歷代名家詠杭州西湖詩詞二十一首_第1頁
歷代名家詠杭州西湖詩詞二十一首_第2頁
歷代名家詠杭州西湖詩詞二十一首_第3頁
歷代名家詠杭州西湖詩詞二十一首_第4頁
歷代名家詠杭州西湖詩詞二十一首_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

歷代名家詠杭州西湖詩詞二十一首杭州歷史悠久,西湖秀麗無雙。余有幸多次去過杭州,不僅乘舟游覽湖光山色,而且還涉足西湖周邊的山山水水。在游覽過程中,留意對古今名人蹤跡的追尋,加之又翻閱了有關(guān)書籍,了解頗豐,留下了極為美好而深刻地印象。古往今來,吟詠贊頌西湖的詩篇不可勝計。許多膾炙人口的名篇已經(jīng)和湖光山色融為一體,成為西湖勝跡的一部分而放射著光芒。現(xiàn)精選了歷代詠西湖詩詞二十一首以為紀(jì)念。唐?白居易江南憶,最憶是杭州。山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭,何日更重游?一一《憶江南》江南的回憶,最能喚起追思的是杭州:游玩天竺寺尋找中秋的桂子,登上郡亭,枕臥其上,欣賞錢塘江大潮。什么時候能夠再次重游?余杭形勝四方無,州傍青山縣枕湖。繞郭荷花三十里,拂城松樹一千株。夢兒亭古傳名謝,教妓樓新道姓蘇。獨有使君年太老,風(fēng)光不稱白髭須。余杭形勝【注釋】①縣:杭州治所在錢塘縣。②“繞郭”句:寫西湖。③“拂城”句:寫萬松嶺。見《夜歸》注二。④“夢兒亭”二句:作者原注:“州西靈隱山上有夢謝亭,即是杜明浦夢謝靈運之所,因名客兒也。蘇小小,本錢塘妓人也?!眽魞和ぃ瑐髡f謝靈運生時,錢塘杜明師夜夢有人來到家中。而謝家擔(dān)心在家不能養(yǎng)大他,送到杜處撫養(yǎng),十五歲才回謝家。因此謝靈運小名客兒。見鐘嶸《詩品》。杜明師為此建亭,名夢謝亭,又名客兒亭。教妓樓,據(jù)說是南齊名妓蘇小小所居。據(jù)本詩意,此樓當(dāng)是唐時新建,托名蘇小小。⑤稱(c唯n):相適應(yīng),相符合?!酒吩u】本詩作于長慶三年(823),白居易時在杭州。首聯(lián)總寫杭州風(fēng)景優(yōu)美,起句開門見山,以“四方無”極力夸贊。頷聯(lián)承上分詠湖、山美景,贊美西湖荷花、萬松嶺松樹的盛多。頸聯(lián)詠古跡,選取有關(guān)南朝詩人謝靈運、歌妓蘇小小的建筑物而稱道,之所以如此,當(dāng)是側(cè)重于古人的文采風(fēng)流,意在引出以下“風(fēng)光”。尾聯(lián)轉(zhuǎn)折,嗟嘆自己年老與好風(fēng)光不配,隱寓歲月蹉跎之感。全詩簡直疏暢而脈絡(luò)內(nèi)伏。杭,在杭州市北部。唐代設(shè)杭州余杭郡,轄錢塘、余杭等八縣。這首律詩也寫在作者杭州任上。②形勝:地勢優(yōu)越。州I指杭州,靠近青山,縣指原余杭縣,今為杭州市的北部市區(qū),頭枕西湖。③郭:外城。三十里荷塘繞城。千株松指萬松嶺?!断檀九R安志》卷二十八記,在和寧門外西嶺上,夾道栽松。又,《西湖游覽志》卷十記,從行春橋至靈隱下竺種植松樹,稱"九里松徑"。④夢兒亭:即夢謝亭,在靈隱山畔,傳說天竺寺杜明禪師夜夢有賢者來訪,次日詩人謝靈運把兒子送來寄養(yǎng),杜明禪師因此建夢謝亭,別稱客兒亭。教妓,姓蘇:即南齊錢塘名妓蘇小小,墓在西湖橋邊。⑤使君:漢時對一州長官刺史的稱謂,此處是詩人自稱。淡煙疏雨間斜陽,江色鮮明海氣涼。蜃散云收破樓閣,虹殘水照斷橋梁。風(fēng)翻白浪花千片,雁點青天字一行。好著丹青圖寫取,題詩寄予水曹郎。