2023年世紀(jì)外國(guó)文學(xué)專題第七講博爾赫斯的中國(guó)想象_第1頁(yè)
2023年世紀(jì)外國(guó)文學(xué)專題第七講博爾赫斯的中國(guó)想象_第2頁(yè)
2023年世紀(jì)外國(guó)文學(xué)專題第七講博爾赫斯的中國(guó)想象_第3頁(yè)
2023年世紀(jì)外國(guó)文學(xué)專題第七講博爾赫斯的中國(guó)想象_第4頁(yè)
2023年世紀(jì)外國(guó)文學(xué)專題第七講博爾赫斯的中國(guó)想象_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第七講博爾赫斯的中國(guó)想象中國(guó)在言說(shuō)世界的同時(shí),世界也在言說(shuō)中國(guó)。在國(guó)外文學(xué)史中可以梳理出一條西方作家描繪中國(guó)的歷史線索。二十世紀(jì)特別出現(xiàn)了一批以中國(guó)為題材的重要作品。美國(guó)學(xué)者史景遷(J.Spence)在他北大的講演錄《文化類同與文化運(yùn)用——世界文化總體對(duì)話中的中國(guó)形象》一書中描述了這些作品。譬如卡夫卡的《萬(wàn)里長(zhǎng)城建造時(shí)》(1917)、馬爾羅的《人的命運(yùn)》(1933,寫1927年中國(guó)的大革命)、卡內(nèi)蒂的《迷惘》(1935,卡內(nèi)蒂是1981年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者)、布萊希特的《四川好人》(1940)、巴拉德的《太陽(yáng)帝國(guó)》(斯皮爾伯格根據(jù)這部小說(shuō)改變過(guò)電影)、卡爾維諾的《隱形的城市》(1972)等等,尚有一本我不熟悉的西格倫的《雷內(nèi)?雷》(1922),當(dāng)然尚有用史景遷的話說(shuō)“把一生中的大部分時(shí)間用于研究和運(yùn)用中國(guó)”的大詩(shī)人艾茲拉?龐德的詩(shī)作。而阿根廷作家博爾赫斯的小說(shuō)《交叉小徑的花園》(1941)也被史景遷納入了這一言說(shuō)中國(guó)的線索。盡管終其一生博爾赫斯都未能踏上中國(guó)的土地,但他始終對(duì)古老的中國(guó)和東方保有一份愛(ài)好。然而,也正象我們把“神秘的大陸”的字樣奉獻(xiàn)給廣袤的拉丁美洲同樣,博爾赫斯的中國(guó)想象也涂抹著幽玄神奇的色彩。他筆下最神秘的一座迷宮就被他安頓在中國(guó),《交叉小徑的花園》最奇幻的部分就是關(guān)于中國(guó)迷宮的故事。我們要問(wèn)的是,為什么他會(huì)把這樣一個(gè)迷宮故事擬設(shè)在中國(guó)?他又是如何具體建構(gòu)關(guān)于中國(guó)的想象的?博爾赫斯關(guān)于中國(guó)的敘事又是如何折射出深遠(yuǎn)的殖民主義歷史背景,進(jìn)而映現(xiàn)出東方和西方在彼此認(rèn)知問(wèn)題上互為他者化的歷史過(guò)程?這一切都能引發(fā)出一些意味深長(zhǎng)的話題。

我們透過(guò)《交叉小徑的花園》的奇幻敘事所表現(xiàn)的玄學(xué)熱情,可以看到博爾赫斯的中國(guó)想象的更深層的本質(zhì)。這種深層的本質(zhì)就是把中國(guó)神異化。他所建造的中國(guó)迷宮正是把中國(guó)神異化的一種途徑,中國(guó)形象也由此得以納入到他的奇幻體小說(shuō)敘事的總體格局之中。博爾赫斯曾給《聊齋志異》寫過(guò)一篇序,我們看看他是如何評(píng)價(jià)的:

這是夢(mèng)幻的王國(guó),或者更確切地說(shuō),是夢(mèng)魘的畫廊和迷宮。死者復(fù)活;拜訪我們的陌生人頃刻間變成一只老虎;頗為

可愛(ài)的姑娘竟是一張青面魔鬼的畫皮。一架梯子在天空消失,另一架在井中淹沒(méi),由于那里是劊子手、可惡的法官以及師

爺們的居室。

博爾赫斯顯然是從幻想文學(xué)的角度看《聊齋》的,他認(rèn)為,一個(gè)國(guó)家的特性在其想象中表現(xiàn)得最為充足。而《聊齋》則“使人依稀看到一個(gè)世界上最古老的文化,同時(shí)也看到一種與荒誕的虛構(gòu)的異乎尋常的接近”??梢哉f(shuō),無(wú)論是按托多羅夫在《幻想文學(xué)引論》中的定義,還是按博爾赫斯的標(biāo)準(zhǔn),《聊齋》都是名副其實(shí)的“幻想文學(xué)”。但形成鮮明對(duì)照的是,當(dāng)博爾赫斯從“荒誕的虛構(gòu)”的意義上理解《聊齋》時(shí),我們自己的文學(xué)史教科書卻更強(qiáng)調(diào)《聊齋志異》的社會(huì)內(nèi)容,把小說(shuō)中的神異、幻想、鬼怪故事當(dāng)作作者影射現(xiàn)實(shí)、反映現(xiàn)實(shí)的手段。中國(guó)的幻想文學(xué)在草創(chuàng)期的《山海經(jīng)》和《神異志》中十分發(fā)達(dá),但到了《聊齋》,似乎就很難用“幻想文學(xué)”的范疇來(lái)界定?!读凝S》也許真的是蒲松齡所說(shuō)的“孤憤之書”、“寄托”之作。博爾赫斯大約不了解在中國(guó)這些寄托之作的背后有個(gè)虎視眈眈的幾千年專制主義傳統(tǒng)。而迷宮形象在中國(guó)更是失落了,也許僅存在于黃藥師的桃花島上。我在現(xiàn)實(shí)中見(jiàn)過(guò)的最復(fù)雜的迷宮就是圓明園里仿造的黃花陣,興沖沖地進(jìn)去,幾步就走完了,一點(diǎn)挑戰(zhàn)性都沒(méi)有。所以讀博爾赫斯的中國(guó)迷宮,就會(huì)狐疑,這種迷宮真的會(huì)產(chǎn)生于中國(guó)嗎?博爾赫斯把他構(gòu)建的迷宮安頓在中國(guó),是不是尚有小說(shuō)學(xué)之外的無(wú)意識(shí)動(dòng)機(jī)呢?細(xì)細(xì)品味,博爾赫斯對(duì)中國(guó)迷宮的想象隱含著一種神秘化中國(guó)的潛意識(shí),與西方“妖魔化”中國(guó)在邏輯上也許是暗通的。這種神秘化想象其實(shí)根源于一種不同種族和文化共同體之間文化理解上的“異”。“同”與“異”的命題是一切關(guān)于異邦的言說(shuō)都會(huì)面對(duì)的問(wèn)題,在博爾赫斯的中國(guó)想象中也同樣無(wú)法繞過(guò)。博爾赫斯曾介紹過(guò)一部“中國(guó)百科全書”里的動(dòng)物分類,其分類法卻太過(guò)匪夷所思:

