《詩(shī)經(jīng)-黍離》全詩(shī)賞析6篇_第1頁(yè)
《詩(shī)經(jīng)-黍離》全詩(shī)賞析6篇_第2頁(yè)
《詩(shī)經(jīng)-黍離》全詩(shī)賞析6篇_第3頁(yè)
《詩(shī)經(jīng)-黍離》全詩(shī)賞析6篇_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《詩(shī)經(jīng):黍離》全詩(shī)賞析6篇

《詩(shī)經(jīng):黍離》全詩(shī)賞析6篇

《詩(shī)經(jīng):黍離》全詩(shī)賞析(1)

黍離·詩(shī)經(jīng)|解釋|講解|白話翻譯

《黍離》是《詩(shī)經(jīng)》里面《國(guó)風(fēng)》中的一首古詩(shī)。這首詩(shī)中除了黍和稷是詳細(xì)物象之外,都是空靈抽象的情境,抒情主體“我”具有很強(qiáng)的不確定性,基于這一點(diǎn),觀賞者可依據(jù)自己不同的遭際從中查找到與心靈相契的情感共鳴點(diǎn)。諸如物是人非之感,知音難覓之憾,世事滄桑之嘆,無(wú)不行借此宣泄。更多《詩(shī)經(jīng)》觀賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“”的詩(shī)經(jīng)賞析我。

《詩(shī)經(jīng);王風(fēng);黍離》譯注

題解:周大夫行役路過(guò)宗周鎬京,見(jiàn)舊時(shí)宗廟宮室遺址,黍稷茂密,因悲周室顛覆,乃作此詩(shī)。原文譯文注釋彼黍離離1,彼稷之苗。行邁靡靡2,中心搖搖3。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉4?彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?彼黍離離,彼稷之實(shí)。行邁靡靡,中心如噎5。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱剛發(fā)苗。走上舊地腳步緩,心神不定愁難消。理解我的人說(shuō)我是心中憂愁。不理解我的人問(wèn)我把什么尋求。悠遠(yuǎn)在上的蒼天神靈啊,這畢竟是個(gè)什么樣的人?那兒的黍子茂又繁,那兒的高梁已結(jié)穗。走上舊地腳步緩,心事沉沉昏如醉。理解我的人說(shuō)我是心中憂愁。不理解我的人問(wèn)我把什么尋求。悠遠(yuǎn)在上的蒼天神靈啊,這畢竟是個(gè)什么樣的人?那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱子實(shí)成。走上舊地腳步緩,心中郁結(jié)塞如梗。理解我的人說(shuō)我是心中憂愁。不理解我的人問(wèn)我把什么尋求。悠遠(yuǎn)在上的蒼天神靈啊。這畢竟是個(gè)什么樣的人?1.黍稷(shǔj蜀記):兩種農(nóng)作物。黍,小米;稷,高粱。離離:行列貌。2.行邁:行走。靡靡:行步遲緩貌。3.搖搖:形容心神擔(dān)心。4.此何人哉:致此顛覆者是什么人?5.噎(yē耶):憂深氣逆不能呼吸。

黍離

彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?彼黍離離,彼稷之實(shí)。行邁靡靡,中心如噎。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?

1、黍:小米。離離:行列貌。2、稷:高粱。頭兩句是說(shuō)黍稷離離成行,正在長(zhǎng)苗的時(shí)候?!半x離”和“苗”雖然分在兩句實(shí)際是兼寫黍稷。下二章仿此。3、邁:行遠(yuǎn)。行邁:等于說(shuō)“行行”。靡靡:腳步緩慢的樣子。4、中心:就是心中。搖搖:又作“愮愮”,是心憂不能自主的感覺(jué)。5、知我者謂我心憂,不知我者謂我何求:這兩句說(shuō),了解我的人見(jiàn)我在這里徘徊,曉得我心里憂愁,不了解我的人還當(dāng)我在查找什么呢。6、悠悠:猶“遙遙”。7、此:指蒼天。人:即“仁”(人、仁古字通),問(wèn)蒼天何仁,等于說(shuō)“昊天不惠”。8、其次、三章的頭兩句是說(shuō)黍稷成穗牢固。從抽苗到牢固要經(jīng)過(guò)六七個(gè)月。不過(guò)苗、穗、實(shí)等字的變換也可能是為了分章?lián)Q韻,不必呆看作寫時(shí)序的變遷。9、噎(椰yē):氣逆不能呼吸。