一一江樓晚望景物鮮奇吟玩成篇寄水部張籍員外員外,原指正員以外的官員,后指的地主豪紳。詞句注釋⑴江樓:杭州城東樓,即望海樓。吟玩:吟詠玩賞。水部張員外:即張籍,中唐著名詩人,當(dāng)時任水部員外郎。白居易對其作品評價甚高。水部,古代中央官署名,魏置水部郎,晉設(shè)水部曹郎,隋唐至宋均以水部為工部四司之一。⑵澹(dM)煙:清淡的云煙。疏雨:稀疏的小雨。間:間隔。斜陽:夕陽。⑶江色鮮明:江上的顏色很明亮。海氣:海上吹來的風(fēng)。⑷蜃(sh加):大蛤蜊。江海邊或沙漠中,因空氣冷熱驟變,光線折射,而把遠(yuǎn)處的景物顯示到空中或地面上,古人誤以為是蜃吐氣而成,稱海市蜃樓。散:消散。⑸虹殘:雨后虹影漸漸消殘。⑹花千片:風(fēng)吹江水,浪花噴涌,如片片白花。⑺字一行:雁群從青天經(jīng)過,排成“人”字或“一”字。⑻著(zhu6)丹青:用顏料著色畫起來,即彩色畫。丹青,丹砂和青騰,可作顏料。圖畫取:臨摹下來。畫,一作“寫”。⑼題詩:畫上題詩。水曹郎:水部曹郎,水部官職名。當(dāng)時張籍在水部任職,故稱水曹郎。[1][2]白話譯文江的上空不時有淡淡的煙云蕩過,不時還夾雜著稀疏細(xì)雨,當(dāng)云過雨收之際,一輪夕陽把金燦燦的陽光撒在湖面上。風(fēng)吹江面浪滾波涌,深碧色的波浪在夕陽的照射下,一邊是金光跳動,如金蛇游泳,一邊是暗色背光,水色對比如呈墨綠,天上的彩云在變化,水面的云氣在飄涌,好像剛散的海市蜃樓,雨霽殘云像破了的樓閣,由于細(xì)雨剛停,空間的水珠與夕陽映照,一條彩虹如橋梁一樣架在江上,而彩虹照水倒影入江,一一相應(yīng),美不勝收。加之水波動蕩,風(fēng)吹浪翻,好像許多花片飛舞一樣,時暗時明,非常美觀;彩云過后晴空一碧,雁群凌空飛翔,好像是青天上的一行字跡。如此美的景色,只能用顏料勾勒出來,畫上題詩,寄送給不在身邊的好友。[3]創(chuàng)作背景此詩創(chuàng)作于唐穆宗長慶三年(823年),當(dāng)時白居易任杭州刺史,友人張籍任水部員外郎,白居易恰逢暮色登杭州城望海樓眺望美景,創(chuàng)作這首詩寄贈遠(yuǎn)在外地的友人張籍。[3][4]文學(xué)賞析這首詩抓住大雨剛過,彩虹尚存,海市蜃樓將要消失的一剎那,將這一精彩場面剪輯下來,繪成一幅色彩絢麗的丹青圖畫。首聯(lián)從陽光寫起,描摹斜陽余暉,由淡煙疏雨的間隙中射到水面。這個意境就倍顯清新可人。加上江面經(jīng)雨水一洗,新鮮明凈,海風(fēng)陣陣襲來,涼爽人。題中所謂“景物鮮奇”足見并非虛言。頷、頸二聯(lián)展開筆墨,逐一描繪“鮮奇”景物。頷聯(lián)描繪了難得見到的海市蜃樓和雨后彩虹兩種奇觀?!膀咨ⅰ本鋵懙氖呛J序讟蔷吧?,不過詩人未曾描繪其全景,而是抓住了蜃散云收、空中幻影殘破的剎那,攝下了“破樓閣”的鏡頭。詩人是登樓眺望,目中所視,必有亭臺樓閣。所以“蜃散云收破樓閣”云云是實景虛寫?!昂鐨垺本湟彩峭环ㄩT。雨后天空出現(xiàn)的虹,彎彎地好像拱橋,此是常景。詩人靜候至虹影漸漸消殘,水中仿佛映著一座斷橋時,他眼明手快按下了快門。本來雨后彩虹已是奇觀勝景,詩人更從水中映照之倒影著筆,又把景色之妙提高一籌?!捌茦情w”、“斷橋梁”,既狀難寫之景如在目前,又顯示出詩人于選景上別具只眼的匠心。頷聯(lián)為靜境描寫,頸聯(lián)遂作動勢點綴。“風(fēng)翻白浪花千片,雁點青天字一行”是全詩的點睛之筆。“翻”字以詩情作畫,寫得生動;“點”字以畫筆入詩,下得有神。一“翻”一“點”使江天景物增添了無限生意,而遺詞用意之精微傳神,尤為人嘆服。