種醫(yī)學(xué)。(醫(yī)學(xué))3.廣泛使用動(dòng)詞的非限定形式不定式:Themanufacturercan’taffordtobuythenewuniversallathe.(制造廠買(mǎi)不起新的萬(wàn)能床)High-frequencywavesthatcannotbeheardcanbeputtomanyvaluableuses.(聽(tīng)不見(jiàn)的高頻波可以派許多用途)3.廣泛使用動(dòng)詞的非限定形式動(dòng)名詞:Denyingthisaccidentwillbeshuttingone’seyestofact.(否認(rèn)這一事故就是閉眼不看事實(shí))That’safactorydealinginwalkingsticks(那是一家制造手杖的工廠)3.廣泛使用動(dòng)詞的非限定形式分詞(現(xiàn)在分詞、過(guò)去分詞)Thefallingstoneattractstheearthjustasstronglyastheearthattractsthestone.(落石對(duì)地的吸引力就像地對(duì)石頭的吸引力一樣強(qiáng))。Arrangingchemicalelementsaccordingtheiratomicweights,wefindsimilaronesatcertaindefiniteintervals.(如果化學(xué)元素按照它們的原子量排列起來(lái),每隔一定數(shù)目我們就發(fā)現(xiàn)相類(lèi)似的元素)。3.廣泛使用動(dòng)詞的非限定形式分詞(現(xiàn)在分詞、過(guò)去分詞)Ifrepresentedbyarrowstheforcescanbeeasilycomputed.(如果用箭頭表示,力就可以容易計(jì)算)Wefoundthebarmagnetized.(我們發(fā)現(xiàn)鐵棒已磁化)科技文體特點(diǎn)用詞正式(術(shù)語(yǔ))形式嚴(yán)謹(jǐn)程式化非人稱化名詞化多用數(shù)字計(jì)數(shù)類(lèi)型表達(dá)(三)

(一)(二)(三)程式化1)非人稱化科技文體:客觀規(guī)律、原理;客觀現(xiàn)象、變化;客觀過(guò)程、事實(shí)。力戒主觀意念和個(gè)人好惡。代詞it在句法上作形式主語(yǔ)為主(偶爾作形式賓語(yǔ))。Recentlydevelopmentsintheutilizationofsalinitypowerbyreverseelectrodialysisandothermethodsarediscussed.本文討論采用逆電滲法和別的方法來(lái)利用鹽動(dòng)力的最新進(jìn)展。(三)程式化2)名詞化

名詞化指詞性作用的名詞性轉(zhuǎn)化。名詞化的詞主要是指表示動(dòng)作或狀態(tài)的抽象名詞,或起名詞作用的非謂語(yǔ)動(dòng)詞,一般是由動(dòng)詞派生,也包括形容詞后綴-ability,-ity,-ness等構(gòu)成的名詞,如:possible—possibility,available—availability,clean—cleanness等,例如:名詞化伴隨以名詞化表達(dá)動(dòng)詞概念這一傾向的是介詞的廣泛使用,如科技英語(yǔ)中廣泛存在的、“Verb+Object+Prep”式:

makeuseof利用payattentionto注意obtainsupportfrom得到……支持keepwatchover密切注視makeaclaimto要求,主張givenoevidenceof不足以說(shuō)明takewarningfrom從……引以為戒名詞化介詞和名詞結(jié)合也可有效表達(dá)動(dòng)詞概念,即“Prep.+Object+Prep.”式,如

withaviewto考慮到inaccordancewith根據(jù),依照f(shuō)orlackof缺乏inproportionto與……成比例onaccountof基于……的原因inanswerto響應(yīng)bymeansof憑借attheexpenseof由……負(fù)擔(dān)3).多采用數(shù)字計(jì)數(shù)類(lèi)型表達(dá)英語(yǔ)各式表達(dá)法漢語(yǔ)句式譯文應(yīng)取的倍數(shù)(a)式N+times+adj.(taller,brighter)+than甲比乙(高、亮)n-1倍按原文減1甲的(高度、亮度)為乙的n倍照原文甲的(高度、亮度)n倍于乙照原文(b)式N+times+as+adj.(tall,bright)+as甲的(高度、亮度)為(是)乙的n倍照原文甲的(高度、亮度)n倍于乙照原文甲比乙(高、亮)n-1照原文減1(c)式N+times+the+Noun+(energy)甲的(能量)為(是)乙的n倍按原文甲的(能量)n倍于乙按原文甲的(能量)比乙大n-1倍照原文減1(d)式Increase+n+times(asagainst…)甲(比……)增加了n-1倍按原文減1甲(在……基礎(chǔ)上)增加到原數(shù)的n倍照原文(e)式Double+the+Noun+(output)Treble,quadruple,twice(產(chǎn)量)翻了一番增加了兩倍、三倍、一倍均需按原文減13)多采用數(shù)字計(jì)數(shù)類(lèi)型表達(dá)

(a)Thepartielesonthesurfacelayerarethreetimesmorethanthosebeneaththecrust.

