版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
TranslationofProductInstructions
商品說明書翻譯2023/1/31BusinessEnglishTranslation1單元目標一、了解商品說明書的結構(知識)二、理解商品說明書的特點(知識)三、識記常用詞匯及表達法(知識)四、掌握常用句型翻譯方法(知識+能力)五、能夠翻譯簡單的說明書(能力)2023/1/31BusinessEnglishTranslation2單元模塊一、閱讀商品說明書,了解其結構二、分析商品說明書,理解其特點三、學習說明書常用詞匯(英漢)四、練習翻譯說明書的常用句型五、分析說明書的譯文,并作修改六、搜集一份商品說明書,并糾錯2023/1/31BusinessEnglishTranslation3說明書的結構
一、說明書類型:
機械、電子、食品、藥品、日用品
二、通常有四個組成部分(Pp243-4):
1.商品的特征、功能和成份
2.安裝/使用/服用/飲用/食用的方法
3.注意事項
4.主要性能、指標及規(guī)格2023/1/31BusinessEnglishTranslation4說明書實例(1)胖胖瓜子仁本品選用中國特產天然無殼南瓜子為原料,富含人體所需之營養(yǎng)成分和微量元素,經獨特工藝處理,外形晶瑩飽滿,風味脆香可口。為理想之保健旅游佳品,堪稱“天下一絕”。配料:天然無殼南瓜子、食鹽、天然調味品。貯藏:低溫、干燥保質期:七個月生產日期:見封口處2023/1/31BusinessEnglishTranslation5說明書實例(2)金嗓子喉寶都樂含片說明書金嗓子喉寶?都樂含片精選青果、羅漢果、薄荷腦等精制而成。[名稱]金嗓子喉寶?都樂含片[配料表]蔗糖、淀粉糖漿、青果、金銀花、薄荷腦、桉葉油、羅漢果、桔紅、八角茴香油、香蕉香精適量。[食用方法]含服,每次一片、一日6次。[凈含量]2.0克X20片[保質期]24個月[批準文號]桂衛(wèi)食準字[2003]第027號2023/1/31BusinessEnglishTranslation6說明書實例(3)FoamingFaceWashOlay?
FoamingFaceWashnotonlycleanses
thoroughly,butalsohelpsmaintainskin’smoisture.Itkeepsskinsoftandsmoothandleavesityouthfullooking.泡沫潔面乳玉蘭?油泡沫潔面乳,其配方:幫助徹底清潔面部,保持面部肌膚滋潤,令肌膚柔滑。100%不含皂基,性質溫和。泡沫豐富,氣味清新。2023/1/31BusinessEnglishTranslation7說明書的特點一、語言客觀,毫無夸大(Objective)二、內容新穎,技術性強(Technical)三、具文學性,條理明晰(Methodical)2023/1/31BusinessEnglishTranslation8說明書的特點四、例句1.SharpMW/SW1/SW2/SW3/FMStereoradioreception.TheST858L(radiocassetterecorder)deliverssuperbMW/LW/SW1/SW2/FMStereobandreception.2.Thismachineisequippedwithageartransmissionmechanism,anditsmulti-diesarearrangedinline.3.TheRulesforMakingGoodTea…
(1)Drawcoldwaterfromthetap.(2)…(3)……2023/1/31BusinessEnglishTranslation9常用詞匯C-E(1)1成分/配料2功能3主治/適應癥4用法5規(guī)格6包裝7凈含量8保質期9副作用1Ingredients/Components2Functions3Indications4Usage5Specifications/Specs6Package/Packing7Netcontent8Shelflife9Sideeffects2023/1/31BusinessEnglishTranslation10常用詞匯C-E(2)10有效期限/失效日期11食用方法12操作程序13使用說明14生產日期15注意事項16生產商/企業(yè)17貯藏/儲藏/保存方法18批準文號10Periodofvalidity/Expiration(orExpiry)date/Sell-bydateBrE11Usage12Operatingprocedures13Directionsforoperation14Productiondate15Precautions16Manufacturer/Producer17Storage/Preservationmethod18Licensenumber/PermitNo./RatificationNo.2023/1/31BusinessEnglishTranslation11常用詞匯E-C(1)1Cost-effective2Cost-efficient3Installation4Maintenance5Durability6Adaptability1/2有成本效益的;合算的3安裝4維修維護5耐用性6適應性2023/1/31BusinessEnglishTranslation12常用詞匯E-C(2)7Performance8Precision9Wear-resisting10Energy-saving11Energyconsumption12Pressure-resisting7性能8精確度9耐磨的10節(jié)能的11能源消耗;能耗12耐壓的2023/1/31BusinessEnglishTranslation13說明書的翻譯一、產品性質二、產品聲譽三、產品用途四、產品特點五、產品維護2023/1/31BusinessEnglishTranslation14說明書的翻譯-產品性質典型結構:該部分常使用“主語-系動詞-表語”的結構常用動詞有be,bemadeof,manufacture,produce等例句:1.