詩人從作畫的角度作詩,則詩中有畫就不奇怪了。如此天然勝景,詩人不愿獨自欣賞,趕快畫為圖幅,寄給好友。張籍有《答白杭州郡樓登望畫圖見寄》,就是和這首詩的。詩中有“乍驚物色從詩出,更想工人下手難”之句,從側(cè)面也可看出白居易詩情畫筆的非凡不俗。景物鮮奇,引動詩人雅興,故不僅吟玩成篇,且請人畫作圖幅,題此詩于上,寄贈張水部,末聯(lián)即寫此,字里行間含蘊著難捺欣喜而欲使同道好友共享之心情。張籍《答白杭州郡樓登望畫圖見寄》詩尾聯(lián)“見君向此閑吟意,肯恨當(dāng)時作外官?”即謂白居易身處“天堂”杭州,得優(yōu)游閑吟,則當(dāng)無外放任職之遺憾。這也透露了白居易心情已不似數(shù)年前在忠州(今四川忠縣)時那樣悲郁的消息。此詩寫景層層鋪設(shè),淡墨白描,新穎有致而明白如話;其情則寄寓在景物描寫中,又涵詠在尾聯(lián)之點題中,而使人讀之有味,味之有趣,得到了輕松愉悅的美感享受。[5]名家點評張籍《答白杭州郡樓登望畫圖見寄》贊此詩:“乍驚物色從詩出,更想工人下手難。”《全唐詩佳句賞析》評此詩“風(fēng)翻白浪花千片,雁點青天字一行”兩句:“詩人巧妙地剪裁了江上雨后的自然景物,以實字寫實景,構(gòu)成了清新和諧的畫面?!雹乒律剿卤辟Z亭西,水面初平云腳低。幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄,最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。一一《錢塘湖春行》全文翻譯從孤山寺的北面到賈亭的西面,湖面春水剛與堤平,白云低垂,同湖面上的波瀾連成一片。幾處早出的黃鶯爭著飛向陽光溫暖的樹木上棲息,誰家新來的燕子銜著泥在筑巢。繁多而多彩繽紛的春花漸漸要迷住人的眼睛,淺淺的春草剛剛能夠遮沒馬蹄。我最喜愛西湖東邊的美景,總觀賞不夠,尤其是綠色楊柳蔭下的白沙堤。注釋.孤山寺:南北朝時期陳文帝(559?566)初年建,名承福,宋時改名廣化。孤山:在西湖的里、外湖之間,因與其他山不相接連,所以稱孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。.賈亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一,唐朝賈全所筑。唐貞元公元785?804年)中,賈全出任杭州刺史,于錢塘湖建亭。人稱“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年。.水面初平:湖水才同堤平,即春水初漲。初:在古漢語里用作副詞,常用來表示時間,是指剛剛。.云腳低:白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片,看上去,浮云很低,所以說“云腳低”。點明春游起點和途徑之處,著力描繪湖面景色。多見于將雨或雨初停時。云腳:接近地面的云氣,多見于將雨或雨初停時。“腳”的本義指人和動物行走的器官。這里指低垂的云。.早鶯:初春時早來的黃鵬。鶯:黃鵬,鳴聲婉轉(zhuǎn)動聽。.爭暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去。暖樹:向陽的樹。.新燕:剛從南方飛回來的燕子。.啄:銜取。燕子銜泥筑巢。春行仰觀所見,鶯歌燕舞,生機動人。側(cè)重禽鳥。.亂花:紛繁的花。漸:副詞,漸漸地。欲:副詞,將要,就要。迷人眼:使人眼花繚亂。.淺草:淺綠色的草。才能:剛夠上。沒:遮沒,蓋沒。春行俯察所見,花繁草嫩,春意盎然。