表層的粒子數(shù)比表殼下的粒子數(shù)多兩倍。

表層的粒子數(shù)是表殼下粒子數(shù)的3倍。表層的粒子數(shù)3倍于表殼下的粒子數(shù)。

(b)Thedistanceiseighttimesaslongasthepreviousone.這一距離為前者的8倍\這一距離8倍于前者\(yùn)這一距離比前者長(zhǎng)7倍

3.多采用數(shù)字計(jì)數(shù)類(lèi)型表達(dá)(c)Theintensityoftheimpactis11timesthemomentumchanges.撞擊強(qiáng)度是動(dòng)量變化的11倍\撞擊強(qiáng)度比動(dòng)量變化強(qiáng)10倍。

(d)Autoaccidentsincreasedby2.5timescomparedwithlate1960s.車(chē)禍比60年代末期增多了1.5倍\車(chē)禍增加到60年代末期的2.5倍。

(e)PlanstoduplicatethiscapabilityatFermilabwereunderstudyin1979.費(fèi)米實(shí)驗(yàn)室正在研究于1979年將這個(gè)能量翻一番的計(jì)劃。范疇特點(diǎn)漢譯要點(diǎn)漢譯要點(diǎn)(一)科技詞語(yǔ)的翻譯科技詞語(yǔ)時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)1翻譯方法2注意事項(xiàng)直譯解析法音譯(音譯加注)(1).直譯合成詞混成詞直譯+增詞、以航空詞匯為例

landing–gear起落架

belly-fairing機(jī)腹整流罩

leg-fairing支架整流罩

fixed-leadingedge固定機(jī)翼前緣

trailing-edge機(jī)翼后援

flap-trackfairings襟翼滑軌整流罩

其他合成詞直譯舉例(以航空詞匯為例)名詞+名詞Jetliner噴氣式客機(jī)relief-crew接替機(jī)組wingspan翼展Seat-mile客運(yùn)里程wingtip翼尖

fuelflow燃油流量,

其他合成詞直譯舉例(以航空詞匯為例)

bulkhead艙壁single-engine單發(fā)飛機(jī)main-wheel主輪

flash-test瞬時(shí)高壓實(shí)驗(yàn)fast-reaction快速反應(yīng)

fore-flap襟翼前段

dual-chamber雙燃燒室形容詞+名詞其他合成詞直譯舉例(以航空詞匯為例)

動(dòng)詞+名詞choke-piston扼流式活塞

control-stick駕駛桿,操縱桿

control-surface控制面,舵面,

glare-shield遮光板

sweep-amplitude掃描幅度

approach-area機(jī)場(chǎng)靜空區(qū)

approach-beacon進(jìn)場(chǎng)信標(biāo)臺(tái)

approach-clearance進(jìn)場(chǎng)許可

結(jié)構(gòu)英文合成術(shù)語(yǔ)翻譯介詞+名詞In-flight空中;飛行中Off-center偏心On-orbit在軌道上的On-course在航道上的undercarriage起落架名詞+動(dòng)詞Quake-proof防震Fight-watch空中收聽(tīng)Nose-drive垂直俯沖Electric-drift電子飄移形容詞+動(dòng)詞overshoot飛過(guò)指定點(diǎn)undershoot著陸未達(dá)跑道override超控upkeep保養(yǎng)upsweep升屏掃描混成詞翻譯舉例(以計(jì)算機(jī)詞匯為例)詞A詞B混成詞翻譯、釋義animationelectronicsanimatronics電子動(dòng)畫(huà)技術(shù)dataBroadcastingdatacating數(shù)據(jù)廣播:較廣區(qū)域使用無(wú)線電廣播進(jìn)行數(shù)據(jù)傳輸,如電視,衛(wèi)星廣播)digitalliteratidigerati“先知先覺(jué)”:計(jì)算機(jī)科學(xué)家,計(jì)算機(jī)雜志作家和知名博主Emotioniconemoticon圖釋freesoftwarefreeware免費(fèi)軟件hackmackintoshhackintosh在MacOX6運(yùn)行的黑客軟件JavaPythonJythonJython軟件malicioussoftwaremalware惡意軟件modulatordemodulatormodem調(diào)至解調(diào)器nanotechnologynanotech納米技術(shù)pictureelementpixel像素quantumbitqubit量子比特:量子信息單位skyPeer-to-peerSkypeSkype語(yǔ)音軟件spamIndexingspadexing黑帽:蓄意操縱搜索引擎的軟件spamforgerysporgery垃圾郵件偽造systemoperatorsysop操作員systemadministratorsysadmin系統(tǒng)管理員treeheaptreap特雷亞普:二進(jìn)制搜索樹(shù)volumepixelvoxel體素:體積元素,數(shù)字?jǐn)?shù)據(jù)在三維空間上分割的最小單位videoblogVlog視頻日志直譯(2)解析法解析法音譯(音譯加注)詞綴詞綴粘附構(gòu)詞能力超強(qiáng),可以根據(jù)已有知識(shí)一一分解。ru123barothermograph=baro(氣壓)+thermo(溫度)+graph(器):氣壓溫度記錄器deoxyribonucleic=de(脫)+oxy(氧)+rib(o-核糖)+nucleic(核)脫氧核糖Encephalomyocarditis=Encephal((o-腦的)+myocard(心肌)+itis(炎)腦心肌炎456macrochromosome=macro+chrom+some大染色體Hydrodynamics=hydro+dynamic+cs流體力學(xué)Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanokoniosisi=火山超微塵矽病789Neovascularization=neo+vas+cular+zation新生血管pathogenicity=patho+gen+ty病原性