《毛詩(shī)序》說(shuō)周人東遷后行役到故都,見(jiàn)宗廟宮室,平為田地,遍種黍稷。他悲傷彷徨,“閔周室之顛覆”,因而作了這首詩(shī)。此說(shuō)在舊說(shuō)中最為通行,但從詩(shī)的本身體會(huì),只見(jiàn)出這是一個(gè)流浪人訴憂之詞,是否有關(guān)周室播遷的事卻很難說(shuō)。所以“閔周”之說(shuō)只可供參考而不必拘泥。

黍子齊齊整整,高粱一片新苗。步兒漸漸騰騰,心兒晃晃搖搖。知道我的說(shuō)我心苦惱,不知道的問(wèn)我把誰(shuí)找。蒼天蒼天你在上啊!是誰(shuí)害得我這個(gè)樣啊?黍子排成了隊(duì),高粱長(zhǎng)出了穗。步兒漸漸騰騰,心里似乎酒醉。知道我的說(shuō)我心苦惱,不知道的問(wèn)我把誰(shuí)找。蒼天蒼天你在上?。∈钦l(shuí)害得我這個(gè)樣???黍子整整齊齊,高粱長(zhǎng)足了米。步兒漸漸騰騰,心里像噎著氣。知道我的說(shuō)我心苦惱,不知道的問(wèn)我把誰(shuí)找。蒼天蒼天你在上??!是誰(shuí)害得我這個(gè)樣?。扛唷对?shī)經(jīng)》觀賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“”的詩(shī)經(jīng)賞析我。()

關(guān)于《黍離》一詩(shī)的主旨,雖然《詩(shī)序》說(shuō)得明白:“黍離,閔宗周也。周大夫行役,至于宗周,過(guò)故宗廟宮室,盡為禾黍。閔周室之顛覆,彷徨不忍去,而作是詩(shī)也。”而且從今詩(shī)序于王風(fēng)之首,確見(jiàn)其為編詩(shī)者之意旨。但歷來(lái)爭(zhēng)訟頗多,三家詩(shī)中韓、魯遺說(shuō)與毛序異,宋儒程頤更有臆說(shuō)以為“彼稷之苗”是彼后稷之苗。近人讀詩(shī),新說(shuō)迭出,比較有代表性的有郭沫若在《中國(guó)古代社會(huì)討論》中將其定為舊家貴族哀痛自己的破產(chǎn)而作,余冠英則在《詩(shī)經(jīng)選》中認(rèn)為當(dāng)是流浪者訴述他的憂思。還有藍(lán)菊蓀的愛(ài)國(guó)志士憂國(guó)怨戰(zhàn)說(shuō)(《詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)今譯》),程俊英的難舍家園說(shuō)(《詩(shī)經(jīng)譯注》)等。說(shuō)法雖多,詩(shī)中所蘊(yùn)含的那份因時(shí)世變遷所引起的憂思是無(wú)可爭(zhēng)論的,雖然從詩(shī)本文中無(wú)法確見(jiàn)其詳細(xì)背景,但其顯示的滄桑感帶給讀者的心靈震撼是值得細(xì)加體會(huì)的。另一方面,從詩(shī)教角度視之,正因其為大夫閔宗周之作,故得列于《王風(fēng)》之首,此為詩(shī)說(shuō)正統(tǒng),不行不及,以下從兩方面細(xì)析之。