側(cè)重花草。.湖東:以孤山為參照物。.行不足:百游不厭。足,滿足。.陰:同“蔭”,指樹蔭。14..白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史時所筑白堤在錢塘門外,是另一條。人由北而西而南而東,環(huán)湖一周,詩則以湖東綠楊白堤結(jié)束,以“最愛”直抒深情。白堤全長1000米。望海樓明照曙霞。護江堤白蹋晴沙。濤聲夜入伍員廟,柳色春藏蘇小家。紅袖織綾夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。誰開湖寺西南路?草綠裙腰一道斜。一一杭州春望注釋譯文詞句注釋⑴望海樓:作者原注云:“城東樓名望海樓?!雹频蹋杭窗咨车?。⑶伍員:即伍子胥,春秋時楚國人。其父兄皆被楚平王殺害。伍員逃到吳國,佐吳王闔廬打敗楚國,又佐吳王夫差打敗越國,后因受讒毀,為夫差所殺。民間傳說伍員死后封為濤神,錢塘江潮為其怨怒所興,因稱“子胥濤”。歷代立祠紀(jì)念,叫伍公廟。連立廟的胥山也稱為“伍公山”。⑷蘇?。杭刺K小小,為南朝錢塘名妓。西湖冷橋畔舊有蘇小小墓。⑸紅袖:指織綾女。柿蒂:“杭州出柿蒂,花者尤佳也?!蹦纤螀亲阅恋摹秹袅轰洝肪硪话苏f:“杭土產(chǎn)綾曰柿蒂、狗腳,……皆花紋特起,色樣織造不一。”⑹青旗:指酒鋪門前的酒旗。沽酒:買酒。梨花:酒名。作者原注云:“其俗,釀酒趁梨花時熟,號為‘梨花春’。”案此二句寫杭州的風(fēng)俗特產(chǎn):夸耀杭州產(chǎn)土綾“柿蒂”花色好,市民趕在梨花開時飲梨花春酒。⑺裙腰:比喻狹長的小路。白話譯文望海樓沐浴著明麗的朝霞,晴日下護江堤閃爍著白沙。海濤聲聲深夜傳入伍員廟,楊柳青青春意藏在蘇小家。巧手織出柿蒂花紋的綾布,買來佳釀趁著早春的梨花。誰筑起西南通向湖寺的路?綠草一帶似美人裙腰橫斜。[2]柳湖松島蓮花寺,晚動歸橈出道場。盧橘子低山雨重,栟櫚葉戰(zhàn)水風(fēng)涼。煙波淡蕩搖空碧,樓殿參差倚夕陽。到岸請君回首望,蓬萊宮在海中央。一一西湖晚歸回望孤山寺贈諸客譯文在西湖附近的孤山上有座孤山寺,傍晚聽完高僧佛經(jīng)講解劃船回去。因為盧橘飽含雨水,所以其果實沉重而低垂,棕櫚的葉子隨著清風(fēng)的吹動相互擊打著。湖上的水氣迷蒙,微波動蕩,水天一色,望湖上瓊樓珠殿,參差不去,倒映在夕陽下?;氐綄Π叮埜魑豢腿嗽诨厥淄?,孤山寺仿佛像仙山中的蓬萊宮一樣,坐落在水中央。注釋柳湖:西湖旁多植柳,故有是稱。松島:孤山。蓮花寺:孤山寺。楹(rdo):船槳。道場,僧侶誦經(jīng)禮拜之處,即佛殿。盧橘子:枇杷的果實。重(zh6ng):沉重。橋桐(bing佰)葉:棕櫚的葉子。戰(zhàn):交相互動。涼:指水風(fēng)的清爽。煙波:湖上的水氣與微波。澹(dM):安靜的樣子??毡蹋褐杆旖幌噍x映。參差(cenci):高低錯落的樣子。倚:靠著,這里有映照的意思。君:各位客人。回首:回頭。蓬萊宮:傳說海上有仙山,名蓬萊,而孤山寺中亦有蓬萊閣,語帶雙關(guān)。▲湖上春來似畫圖,亂峰圍繞水平鋪。松排山面千重翠,月點波心一顆珠。碧毯線頭抽早稻,青羅裙帶展新浦。未能拋得杭州去,一半勾留是此湖。一一春題湖上譯文西湖的春天,像一幅醉人的風(fēng)景畫,三面群山環(huán)抱中的湖面,汪汪一碧,水平如鏡。群峰上,松樹密密麻麻排滿山面,千山萬峰顯得一派蒼翠。一輪圓月映入水中,好像一顆明珠,晶瑩透亮,跳蕩懸浮。早稻初生,似一塊巨大的綠色地毯,上面鋪滿厚厚的絲絨線頭;蒲葉披風(fēng),像少女身上飄曳的羅帶群幅。