synchrotoron=Synchro+同步加速器直譯解析法音譯(音譯加注)(3).音譯/音譯加注專(zhuān)名外來(lái)詞專(zhuān)名(音譯、音譯加注)(以醫(yī)藥詞匯為例)2.科技詞語(yǔ)翻譯的注意事項(xiàng)2)術(shù)語(yǔ)無(wú)義,可取其音(音譯);若音譯無(wú)法現(xiàn)其屬性,則音譯加意譯。Hubble—哈勃望遠(yuǎn)鏡Nipah——尼帕病毒:尼帕病毒是一種新出現(xiàn)的人畜共患病毒(一種可由動(dòng)物傳播給人類(lèi)的病毒。尼帕病毒給感染者造成嚴(yán)重疾病,特征為腦部炎癥(腦炎)或呼吸系統(tǒng)疾病Quarantinable—檢疫病毒3)還原法析出原詞,再順序遞加詞義:縮略詞;混成詞。ACL:AccessControlList訪問(wèn)控制表CAD:Computer-AidedDesign計(jì)算機(jī)輔助設(shè)計(jì)HAC:HumanArtificialChromosome人工染色體4)漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞早已有之,不再取新譯名ThePluto冥王星ThePlough北斗星Marijuana大麻5)約定俗成的不規(guī)范譯名,由于沿用已久,不再按以上所述原則重新譯名。Greenwich:格林威治——格林尼奇Dr.JosephNeedham——李約瑟博士——約瑟夫·尼德漢姆博士2.名詞短語(yǔ)、名詞合成詞之間,注意分析兩者或多者之間的關(guān)系,即修飾語(yǔ)被修飾,因果等之間的關(guān)系(可參考以下八種方法)1)N1制造/產(chǎn)生N2限定詞N1規(guī)定核心詞N2是用什么材料做成的,表明與某種物體有聯(lián)系的材料例:ironbar;steelband;spacesickness2)N2制造/產(chǎn)生N1Steelmill/Coppermil/Papermill/TeargasRubbertree3)N1驅(qū)動(dòng)N2N1通常是物質(zhì)名詞,N2通常是機(jī)器、設(shè)備表示工具的可數(shù)名詞Oilcontrol/AircontrolBatterycar4)N1包含N2(前者表示整體,后者表示其一部分)Bedpost/Motordrive/Oscillatorplate/Tableleg5)N1是N2Measuretap/blinkerlight/speedration/wavelength6)N1用N2SafetyvalveOilwayBlockswitch7)N1像N2Butterflyvalve/H-cable/V-belt/catfish8)N1變成N2Codeworddustheap時(shí)態(tài)語(yǔ)態(tài)句式(二)透徹分析句子深層結(jié)構(gòu)要點(diǎn):英語(yǔ)以屈折式形態(tài)變化所含的語(yǔ)法意義、轉(zhuǎn)化為漢語(yǔ)的詞匯意義,加詞意譯法是必不可少的手段1.時(shí)態(tài)1.Althoughnoonehasyetset

footonVesta,andnospacecrafthasbeennear,planetaryscientistshaveobtainedconclusiveevidenceduringthelastdecadethatcold,silentVestawas