本產品是一種理想的原材料,……2.本產品是采用特殊工藝制造而成的。3.本產品系采用粉末冶金方法,經壓坯和壓力加工而制成。(powdermetallurgy;compacting;pressureworking)2023/1/31BusinessEnglishTranslation15說明書的翻譯-產品性質1.本產品是一種理想的原材料。2.本產品是采用特殊工藝制造而成的。3.本產品系采用粉末冶金方法,經壓坯和壓力加工而制成。(powdermetallurgy;compacting;pressureworking)Theproductisanidealrawmaterial,…Theproductismadeby/inaspecialtechnique.Thisproductismanufacturedbypowdermetallurgythroughcompactingandpressureworking.2023/1/31BusinessEnglishTranslation16說明書的翻譯-產品聲譽典型結構:該部分常使用“主語-系動詞-表語”的結構常用動詞為:gain,reach,choose,compete,award,enjoy,win等例句:1.本產品在國內外享有很高聲譽。(reputation/prestige)2.本產品深受用戶好評。(winhighpraisesfrom)3.本產品深受廣大消費者歡迎,遠銷東南亞。(consumers;SoutheastAsia)4.本產品性能可靠、經濟劃算、眾多特色,在許多國家和地區(qū)享有盛譽。(reliability;cost-effectiveness;gainanexcellentreputation)2023/1/31BusinessEnglishTranslation17說明書的翻譯-產品聲譽1.本產品在國內外享有很高聲譽。2.本產品深受用戶好評。3.本產品深受廣大消費者歡迎,遠銷東南亞。4.本產品性能可靠、經濟劃算、眾多特色,在許多國家和地區(qū)享有盛譽。Theproductenjoysagoodreputation/highprestigeathomeandabroad.Theproducthaswonhighpraisesfromtheusers.TheproducthasbeenwellreceivedbycustomersandsellswellinSoutheastAsia.Theproducthasgainedanexcellentreputationinmanycountriesandregionsbyvirtueofitsreliability,cost-effectivenessandawealthoffeatures.2023/1/31BusinessEnglishTranslation18說明書的翻譯-產品用途典型結構:1.Itmeets/satisfiesthedemands/needsof…
它能滿足…的需求/需要。2.Itisgreatlyusedin…
它廣泛應用于…(場所或領域)3.Itoffers…for…它為…提供…
例句:1.本產品能滿足目前所有的需求。(current)2.該機器適用于建筑工地,倉庫等地進行設備安裝。(constructionsites;warehouses;installation)3.該藥品為將來廣泛范圍的各種應用提供了最佳解決方法。(applications;optimal;solutions)4.本產品已廣泛用于電子、精密儀器和食品加工等各個部門。(electronics;precisioninstrument;foodprocessing)2023/1/31BusinessEnglishTranslation19說明書的翻譯-產品用途1.本產品能滿足目前所有的需求。2.該機器適用于建筑工地,倉庫等地進行設備安裝。3.該藥品為將來廣泛范圍的各種應用提供了最佳解決方法。4.本產品已廣泛用于電子、精密儀器和食品加工等各個部門。Theproductmeetsallcurrentdemands.Theproductissuitableforuseinconstructionsitesandwarehousesforinstallationofequipment.Themedicineoffersoptimalsolutionsforawiderangeoffuture-orientedapplications.Theproductisgreatlyusedinavarietyoffieldssuchaselectronics,precisioninstrumentsandfoodprocessing.2023/1/31BusinessEnglishTranslation20說明書的翻譯-產品特點典型結構:Theproductfeatures…
本產品的特色是…Theproductisattractive/durable…