一幅格調(diào)清新的山水畫圖展現(xiàn)眼前,詩人不由發(fā)出對西湖風(fēng)光的贊美。春色如此秀麗,作者不愿離開杭州回京,有一半因素就是舍不得這風(fēng)景如畫的西湖。注釋亂峰:參差不齊的山峰。松排山面:指山上有許多松樹。月點波心:月亮倒映在水中。碧毯線頭抽早稻,青羅裙帶展新蒲:田野里早稻拔節(jié)抽穗,好像碧綠的毯子上的線頭;河邊菖蒲新長出的嫩葉,猶如羅裙上的飄帶。勾留:留戀?!?張祜樓臺聳碧岑,一徑入湖心。不雨山長潤,無云水自陰。斷橋荒蘚澀,空院落花深。猶憶西窗月,鐘聲在北林。一一《題杭州孤山寺》詩歌賞析:樓臺高聳在陡峭的小山上(岑:小而陡峭的山),一條小徑通到湖心中央。不下雨山色也經(jīng)常濕潤,沒有云水面也是一片暗藍(lán)。斷橋上的苔蘚斑駁成文(澀:指澀浪,原指墻基上的石頭壘成花紋,這里僅取花紋的意思),幽靜的院落里積滿了落花。還在回想著西窗望月時的情景,玉皇山北的林中又傳來了悠揚的鐘聲。孤山寺簡介:孤山寺是杭州西湖上著名的景色,以冬雪時遠(yuǎn)觀橋面若隱若現(xiàn)于湖面而稱著。屬于西湖十景之一。斷橋位于杭州市西湖白堤的東端,背靠寶石山,面向杭州城,是外湖和北里湖的分水點。斷橋勢較高視野開闊,是冬天觀賞西湖雪景的最佳去處。每當(dāng)瑞雪初霽,站在寶石山上向南眺望,西湖銀裝素裹,白堤橫亙雪柳霜桃。斷橋的石橋拱面無遮無攔,在陽光下冰雪消融,露出了斑駁的橋欄,而橋的兩端還在皚皚白雪的覆蓋下。依稀可辯的石橋身似隱似現(xiàn),而涵洞中的白雪奕奕生光,橋面灰褐形成反差,遠(yuǎn)望去似斷非斷,故稱斷橋。最早記載“斷橋殘雪”的是唐朝的張祜,他的《題杭州孤山寺》云:樓臺聳碧岑,一徑入湖心。不雨山長潤,無云水自陰。斷橋荒蘚澀,空院落花深。猶憶西窗月,鐘聲在北林。詩中的一句“斷橋荒蘚澀”,從中可知斷橋原是一座苔蘚斑駁的古老平板石橋。大雪初霽,原來苔蘚斑駁的古石橋上,雪殘未消,似有些殘山剩水的荒澀感覺,這也就潛埋下了斷橋殘雪這西湖上獨特景觀的伏筆?!咀⑨尅?、岑:小而陡峭的山2、澀:指澀浪,原指墻基上的石頭壘成花紋,這里僅取花紋的意思【翻譯】樓臺高聳在陡峭的小山上,一條小徑通到湖心中央。不下雨山色也經(jīng)常濕潤,沒有云水面也是一片暗藍(lán)。斷橋上的苔蘚斑駁成文,幽靜的院落里積滿了落花。還在回想著西窗望月時的情景,玉皇山北的林中又傳來了悠揚的鐘聲。北宋?王安石游覽須知此地佳,紛紛人物敵京華。林巒臘雪千家水,城郭春風(fēng)二月花。彩舫笙歌吹落日,畫樓燈燭映殘霞。如君援筆宜摹寫,付與塵埃北客夸。一一《杭州呈勝之》北宋?柳永:東南形勝,三吳都會,錢塘自古繁華。煙柳畫橋,風(fēng)簾翠幕,參差十萬人家。云樹繞堤沙,怒濤卷霜雪,天塹無涯。市列珠磯,戶盈羅綺,競豪奢。 重湖疊哪清嘉,有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮?fù)?。千騎擁高牙,乘醉聽簫鼓,吟賞煙霞。異日圖將好景,歸去鳳池夸。一一《望海潮》譯文杭州地理位置重要,風(fēng)景優(yōu)美,是三吳的都會。這里自古以來就十分繁華。如煙的柳樹、彩繪的橋梁,擋風(fēng)的簾子、翠綠的帳幕,樓閣高高低低,大約有十萬戶人家。高聳入云的大樹環(huán)繞著錢塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一樣白的浪花,寬廣的江面一望無涯。市場上陳列著琳瑯滿目的珠玉珍寶,家家戶戶都存滿了綾羅綢緞,爭相比奢華。里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗。秋天桂花飄香,夏季十里荷花。晴天歡快地吹奏羌笛,夜晚劃船采菱唱歌,釣魚的老翁、采蓮的姑娘都嬉笑顏開。千名騎兵簇?fù)碇膊鞖w來的長官。在微醺中聽著簫鼓管弦,吟詩作詞,贊賞著美麗的水色山光。他日把這美好的景致描繪出來,回京升官時向朝中的人們夸耀。注釋三吳:即吳興(今浙江省湖州市)、吳郡(今江蘇省蘇州市)、會稽(今浙江省紹興市)三郡,在這里泛指今江蘇南部和浙江的部分地區(qū)。錢塘:即今浙江杭州,古時候的吳國的一個郡。煙柳:霧氣籠罩著的柳樹。畫橋:裝飾華美的橋。風(fēng)簾:擋風(fēng)用的簾子。翠幕:青綠色的帷幕。參差:參音此踉反,差音此衣反。近似;高下不齊貌。云樹:樹木如云,極言其多。怒濤卷霜雪:又高又急的潮頭沖過來,浪花像霜雪在滾動。天塹:天然溝壑,人間險阻。一般指長江,這里借指錢塘江。珠磯:珠是珍珠,磯是一種不圓的珠子。這里泛指珍貴的商品。重湖:以白堤為界,西湖分為里湖和外湖,所以也叫重湖。崛(ydn):大山上之小山。疊崛:層層疊疊的山巒。此指西湖周圍的山。崛:小山峰。清嘉:清秀佳麗。三秋:①秋季,亦指秋季第三月,即農(nóng)歷九月。王勃《滕王閣序》有“時維九月,序?qū)偃铩?。柳永《望海潮》有“三秋桂子,十里荷花”②三季,即九月?!对娊?jīng)?王風(fēng)?采葛》有“一日不見,如三秋兮!”孔穎達(dá)疏“年有四時,時皆三月。三秋謂九月也。設(shè)言三春、三夏其義亦同,作者取其韻耳”。亦指三年。李白《江夏行》有“只言期一載,誰謂歷三秋!”羌管(qiGng):即羌笛,羌族之簧管樂器。這里泛指樂器。弄:吹奏。菱歌泛夜:采菱夜歸的船上一片歌聲。菱:菱角。泛:漂流。高牙:高矗之牙旗。牙旗,將軍之旌,竿上以象牙飾之,故云牙旗。這里指高官孫何。吟賞煙霞:歌詠和觀賞湖光山色。煙霞:此指山水林泉等自然景色。異日圖將好景:有朝一日把這番景致描繪出來。異日:他日,指日后。圖:描繪。鳳池:全稱鳳凰池,原指皇宮禁苑中的池沼。此處指朝廷.▲北宋?蘇軾:水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。若把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜?!讹嫼铣跚绾笥辍纷g文在燦爛的陽光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艷麗,看起來很美;雨天時,在雨幕的籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,若有若無,也顯得非常奇妙。若把西湖比作古美女西施,淡妝濃抹都是那么得十分適宜。注釋湖:即杭州西湖。敝海(liMyan):水面波光閃動的樣子。方好:正是顯得很美??斟杭?xì)雨迷茫的樣子。西子:西施,春秋時代越國有名的美女,原名施夷光,或稱先施,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蟬、楊玉環(huán))之首。家住浣紗溪村(在今浙江諸暨市)西,所以稱為西施。相宜:也顯得十分美麗?!露呷胀亲頃未禾K軾黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天。放生魚鱉逐人來,無主荷花到處開。水枕能令山俯仰,風(fēng)船解與月裴回。烏菱白芡不論錢,亂系青菰裹綠盤。忽憶嘗新會靈觀,滯留江海得加餐。獻(xiàn)花游女木蘭橈,細(xì)雨斜風(fēng)濕翠翹。無限芳洲生杜若,吳兒不識楚辭招。