動(dòng)物分為(a)屬皇帝所有的,(b)涂過(guò)香油的,(c)馴良的,(

迷路的野狗,(h)本分類法中所涉及的,(i)發(fā)瘋的,(j)多得數(shù)不清的,(k)用極細(xì)的駝毛筆畫出來(lái)的,(l)等等

,(m)剛打破了水罐子的,(n)從遠(yuǎn)處看像蒼蠅的。

這個(gè)“中國(guó)百科全書”的所謂動(dòng)物分類顯然是博爾赫斯杜撰的,它一方面使大哲學(xué)家??滦ζ饋?lái)了,笑過(guò)之后他來(lái)了靈感,寫出了《詞與物》。張隆溪在《非我的神話——西方人眼里的中國(guó)》一文中說(shuō):“可是在這笑聲里,??掠指械讲话材酥劣诎脨?,由于那無(wú)奇不有的荒唐可以產(chǎn)生破壞性的結(jié)果,摧毀尋常思維和用語(yǔ)言命名的范疇,‘崩潰我們自古以來(lái)對(duì)同和異的區(qū)別’……把動(dòng)物并列在那樣一個(gè)序列或者說(shuō)混亂狀態(tài)里,使人無(wú)法找到它們可以共存的空間,哪怕在空想的‘烏托邦’里也找不到。這種奇怪的分類法只能屬于‘異托邦’,即一片不可思議的空間,那里主線就沒(méi)有語(yǔ)言描述的也許?!痹谒^“沒(méi)有語(yǔ)言描述的也許”的地方,博爾赫斯卻恰恰用語(yǔ)言描述了。只但是他描述的是一個(gè)“異托邦”,并把“異”與神秘籠罩在中國(guó)的頭上。對(duì)博爾赫斯來(lái)說(shuō),中國(guó)因此成為一個(gè)“異”的存在,一個(gè)“非我”,一個(gè)文化的他者。用樂(lè)黛云先生的話:“遙遠(yuǎn)的異國(guó)往往作為一個(gè)與自我相對(duì)立的‘他’(theother)而存在?!钡珡埪∠獏s不這樣理解,他更多地看到了“同”。他認(rèn)為,博爾赫斯虛構(gòu)出中國(guó)百科全書并不是為表現(xiàn)一種異國(guó)情調(diào)的文化?!坝捎谠谒脑~典里,中國(guó)這兩個(gè)字并不相稱于非我”,不是對(duì)立的“他”。相反,博爾赫斯一直表達(dá)對(duì)中國(guó)的向往,對(duì)中國(guó)文化懷有一種親近感。2023年3月博爾赫斯的遺孀兒玉訪問(wèn)中國(guó),參與博爾赫斯全集中譯本的首發(fā)式,也替博爾赫斯再度表達(dá)了對(duì)中國(guó)的景仰之情。更重要的一點(diǎn)是,張隆溪說(shuō),“博爾赫斯力求超越時(shí)空的局限,把握不同文化和歷史階段的本質(zhì),所以他強(qiáng)調(diào)突出的總是一切人的共同性,而非其差異”。我一度是認(rèn)同張隆溪的這種結(jié)論,覺(jué)得博爾赫斯追求的是“同”,而不是“異”,直到我后來(lái)讀了刊登在1995年《東方》雜志上的新歷史主義代表人物、美國(guó)學(xué)者格林布雷特的文章《和諧的眼光》,這種認(rèn)同就有些動(dòng)搖了。

《和諧的眼光》一文分析的是美國(guó)第三大刊物《全國(guó)地理雜志》(這是非常有名的一本雜志。我當(dāng)年讀博士英語(yǔ)期間,來(lái)自美國(guó)的英語(yǔ)老師就發(fā)給我們作泛讀)。格林布雷特認(rèn)為,“和諧的外國(guó)人”始終是《全國(guó)地理雜志》展現(xiàn)的重要世界景象之一,譬如“幸福歡笑的菲律賓”,“和諧的愛(ài)爾蘭人”,“無(wú)憂無(wú)慮的特立尼達(dá)和多巴哥”。“雜志告訴我們,天地間存在的萬(wàn)物遠(yuǎn)比我們的哲學(xué)所能想象的要多,而世界的奇特和千差萬(wàn)別不應(yīng)當(dāng)使我們陷入哈姆雷特似的憂郁,更不應(yīng)當(dāng)恐驚和戰(zhàn)栗。世界敞開著,為美國(guó)人和他們的價(jià)值觀服務(wù);別人臉上的微笑似乎只是在反映和證實(shí)我們自己的微笑……《全國(guó)地理雜志》上的攝影總是能適應(yīng)‘一種人文主義的古典形式,通過(guò)描繪差異,把讀者的注意力吸引過(guò)來(lái),然后告訴他們,在色彩各異的服裝和皮膚下,我們基本上是同樣的?!睘槭裁础度珖?guó)地理雜志》要構(gòu)建一個(gè)關(guān)于“同”(“我們基本上是同樣的”)的神話和幻覺(jué)呢?格林布雷特指出,這種“同”只是美國(guó)人自己所看到或者是樂(lè)意看到的,本質(zhì)上則是試圖把美國(guó)文化和美國(guó)價(jià)值觀傳播到“異”的世界中去,以美國(guó)文化同化異質(zhì)文化和觀念。所謂“同”,其實(shí)在表白:“整個(gè)世界都是美國(guó)的牡蠣,美國(guó)的利益不受任何限制,美國(guó)的強(qiáng)權(quán)不僅體現(xiàn)在領(lǐng)土占有上,并且體現(xiàn)在幾乎是對(duì)全球的文化和經(jīng)濟(jì)滲透之中?!倍恳黄谟腥甙偃f(wàn)讀者的《全國(guó)地理雜志》正是“使美國(guó)文化在全世界得到發(fā)揚(yáng)光大”的一個(gè)途徑。雜志的攝影中的“那些微笑,那種對(duì)‘進(jìn)步’洋洋得意的記錄,那種包含超驗(yàn)價(jià)值的輕松自如,掩蓋了充滿種族和階級(jí)暴力的現(xiàn)實(shí),與殖民主義異曲同工”。在這個(gè)意義上,格林布雷特消解了“同”的神話,所謂“同”但是是一種建構(gòu),是對(duì)差異性的漠視,是對(duì)充滿種族和階級(jí)暴力的現(xiàn)實(shí)的遮掩,其背后隱藏著某種殖民主義的歷史邏輯。