本產品外形美觀/結實耐用…例句:1.Theproductfeatureshighdurabilityandgoodappearance.2.本產品的特色在于設計新穎、質量上乘。3.Itisresistanttohightemperatureandheat.4.Theproductispleasantinappearance,reliableandstableinperformanceandhighinprecision.5.本產品外形美觀、體積小、重量輕、能耗低。2023/1/31BusinessEnglishTranslation21說明書的翻譯-產品特點1.Theproductfeatureshighdurabilityandgoodappearance.2.本產品的特色在于設計新穎、質量上乘。3.Itisresistanttohightemperatureandheat.4.Theproductispleasantinappearance,reliableandstableinperformanceandhighinprecision.5.本產品外形美觀、體積小、重量輕、能耗低。1.本產品經久耐用,外形美觀。2.Theproductfeaturesnoveldesignandexcellentquality.3.本產品耐高溫、抗熱。4.本產品外形美觀,性能穩(wěn)定可靠,精確度高。5.Theproductisattractiveinappearance,smallinsize,lightinweightandlowinenergyconsumption.2023/1/31BusinessEnglishTranslation22說明書的翻譯-產品維護典型結構:Theproductissimple/convenientinuse…
常用形容詞還有reliable,safe,smooth等例句:1.Theproductisconvenientforoperationandmaintenance.2.本品操作簡單,維修方便。3.Theproductissimpleinstructure,easytoinstallandmaintain,andsafeandreliableinoperation.4.本品運轉平穩(wěn),便于安裝、調整與保養(yǎng)。2023/1/31BusinessEnglishTranslation23說明書的翻譯-產品維護1.Theproductisconvenientforoperationandmaintenance.2.本品操作簡單,維修方便。3.Theproductissimpleinstructure,easytoinstallandmaintain,andsafeandreliableinoperation.4.本品運轉平穩(wěn),便于安裝、調整與保養(yǎng)。1.本品便于操作,易于維修。2.Theproductfeaturessimpleoperationandeasymaintenance.3.本品結構簡單,安裝、維修方便,使用安全可靠。4.Theproductissmoothinoperation,convenientforinstallation,adjustmentandmaintenance.2023/1/31BusinessEnglishTranslation24翻譯案例(1)
電熨斗注意事項熨斗接通電源后,切勿離開。注水時不要讓水溢出,最大容量約為200毫升。注水時一定要切斷電源。如果熨斗損壞或電源線裂損,停止使用。勿將熨斗浸入水或其他液體中。待熨斗冷卻后再收起。不要讓熨斗壓住電源線。不要讓兒童和動物靠近。PrecautionsIronthesupply
供應系統(tǒng):electric/watersupply電力/自來水供應系統(tǒng)overfill
把...裝得溢出maximum
最大量的最大值的capacity
容量能力approximately
大約unplug
拔去…的電源插頭thesupplycord
fray
磨損,磨散,磨破immerse
cool
storing
pets2023/1/31BusinessEnglishTranslation25翻譯案例(1)
電熨斗注意事項熨斗接通電源后,切勿離開。注水時不要讓水溢出,最大容量約為200毫升。注水時一定要切斷電源。如果熨斗損壞或電源線裂損,停止使用。勿將熨斗浸入水或其他液體中。待熨斗冷卻后再收起。不要讓熨斗壓住電源線。不要讓兒童和動物靠近。SafetyPrecautionsNeverleaveyourironunattendedwhenconnectedtothesupply.Donotoverfillwithwater,maximumcapacityisapproximately200ml.Alwaysunplugbeforefillingwithwater.Neveruseyouironifitisdamagedorthesupplycordisfrayed.Neverimmerseinwaterorotherliquids.Allowtocoolbeforestoring.Keepchildrenandpetsatasafedistance.2023/1/31BusinessEnglishTranslation26翻譯案例(2)
胖胖瓜子仁本品選用中國特產天然無殼南瓜子為原料,富含人體所需之營養(yǎng)成分和微量元素,經獨特工藝處理,外形晶瑩飽滿,風味脆香可口。為理想之保健旅游佳品,堪稱“天下一絕”。配料:天然無殼南瓜子、食鹽、天然調味品。貯藏:低溫、干燥保質期:七個月生產日期:見封口處TT1:RoastedPumpkinKernelsThisproduct,richinessentialnutrients,ismadeofthenaturalshell-lesspumpkinseedsuniquelybredinChina.Plum,crispanddelicious,itisanidealandhealthytouristsnack.Ingredients:shell-lesspumpkinkernels,tablesalt,naturalflavouringStorage:coolanddryConsumedwithin:7monthsManufdate:onseal2023/1/31BusinessEnglishTranslation27翻譯案例(2)roastvt.烤,烘,烘烤
adj.