未成小隱聊中隱,可得長閑勝暫閑。我本無家更安往,故鄉(xiāng)無此好湖山。譯文烏云上涌,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。忽然間狂風(fēng)卷地而來,吹散了滿天的烏云,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。放生出去的魚鱉追趕著人們來,到處都開著不知誰種的荷花。躺在船里的枕席上可以覺得山在一俯一仰地晃動,飄蕩在風(fēng)里的船也知道和月亮徘徊留連不已。湖里生長的烏菱和白芡不用論錢,水中的雕胡米就像包裹在綠盤里。忽然回憶起在會靈觀嘗食新谷之事,如要滯留在江海之上需多進(jìn)飲食,保重身體啊。蘭舟上的采蓮女把湖上的荷花采下來送給游人,在細(xì)雨斜風(fēng)里,她們頭上的翠翹被打濕。芳草叢生的小洲上長滿了香草,這些采蓮女又如何能一一認(rèn)識?做不到隱居山林,暫時先做個閑官吧,這樣尚可得到長期的悠閑勝過暫時的休閑。我本來就沒有家,不安身在這里又能到哪里去呢?何況就算是故鄉(xiāng),也沒有像這里這樣優(yōu)美的湖光山色。注釋六月二十七日:指宋神宗熙寧五年(1072)六月二十七日。望湖樓:古建筑名,又叫看經(jīng)樓。位于杭州西湖畔,五代時吳越王錢弘俶(又名錢弘)所建。醉書:飲酒醉時寫下的作品。翻墨:打翻的黑墨水,形容云層很黑。遮:遮蓋,遮擋。白雨:指夏日陣雨的特殊景觀,因雨點大而猛,在湖光山色的襯托下,顯得白而透明。跳珠:跳動的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨點,說明雨點大,雜亂無序。卷地風(fēng)來:指狂風(fēng)席地卷來。又如,韓退之《雙鳥》詩:“春風(fēng)卷地起,百鳥皆飄浮。”忽:突然。水如天:形容湖面像天空一般開闊而且平靜。放生魚鱉:北宋時杭州的官吏曾規(guī)定西湖為放生地,不許人打魚,替皇帝延壽添福。“水枕”句:躺在船里看山,不覺得水波起落,只見山頭忽上忽下。水枕,等于“載在水面的枕席”。風(fēng)船:指的是“飄蕩在風(fēng)里的船”。裴回:即徘徊。烏菱:指老菱。菱角老則殼黑,故名。芡91W):大型水生植物。青菰(gu):俗稱菱白。生于河邊、沼澤地。可作蔬菜。其實如米,稱雕胡米,可作飯。嘗新:古代于孟秋以新收獲的五谷祭祀祖先,然后嘗食新谷。會靈觀:據(jù)《汴京遺跡志》:“會靈觀在南薰門外,宋祥符五年建,初名五岳觀,觀成,賜名會靈。南有奉靈園,東有凝祥池?!庇闻撼鲇蔚呐印!对娊?jīng)?周南?漢廣》:“漢有游女,不可求思?!边@里指采蓮女。木蘭橈:用木蘭樹造的船。南朝梁任昉《述異記》卷下:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭于此,用構(gòu)宮殿也。七里洲中,有魯般刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家云木蘭舟,出于此。”后常用為船的美稱,并非實指木蘭木所制。橈(rdo):劃船的槳,這里指小船。翠翹:古代婦女首飾的一種,狀似翠鳥尾上的長羽,故名。芳洲:芳草叢生的小洲。《楚辭?九歌?湘君》:“采芳洲兮杜若,將以遺兮下女?!倍湃簦合悴菝?。多年生草本,高一二尺。葉廣披針形,味辛香。吳兒:指吳地之人,這里也代指采蓮女。吳地,指現(xiàn)中國長江下游南岸一帶地域的一個總稱。小隱:謂隱居山林。晉王康琚《反招隱》詩:“小隱隱陵藪,大隱隱朝市。”中隱:指閑官。