所以格林布雷特在《和諧的眼光》一文的結(jié)尾引用了一首叫作《在候診室》的詩(shī)作例子,詩(shī)作者伊麗莎白?畢肖普回想她小時(shí)候陪姑媽去看牙,“她坐在那兒等著,翻著一本——還會(huì)有什么別的呢?——《全國(guó)地理雜志》。她仔細(xì)地看著那些照片:一座火山、戴遮陽(yáng)帽的探險(xiǎn)家、‘一個(gè)掛在柱子上的死人’、長(zhǎng)著奇形怪狀的腦袋的嬰兒、脖子上纏著鐵絲、乳房‘嚇人’的黑女人。‘我一口氣讀完。’最后,她獲得的不是對(duì)世界的了解,而是直覺(jué)地感到一種更深刻的神秘,一種存在于那些照片之外卻又可以通過(guò)它們感知的神秘?!边@首《在候診室》的詩(shī)是這樣的:

但我感覺(jué)到:你是一個(gè)我,

你是一個(gè)伊麗莎白,

你是他們中的一個(gè)……

我為什么應(yīng)當(dāng)是我的姑媽,

或者我,或者任何人?

是什么共同的東西——

靴子、手、我在我的

喉嚨里感到的家族的聲音、或者

甚至這本《全國(guó)地理雜志》

尚有那些可怕的懸著的乳房——

把我們連在一起

或使我們所有人成為一個(gè)?