roasted烘烤過的:roastduck
烤鴨pumpkinn.
南瓜melonn.
瓜,甜瓜,西瓜(watermelon):melonseeds瓜子kerneln.(果實的)核,仁:thekernelofawalnut
核桃仁nutrientn.養(yǎng)分;營養(yǎng)品,營養(yǎng)物adj.
有營養(yǎng)的breed(bred,bred)vt.(動物)繁殖;育種,培植,改良[品種];教養(yǎng),撫養(yǎng)plumn.
李子1.picktheplumsoutofthepudding
把好的挑給自己2.takealltheplums
挑出最好的東西據為己有2023/1/31BusinessEnglishTranslation28翻譯案例(2)plumpadj.1.awordmeaningpleasantlyfat,oftenusedwhenyouwanttoavoidsayingthewordfat
豐滿的,胖乎乎的;2.圓鼓鼓的:plumppillows/tomatoessnackn.小吃,點心:snackfood
小吃食品;snackbar點心店,小吃店,快餐店ingredientn.
成分,配料;因素tablesalt佐餐鹽,餐桌鹽,精制食鹽flavouringBrEflavoringAmEn.調味品;調味料;調味劑seasoningn.調味品,調料consumevt.
消耗,消費manufacturevt.
制造,加工2023/1/31BusinessEnglishTranslation29翻譯案例(2)TT1:Roasted
Pumpkin
KernelsThisproduct,richinessentialnutrients,ismadeofthenaturalshell-lesspumpkinseedsuniquelybredinChina.Plum,crispanddelicious,itisanidealandhealthytouristsnack.Ingredients:shell-lesspumpkinkernels,tablesalt,naturalflavouring
Storage:coolanddryConsumedwithin:7monthsManufdate:onseal2023/1/31BusinessEnglishTranslation30ST:胖胖瓜子仁本品選用中國特產天然無殼南瓜子為原料,富含人體所需之營養(yǎng)成分和微量元素,經獨特工藝處理,外形晶瑩飽滿,風味脆香可口。為理想之保健旅游佳品,堪稱“天下一絕”。配料:天然無殼南瓜子、食鹽、天然調味品。貯藏:低溫、干燥保質期:七個月生產日期:見封口處
翻譯案例(2)ST:胖胖瓜子仁本品選用中國特產天然無殼南瓜子為原料,富含人體所需之營養(yǎng)成分和微量元素,經獨特工藝處理,外形晶瑩飽滿,風味脆香可口。為理想之保健旅游佳品,堪稱“天下一絕”。配料:天然無殼南瓜子、食鹽、天然調味品。貯藏:低溫、干燥保質期:七個月生產日期:見封口處
TT2:“Plump”ShelledPumpkinSeeds“Plump”ShelledPumpkinSeedsareadistinctiveandpeerlessproductofitstype.Theproduct,richinessentialnutrientsandmicroelements,ismadeofthenaturalshell-lesspumpkinseedsuniquelybredinChina.Theseedslookplumpandclear,andtastecrispanddelicious.Theproductboastsanidealsnackforgoodhealthandhappytravel.Ingredients:shell-lesspumpkinseeds,salt,naturalflavoringStorage:inacoolanddryplaceShelflife:7monthsProductiondate:seetheseal2023/1/31BusinessEnglishTranslation31翻譯案例(3)樂陵金絲棗說明樂陵金絲小棗位于全國三大產區(qū)之首,以優(yōu)異的品質和豐富的營養(yǎng)聞名于世,樂陵金絲小棗,其體形小、色紅、核小、皮薄、肉質豐滿,本品含有果膠維生素、蛋白質、脂肪、豐富的鐵、鈣、磷和維生素AP等營養(yǎng)物質。