版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
2.1.1TerminologiesTurnovercommissionConsignmentdocumentsagainstpaymentforcemajeureproformainvoicequota-freeproducts(營業(yè)額)(傭金)(寄售貨物)(付款交單)(不可抗力)(形式發(fā)票)(非配額產(chǎn)品)enquiriesloyaltysatisfyfranchiseaverage詢盤提成費支付賠款公民權(quán)免賠額、海損ThisAgreementandanyrightsorobligationhereunderarenottransferableorassignablebyonepartytothisAgreementwithouttheconsentoftheotherpartyhereto.本協(xié)議以及本協(xié)議所規(guī)定的權(quán)力或義務(wù)不經(jīng)另一方同意不得擅自轉(zhuǎn)讓。hereunder生詞本adv.在此之下,在下(文)hereto生詞本adv.到此為止,關(guān)于這個類似這樣的專業(yè)詞匯相當(dāng)多。
statusinquiry—資信調(diào)查
usancedraft—遠期匯票
duediligence—綜合調(diào)查與評估盡職調(diào)查
debitnote—索款通知
legalentity—法人代表根據(jù)行業(yè)類別分工業(yè)/實業(yè)公司industries/industrialcorporation企業(yè)/實業(yè)公司enterprise產(chǎn)品制造、銷售公司products航空或海運公司airlines/airways,lines/line百貨公司store(s)制藥公司laboratories根據(jù)行業(yè)類別分保險公司insurance/assurancecompany系統(tǒng)公司system服務(wù)公司service代理公司agency通訊/通信公司communications網(wǎng)絡(luò)公司net/networks從公司的管理層次區(qū)分總公司headquarters/homeoffice,或用central、national、international、generalcorporation表示總公司的含義分公司branch/branchoffice,隸屬于總公司子公司subsidiary,其股份的一半以上為另一家公司(控股公司)所控制,但在法律上是獨立的從公司的管理層次區(qū)分附屬公司affiliatedcompany/affiliate,指該公司的部分或全部歸另一家公司所有辦事處office,指總公司派出的一個分支機構(gòu)或業(yè)務(wù)點國有企業(yè)私營企業(yè)國有大中型企業(yè)中小型企業(yè)State-runenterprise/state-ownedenterprisePrivateenterpriseBig-and-medium-sizedstate-ownedenterpriseSmall-and-medium-sizedenterprise外資企業(yè)合資企業(yè)合作企業(yè)獨資企業(yè)中外合資企業(yè)Foreign-fundedenterpriseJointventureCooperativeenterpriseWhollyforeignownedenterpriseSino-foreignJointventure【例】中國海洋石油總公司成立于1982年,注冊資本949億元人民幣,總部位于北京,現(xiàn)有員工5.3萬人。
【譯】TheChinaNationalOffshoreOilCorporation,foundedin1982andheadquarteredinBeijing,hasatotalstaffof53,000witharegisteredcapitalofRMB94.9billion.正式莊重的詞匯及其翻譯縮略詞及其翻譯B.(情態(tài)動詞)+be/be+介詞短語情態(tài)動詞should,can,may+be+介詞短語,這種句型用于說明物體的特征、狀態(tài)和范圍,以及計量單位等。在翻譯時應(yīng)注意每種不同的助動詞所包含的語意功能?!纠縏hisproduct,consistingoffineparticles,isofgoodquality,fluidityandsolubility.【譯】本品為細顆粒狀,質(zhì)量高,流動性好,溶解迅速。TrimmingchargesInsurancepolicyCoveragePremiumUnderwriterEstablishment平倉費保險單保險項目保險費保險人開證(2)表意準確、專業(yè)性強FOBStowedandTrimmedCounter-offerCounter-suggestionBidSurchargeProformainvoice還盤反還盤遞盤附加費形式發(fā)票(2)表意準確、專業(yè)性強(2)狀語位置獨特:較長的狀語置于主謂語之間【例】Thecontractorshall,ifcalleduponsotodo,enterintoandexecutetheContract,tobepreparedandcompletedatthecostoftheemployer,intheformannexedtotheseconditionswithsuchmodificationasmaybenecessary.【譯】在被邀簽約時,承包人應(yīng)同意簽訂并履行合同,該合同是由業(yè)主按照本合同條件所附格式擬定,如有必要可對其進行修改。該合同的擬定和簽訂費用由業(yè)主承擔(dān)。3)Fullinformationastoprices,quality,quantityavailableandotherrelativeparticularswouldbeappreciated.請詳告價格、質(zhì)量、可供數(shù)量和其他有關(guān)情況。4)Wearelookingforwardtoafavorablereply.靜候貴方佳音。5)Wouldyouletusknowwhatyourtermsofpaymentare?能否告知貴方付款條件?B.注意一詞多義現(xiàn)象,如:commission1.PleaseletushaveyourquotationinUSDonthebasisofCIFPortShanghaiincludingour5%commission.
譯文:請用美元報上海港到岸價,包括我方5%的傭金。2.ThedecisionmadebytheArbitrationCommissionshallberegardedasfinalandbindingonbothparties.