如何——我找不到任何

恰當(dāng)?shù)淖帧绾蔚亍安灰苍S”。

伊麗莎白?畢肖普從《全國(guó)地理雜志》中感受到的,與雜志試圖宣揚(yáng)的意識(shí)形態(tài)恰恰相反,她憑直覺(jué)意識(shí)到的,恰恰是“同”的“不也許”。我為什么應(yīng)當(dāng)是我的姑媽?我就是我,更不用說(shuō)“我”怎么可以成為“脖子上纏著鐵絲、乳房‘嚇人’的黑女人”了。這意味著,其實(shí)“同”永遠(yuǎn)是相對(duì)的,而“異”卻是絕對(duì)的??梢哉f(shuō),在“同”的表象下掩蓋的其實(shí)是深刻的“異”的本質(zhì),是更深刻的神秘。另一方面,也有相稱一部分學(xué)者試圖維系和保全這種來(lái)源于“異”的神秘主義。張隆溪舉了一個(gè)例子:塞加倫(VictorSegalen)想出一套非我的理論,稱為“異國(guó)情調(diào)論”,以時(shí)間和空間上長(zhǎng)遠(yuǎn)者為美?!皩?duì)于他,中國(guó)既是一個(gè)真實(shí)的國(guó)家,也是一個(gè)神話,激發(fā)他寫作《石碑集》等詩(shī)文著作的靈感;而破除神話在他看來(lái),就有喪失詩(shī)的魅力的危險(xiǎn)。‘世界上異國(guó)情調(diào)的張力正在減弱。異國(guó)情調(diào),即心理的、審美的或物理的能量的來(lái)源,也正在減少?!觽悓?duì)此大為哀嘆,他問(wèn)到:‘神秘在哪里?距離在哪里?’可是神秘固然也許產(chǎn)生魅力,卻也也許產(chǎn)生恐驚,而距離若保持下去,就必須以缺少真正的理解為代價(jià)?!笨梢哉f(shuō),西方“妖魔化”中國(guó)正是這種代價(jià)的結(jié)果。從這個(gè)意義上,消除神秘增強(qiáng)理解是必要的。但究竟什么時(shí)候美國(guó)才干真正理解中國(guó)本來(lái)并不是妖魔,而是國(guó)務(wù)院新聞發(fā)言人所說(shuō)的戰(zhàn)略性伙伴呢?也許只有到了世界真正大同的那一天。但我緊張,我們可以預(yù)見(jiàn)的“大同”,恐怕是美國(guó)人的大同,是資本主義價(jià)值觀和生活形態(tài)的一體化和全球化,你只要想想立邦漆已經(jīng)刷到了西藏最偏僻的一隅,可口可樂(lè)已經(jīng)喝到了寧夏最貧瘠的山區(qū),就大體可以想象所謂的世界大同與全球化是個(gè)什么樣子了。因此,在文化理解和溝通上,同與異的問(wèn)題是永遠(yuǎn)不可解的?!爱悺北取巴备篮恪D切┮鰢?guó)留學(xué)的同學(xué)對(duì)這一點(diǎn)將來(lái)肯定會(huì)有更深切的體認(rèn)。博爾赫斯的意義也由此深刻地體現(xiàn)了出來(lái)。他似乎以對(duì)中國(guó)的親切感給了我們“同”的感受,但卻更主線地體現(xiàn)了“異”的維度。從這一視角看博爾赫斯想象中國(guó)的奇幻敘事,其實(shí)質(zhì)也正是在把中國(guó)神異化,從而把中國(guó)塑造為一種“異”的存在。有論者指出,博爾赫斯“運(yùn)用奇幻敘事把中國(guó)塑雕為一個(gè)神秘而怪誕的空間意象,把中國(guó)錨定為一個(gè)完全不能鑒定的語(yǔ)義空無(wú)(semanticvoid),這是奇幻敘事把中國(guó)‘異化’(reification)的結(jié)果”。我換一句簡(jiǎn)樸點(diǎn)的話來(lái)說(shuō),就是用奇幻敘事表現(xiàn)中國(guó)這樣的文化他者也許是極不真實(shí)的,博爾赫斯在小說(shuō)中建構(gòu)的中國(guó)迷宮的奇異圖象,從認(rèn)知中國(guó)的知識(shí)學(xué)的意義上說(shuō)也是無(wú)效的,甚至是扭曲的。奇幻體小說(shuō)作為一種侵越性文類自然允許小說(shuō)家跨越一些極端的界線,獲得某些想象界中的真理,但小說(shuō)中的文化他者仍也許是一個(gè)盲點(diǎn),一片黑暗,正像科勒律治在其詩(shī)歌《忽必烈》中所寫:

那無(wú)法度量的國(guó)度,

匯入沒(méi)有陽(yáng)光的海洋。

科勒律治與博爾赫斯想象中的文化中國(guó)沉入的正是沒(méi)有陽(yáng)光的所在。在這個(gè)意義上,試圖反映文化他者的小說(shuō),最終但是是一種“自涉性的形構(gòu)”,它是作家自我指涉的產(chǎn)物。通俗地說(shuō),奇幻體小說(shuō)恰像博爾赫斯常寫到的那面鏡子,作者對(duì)著它想映出他者的形象,結(jié)果看到的只是他自己的面孔。在后殖民主義理論興起之后,把博爾赫斯放在后殖民話語(yǔ)中加以考察,成為可以嘗試的一條思緒。學(xué)者米家路就認(rèn)為博爾赫斯的中國(guó)想象完全源于“從一種準(zhǔn)歐洲霸權(quán)的角度為他的奇幻他性而對(duì)中國(guó)文化的重新訂正”?!皽?zhǔn)歐洲霸權(quán)”的說(shuō)法也許有些過(guò)度了,破壞了我對(duì)博爾赫斯的美好想象,是我在感情上不容易接受的。但米家路自有他的根據(jù)。他認(rèn)為博爾赫斯雖然是一位阿根廷作家,其祖國(guó)在歷史上也如中國(guó)同樣在文化、政治和經(jīng)濟(jì)上遭受了西方帝國(guó)主義的壓迫,但是,博爾赫斯心目中認(rèn)同的不是阿根廷文化傳統(tǒng),而是西方文化。正如博爾赫斯的自白:“我認(rèn)為我們的傳統(tǒng)就是所有西方文化,我們有權(quán)擁有這種傳統(tǒng)。甚至于比這個(gè)或那個(gè)西方國(guó)家的居民有更大的權(quán)利?!辈柡账故亲杂X(jué)地向西方文化靠攏,甚至表現(xiàn)的比西方還要西方。在這個(gè)意義上說(shuō),博爾赫斯是站在西方立場(chǎng)上把中國(guó)他者化的。而《交叉小徑的花園》中的英國(guó)漢學(xué)家阿爾貝正是這種西方立場(chǎng)的代表,同時(shí)也是西方殖民主義在中國(guó)的化身。因此,米家路就一路追問(wèn)下來(lái):阿爾貝是干什么的?答案很簡(jiǎn)樸:他是一位著名英籍漢學(xué)家。那么在他成為漢學(xué)家之前,他干了什么?答案仍然簡(jiǎn)樸:他是一位在中國(guó)進(jìn)行傳教的教士。但他是如何使自己成為著名漢學(xué)家的呢?他手中的崔朋小說(shuō)遺稿及其書房中擺放的用黃絹面裝訂的中國(guó)明朝第三代皇帝命令編纂、卻從未印刷過(guò)的手抄百科全書,又是如何被阿爾貝據(jù)為己有的?米家路的結(jié)論是:“阿爾貝是一位英國(guó)帝國(guó)主義對(duì)中國(guó)文化的驚奇者,一個(gè)十足的對(duì)中國(guó)古籍的強(qiáng)盜(既然一本書只編訂過(guò)而從未刊印過(guò),它又怎么能擺在阿爾貝的私人書齋里呢?)從這個(gè)意義講,俞琛對(duì)阿爾貝的謀殺則可以看作為殖民地人民恢復(fù)正義的英雄舉動(dòng),而俞琛最后被英帝國(guó)主義之手殺死則是西方帝國(guó)主義對(duì)殖民地人民犯下的又一樁罪行。博爾赫斯就是這劊子手之一。博爾赫斯與西方帝國(guó)主義的共謀還展現(xiàn)在他對(duì)他者話語(yǔ)權(quán)/身份的剝奪上。是俞琛的先祖崔朋撰寫的名為《交叉小徑的花園》這部小說(shuō),但是博爾赫斯卻粗暴地強(qiáng)占了崔朋的著作,據(jù)為己有并把它用來(lái)命名他的小說(shuō)為《交叉小徑的花園》。法律上講,這是一種文化抄襲行為,一方面顯示了西方文化霸權(quán)主義對(duì)他者著作權(quán)的暴掠。在文化上,這是一種退化/墮落行為,在另一方面,暴露了西方文化原創(chuàng)力的耗盡。博爾赫斯正是西方文學(xué)耗盡時(shí)代的代表者之一。”看得出來(lái),米家路是從后殖民主義的批評(píng)話語(yǔ)和立場(chǎng)出發(fā)得出這些結(jié)論的。這也是一種意識(shí)形態(tài)分析。我的評(píng)價(jià)是:他的分析缺少分寸感,特別把博爾赫斯本人當(dāng)作粗暴地強(qiáng)占了崔朋著作的文化抄襲者,更是把文本中敘事與虛構(gòu)的現(xiàn)實(shí)等同于小說(shuō)家博爾赫斯的現(xiàn)實(shí),這是對(duì)不同層次的混淆,混淆了文本與作者兩個(gè)截然不同的層面的問(wèn)題,崔朋的《交叉小徑的花園》本來(lái)就

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論