對人身增熱補血、滋肝、健脾,益氣養(yǎng)腎,潤膚延壽,營養(yǎng)豐富。是歷史悠久、中外馳名的高級補品。TT1:SPECIFICATIONSLaoLingGoldenSilkSmallDatesisproducedinthebiggestareaofthreebigproductionareas.Itisfamousintheworldforitssmallbody,smallpit,thinskin,richofpulp,goodqualityandrichofnutritions.ItcontainsPectinVitamin,Protein,FatandrichofFe,Calcium,PhosphorusandVitaminAPetc,nutritiousmaterials.Itcanaddheatandbloodtothepeople’sbody,nourishliver,invigoratethefunctionofpleen,nourishkidneyandprolonglifeofthepeople.Itishigh-gradenoticofhasingalonghistoryandwellknownbothinChinaandabroad.2023/1/31BusinessEnglishTranslation32翻譯案例(3)樂陵金絲棗說明樂陵金絲小棗位于全國三大產區(qū)之首,以優(yōu)異的品質和豐富的營養(yǎng)聞名于世,樂陵金絲小棗,其體形小、色紅、核小、皮薄、肉質豐滿,本品含有果膠維生素、蛋白質、脂肪、豐富的鐵、鈣、磷和維生素AP等營養(yǎng)物質。對人身增熱補血、滋肝、健脾,益氣養(yǎng)腎,潤膚延壽,營養(yǎng)豐富。是歷史悠久、中外馳名的高級補品。TT1:SPECIFICATIONSLaoLingGoldenSilkSmallDatesisproducedinthebiggestareaofthreebigproductionareas.Itisfamousintheworldforitssm
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年云南省曲靖市單招職業(yè)適應性考試題庫附答案解析
- 2025年云南商務職業(yè)學院馬克思主義基本原理概論期末考試模擬題含答案解析(必刷)
- 2024年金湖縣幼兒園教師招教考試備考題庫及答案解析(奪冠)
- 2024年紅原縣幼兒園教師招教考試備考題庫附答案解析(必刷)
- 某家具公司全屋定制營銷方案(規(guī)則)
- 2025年江西生物科技職業(yè)學院馬克思主義基本原理概論期末考試模擬題帶答案解析(奪冠)
- 2024年獻縣招教考試備考題庫附答案解析(必刷)
- 2024年饒平縣招教考試備考題庫及答案解析(必刷)
- 2024年荊州學院馬克思主義基本原理概論期末考試題及答案解析(必刷)
- 某紡織公司面料團購營銷方案
- 舞臺音響燈光工程投標書范本
- DZ∕T 0064.49-2021 地下水質分析方法 第49部分:碳酸根、重碳酸根和氫氧根離子的測定 滴定法(正式版)
- 貨物供應方案及運輸方案
- 幼兒語言表達能力提高策略
- 農業(yè)技術推廣指導-農業(yè)推廣的概念與基本原理
- 一種拖曳浮標三維軌跡協(xié)調控制方法
- 墓碑上的100個藥方
- TCSAE 153-2020 汽車高寒地區(qū)環(huán)境適應性試驗方法
- 4D廚房設備設施管理責任卡
- 人教版七年級下冊數(shù)學 平行線的性質 同步練習(無答案)
- JJG 195-2019連續(xù)累計自動衡器(皮帶秤)
評論
0/150
提交評論