譯文:仲裁委員會所作的決定應(yīng)視為終局。常見例句:Forpayment,pleasearrangeforanirrevocableletterofcredit,validuntilJune30,tobeopenedinourfavourwiththeABCBank.關(guān)于付款,請安排由ABC銀行開立以我方為受益人,有效期至6月30日截止的不可撤銷的信用證。Paymentshouldbemadeunderanirrevocableletterofcreditwhichistobeopenedinourfavourwithinaweekafterthedateofyourorder.付款條件,在你方定貨后一個星期內(nèi)開立以我方為受益人的,不可撤銷的信用證。Typesoforder
atrialorderaninitialorderafirmorderarepeatorderastandingorderanoutstandingorder試訂首次訂貨確定訂單續(xù)訂長期訂單尚未交貨的訂單下訂單拒絕訂單接受訂單確認訂單取消訂單加訂toplaceanordertotake/acceptanordertodecline/turndownanordertoconfirm/acknowledgeanordertocancelanordertoplaceanadditionalorder使用術(shù)語權(quán)利和義務(wù)仲裁終止不可抗力賠償合同雙方生效rightsandobligationsarbitrationterminationforcemajeurecompensationbothpartiestothecontractcomeintoforcenullandvoidtermsandconditionsprovisionandstipulationsagentorrepresentativeclaimorallegationanypartorpartsofitinsufficiencyorinadequacyarisingorresultingfrom無效條款規(guī)定代表主張其中任何部分不足引起modificationandalternationobligationandliabilityapproveandacceptableandwillingexpressorimpliedlossordamageuse,misuseorabusevoidandvoidablevoidableandvoid修改和變更義務(wù)和責(zé)任認可并接受能夠與愿意明示或暗示滅失或損壞使用,誤用或濫用無效的和可以撤銷的可以撤銷的甚至無效的C.用詞專業(yè)(TechnicalTerms)合同用詞不以大眾是否理解和接受為轉(zhuǎn)移,它是合同語言準確表達的保障。瑕疵救濟不可抗力管轄損毀defectremedyforcemajeurejurisdictiondamage賠償不動產(chǎn)轉(zhuǎn)讓房屋出租停業(yè)特許權(quán)使用費寬限期破產(chǎn)中的和解實物出資IndemnitiesConveyancetenancyWindupabusinessRoyaltiesGraceCompositionInvestmentinkind【例】Deliverymustbeeffectedwithinthetimestatedonthepurchaseorder,otherwisetheBuyermayatitsoptioncanceltheorderwithoutcosttohim,andchargetheSellerforanylossincurredasaresultofthelatter’sfailuretomakesuchdelivery.【譯】賣方必須在購貨訂單規(guī)定的時間內(nèi)交貨,否則,買方可取消合同,而不承擔(dān)任何損失,并要求賣方賠償由不交貨所造成的一切損失。B.賓語轉(zhuǎn)換為謂語如果原文的謂語動詞不易處理成漢語的謂語,而原文中的賓語又是含有動作意義的名詞,那么在漢譯時可以將原文中的賓語轉(zhuǎn)換成漢語的謂語,或與原文動詞一起合譯為漢語的謂語。如:【例】TheLicenserwill,atitsowncost,take
suchactionstoeliminateinfringementoftheLicensedPatentsasmaybereasonablynecessaryandproperinitsownopinion.【譯】許可方應(yīng)在其認為有必要的時候,以適當(dāng)?shù)姆绞?,自費采取行動,消除對特許專利的侵權(quán)。5、被動語態(tài)的翻譯A.將動作的發(fā)出者轉(zhuǎn)換為主語【例】thiscontractismadebyandbetweentheBuyerandSeller,wherebytheBuyeragreestobuyandtheSelleragreestoselltheunder-mentionedcommoditysubjecttothetermsandconditionsstipulatedbelow.【譯】買賣雙方同意按照以下條款購買、出售下述商品,并簽訂本合同。【例】allthepaymentsshallbemadeintheU.Scurrencybythebuyertothesellerbytelegraphictransfertotheseller’sdesignatedaccountwiththeBank
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026中央財經(jīng)大學(xué)第一批博士后研究人員招收備考題庫帶答案詳解(新)
- 2026年叉車航車培訓(xùn)考試題庫及參考答案1套
- 2026年蘭州叉車考試題庫模擬及答案一套
- 2026年叉車基礎(chǔ)知識考試題庫a4版
- 2026年叉車技能鑒定考核試題庫及一套答案
- 2026年叉車工程證考試題庫及參考答案
- 2026上半年貴州事業(yè)單位聯(lián)考貴州民族大學(xué)招聘52人備考題庫及答案詳解(考點梳理)
- 2026年海洋資源可持續(xù)捕撈與深海水產(chǎn)養(yǎng)殖創(chuàng)新報告
- 高中生通過水文模型模擬城市內(nèi)澇風(fēng)險動態(tài)演變過程課題報告教學(xué)研究課題報告
- 小學(xué)數(shù)學(xué)說理課堂對學(xué)生數(shù)學(xué)思維能力培養(yǎng)的研究教學(xué)研究課題報告
- 2025年農(nóng)村電商直播基地農(nóng)業(yè)產(chǎn)品上行解決方案報告
- 農(nóng)村承包土地合同范本
- 吉利汽車開發(fā)流程
- 五年級數(shù)學(xué)下冊 分層訓(xùn)練 2.1 因數(shù)和倍數(shù) 同步練習(xí) (含答案)(人教版)
- 護理部主任年終述職
- 電力行業(yè)安全生產(chǎn)操作規(guī)程
- 螺桿壓縮機PSSR檢查表
- GB/T 4937.34-2024半導(dǎo)體器件機械和氣候試驗方法第34部分:功率循環(huán)
- TCALC 003-2023 手術(shù)室患者人文關(guān)懷管理規(guī)范
- 中藥熱奄包在呼吸系統(tǒng)疾病中的應(yīng)用研究
- HACCP計劃年度評審報告
評論
0/150
提交評論