oncethesceneofvolcanicactivity盡管從未有人登上過(guò)灶神星,甚至也從未有過(guò)太空船飛近過(guò)灶神星,但在最近十年中,研究行星的科學(xué)工作者已經(jīng)獲得了可靠的證據(jù),證明寒冷而寧?kù)o的灶神星曾經(jīng)(一度)是火山活動(dòng)之地2.Thereasonwhydeep-levelboringistheinvariablepracticeistoavoidinterferencewiththecomplicatedsystemofgas.waterandelectricitymains,telephoneconduitsanddrainsandsewers,foundunderanygreatcity.在地鐵施工中一直采用深挖的原因是為了避免妨礙城市地下復(fù)雜的煤氣、電纜、電話線路及下水道系統(tǒng)。3.Beforethatperiod,whichstarted541myearsagoandranonfor56myears,lifewasamodestthing.在寒武紀(jì)之前,從5.41億年前開(kāi)始持續(xù)5600萬(wàn)年的時(shí)代里,生命是適度存在的。4.Bacteriahadbeenaroundforabout3billionyears,butformostofthistimetheyhadhadtheEarthtothemselves細(xì)菌已經(jīng)存在了大約30億年,但是在多數(shù)時(shí)間里,它們主宰著地球。2語(yǔ)態(tài)句式時(shí)態(tài)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯被動(dòng)句轉(zhuǎn)主動(dòng)句轉(zhuǎn)換主語(yǔ),或另選主語(yǔ)轉(zhuǎn)換動(dòng)詞使用泛主語(yǔ)用“……的是……”或

“……是……的”句式

用“為……所……”式用介詞短語(yǔ)“在……下”式語(yǔ)態(tài)用“據(jù)說(shuō)”、“據(jù)信”、“據(jù)報(bào)道”“被”字句動(dòng)詞“受”、“遭受”“受到”使用其它動(dòng)詞“給以”、“加以”語(yǔ)態(tài)1.Nobodyatrestcanbesetinmotionwithoutaforcebeingacteduponit.沒(méi)有外力的作用,靜止的物體不可能開(kāi)始運(yùn)動(dòng)。2Temperature,forexample,maybemeasuredtothenearesttenthofadegreeontheCelsiusscale,voltagemaybemeasuredtothenearest“poundspersquareinch”value.

例如,測(cè)量時(shí),溫度課精確到1/10攝氏度,電壓可精確到1/100伏,壓力可精確到“磅/平方英寸。”3.Asthesecharacteristicsareimproved,opticalfiberswillmostlikelybeusedforunderseacablesystemaswell.隨著這些特性的改進(jìn),廣島纖維也非??赡苡糜诤5纂娎|系統(tǒng)4.Sofarabout180typesofthesemolecularingredientshavebeendetectedinspacefromtheirmicrowavespectra—theenergyproducedwhenmoleculesrotatearoundtheirchemicalbonds.到目前為止,人們已經(jīng)通過(guò)微波譜線探測(cè)出約180種分子成分。分子繞其化學(xué)鍵旋轉(zhuǎn)時(shí),分子能級(jí)會(huì)發(fā)生改變,從而產(chǎn)生微波譜線。5.Itisgenerallyheldthat

themostefficientmethodofrailwayoperationandultimatelythemosteconomical,givenareasonablycheapelectricitysupply,iswithelectricityasthemotivepower.(人們)一般認(rèn)為,如果能得到合理的廉價(jià)電源,以電動(dòng)能為動(dòng)力便是鐵路運(yùn)輸最有效的、歸根結(jié)地也是最經(jīng)濟(jì)的方式6.Normally,theelectronisupside-downwhencomparedwiththelightmicroscope.正常情況下,電子顯微鏡與光學(xué)顯微鏡比較,是上下顛倒的。7.Butinanelectronmicroscopeitcanbecorrected光學(xué)顯微鏡的的象散是無(wú)法糾正的。8.Experimentaloptical-fibertransmissionsystemsarealreadyintheuseofthetelephonesystemsinafewcountries.目前,實(shí)驗(yàn)性的光學(xué)纖維以為一些國(guó)家的電話系統(tǒng)所使用。9.Desirablefeaturesofanaloganddigitalmachinesaresometimescombinedtocreateahybridcomputingsystem有時(shí)把模擬和數(shù)字計(jì)算機(jī)的優(yōu)點(diǎn)結(jié)合起來(lái)形成一個(gè)混合計(jì)算系統(tǒng)。10.Thefansareoftenfittedwithmovableshutterstotheirairintakeswhichopenandcloseautomaticallyunderthecontrolofthousandstokeepthecylindertemperaturesasevenaspossibleadmittingmoreairwhentheengineisworkinghardandlesswhenitisidling.在風(fēng)扇的空氣口處,通常裝有活動(dòng)的百葉窗,它受恒溫控制器能自動(dòng)地開(kāi)閉,以保持氣缸盡可能穩(wěn)定……3.句式時(shí)態(tài)語(yǔ)態(tài)狀語(yǔ)性分詞結(jié)構(gòu)(以現(xiàn)在分詞形式為例)狀語(yǔ)性分詞結(jié)構(gòu)的翻譯方法1.譯成動(dòng)詞并列句:一個(gè)主語(yǔ)使用兩個(gè)或兩個(gè)以上的并列動(dòng)詞;2.譯成復(fù)合式分句:兩個(gè)主語(yǔ)分置于

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論