唐白居易《中隱》詩:“大隱住朝市,小隱入丘樊。丘樊太冷落,朝市太囂喧。不如作中隱,隱在留司官。”“可得”句:語出白居易《和裴相公傍水閑行絕句》:“偷閑意味勝長閑?!贝颂幏雌湟舛弥?。北宋?潘閬長憶錢塘,不是人寰人寰的意思嫉間。萬家掩映翠微間,處處水潺潺。異花四季當(dāng)窗放,出入分明在屏障。別來隋柳幾經(jīng)秋,何日得重游?——《酒泉子》這是一首懷念游行的詞是說想起當(dāng)年錢塘之景,此景不像人間倒似天上,家家戶戶和一片翠綠融融層疊的交織在一起,哪都有水流聲潺潺,奇異的花卉被人們擺放在窗臺之上,自身仿佛就在一個美麗的屏障之中。然而自那年一別,載于河道兩旁的楊柳也不知道經(jīng)歷的幾個秋天,不知我合適能再游錢塘之景。北宋?徐俯雙飛燕子幾時回?夾岸桃花蘸水開。春雨斷橋人不度,小舟撐出柳蔭來。——《春游湖》賞析燕子來了,象征著春天的來臨。詩人遇上了燕子,馬上產(chǎn)生了春天到來的喜悅,不禁突然一問:“雙飛的燕子啊,你們是幾時回來的?”這一問問得很好,從疑問的語氣中表達(dá)了當(dāng)時驚訝和喜悅的心情。再放開眼界一看,果然春天來了,湖邊的桃花盛開,鮮紅似錦。蘸是沾著水面。但桃花不同于柳樹,它的枝葉不是絲絲下垂的,怎能蘸水呢?因為春天多雨,湖水上升,距花枝更近了。桃花倒影映在水中,波光蕩漾,岸上水中的花枝連成一片,遠(yuǎn)處望見,仿佛蘸水而開,這景色美極了!詩人在漫長的湖堤上游春,許許多多動人的景色迎面而來,那么選用哪一處最好呢?最后選出來了:就在“春雨斷橋”的地方。一條小溪上面,平常架著小木橋。雨后水漲,小橋被淹沒,走到這里,就過不去了?!叭瞬欢伞保褪怯稳瞬荒芏冗^。對稱心快意的春游來說,是一個莫大的挫折??墒菧惽傻煤?,柳蔭深處,悠悠撐出一只小船來,這就可以租船擺渡,繼續(xù)游賞了。經(jīng)過斷橋的阻礙,這次春游更富有情趣了。南宋?吳唯信梨花風(fēng)起正清明,游子尋春半出城。日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯?!短K堤清明即事》譯文春光明媚、和風(fēng)徐徐的西子湖畔,游人如織。到了傍晚,踏青游湖人們已散,笙歌已歇,但西湖卻萬樹流鶯,鳴聲婉轉(zhuǎn),春色依舊。把佳節(jié)清明的西湖,描繪得確如人間天堂,美不勝收。注釋蘇堤,元佑間蘇軾官杭州刺束時建于西湖。梨花風(fēng),古代認(rèn)為從小寒至n谷雨有二十四番應(yīng)花期而來的風(fēng)。梨花風(fēng)為第十七番花信風(fēng)。梨花風(fēng)后不久即是清明。笙歌,樂聲、歌聲。屬,歸于。按,古人極重清明節(jié),有“朝朝清明,夜夜元宵”之說。該詩意境與周密《曲游春》詞“沸十里、亂弦叢笛??串嫶?,盡入西泠,閑卻半湖春色”相似。即事,歌詠眼前景物梨花風(fēng),梨花為第十七番花信風(fēng)。吳惟信,字仲孚,霅川(今浙江吳興)人。南宋后期詩人?!纤?楊萬里畢竟西湖六月中,風(fēng)光不與四時同。接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅?!稌猿鰞舸人滤土肿臃健纷g文到底是西湖六月天的景色,風(fēng)光與其它季節(jié)確實不同。荷葉接天望不盡一片碧綠,陽光下荷花分外艷麗鮮紅。注釋曉出:太陽剛剛升起。凈慈寺:全名“凈慈報恩光孝禪寺",與靈隱寺為杭州西湖南北山兩大著名佛寺。林子方:作者的朋友,官居直閣秘書。畢竟:到底。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論