閔宗周之詩(shī)何以列于《王風(fēng)》之首,先得弄清何為《王風(fēng)》,鄭箋云:“宗周,鎬京也,謂之西周。周,王城也,謂之東周。幽王之亂而宗周滅,平王東遷,政遂微弱,下列于諸侯,其詩(shī)不能復(fù)《雅》,而同于《國(guó)風(fēng)》焉?!笨梢?jiàn)《王風(fēng)》兼有地理與政治兩方面的含義,從地理上說(shuō)是王城之歌,從政治上說(shuō),已無(wú)《雅》詩(shī)之正,故為《王風(fēng)》。此詩(shī)若如《詩(shī)序》所言,其典型情境應(yīng)當(dāng)是:平王東遷不久,朝中一位大夫行役至西周都城鎬京,即所謂宗周,滿目所見(jiàn),已沒(méi)有了從前的城闕宮殿,也沒(méi)有了都市的繁盛榮華,只有一片郁茂的黍苗盡情地生長(zhǎng),或許間或還傳來(lái)一兩聲野雉的哀鳴,此情此景,令詩(shī)不禁悲從中來(lái),涕淚滿衫。這樣的情和這樣的景化而為詩(shī)是可以有多種作法的,詩(shī)人選取的是一種物象濃縮化而情感遞進(jìn)式進(jìn)展的路子,于是這首詩(shī)具有了更為寬泛和長(zhǎng)期的激蕩心靈的力氣。

全詩(shī)共三章,每章十句。三章間結(jié)構(gòu)相同,取同一物象不同時(shí)間的表現(xiàn)形式完成時(shí)間消逝、情景轉(zhuǎn)換、心緒壓抑三個(gè)方面的進(jìn)展,在迂回往復(fù)之間表現(xiàn)出仆人公不勝愁悶之狀,“三章只換六字,而一往情深,低回?zé)o限”(方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》)。

詩(shī)首章寫詩(shī)人行役至宗周,過(guò)訪故宗廟宮室時(shí),所見(jiàn)一片蔥綠,當(dāng)年的繁盛不見(jiàn)了,從前的奢華也不見(jiàn)了,就連剛剛經(jīng)受的戰(zhàn)火也難覓印痕了,看哪,那綠油油的一片是黍在盛長(zhǎng),還有那稷苗凄凄。“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)也”(王國(guó)維《人間詞話》),黍稷之苗本無(wú)情意,但在詩(shī)人眼中,卻是勾起無(wú)限愁思的引子,于是他緩步行走在荒蕪的小路上,不禁心旌搖搖,布滿悵惘。悵惘尚能承受,令人不堪者是這種憂思不能被理解,“知我者謂我心憂,不知我者謂我何求”。這是眾人皆醉我獨(dú)醒的尷尬,這是心智高于常人者的悲傷。這種大悲傷訴諸人間是難得回應(yīng)的,只能質(zhì)之于天:“悠悠蒼天,此何人哉?”蒼天自然也無(wú)回應(yīng),此時(shí)詩(shī)人郁懣和憂思便又加深一層。

其次章和第三章,基本場(chǎng)景未變,但“稷苗”已成“稷穗”和“稷實(shí)”。稷黍成長(zhǎng)的過(guò)程頗有象征意味,與此相隨的是詩(shī)人從“中心搖搖”到“如醉”、“如噎”的深化。而每章后半部分的感嘆和呼號(hào)雖然在形式上完全一樣,但在一次次反覆中加深了沉郁之氣,這是唱歌,更是痛定思痛之后的長(zhǎng)歌當(dāng)哭。難怪此后歷次朝代更迭過(guò)程中都有人吟唱著《黍離》詩(shī)而淚水漣漣:從曹植唱《情詩(shī)》到向秀賦《思舊》,從劉禹錫的《烏衣巷》到姜夔的《揚(yáng)州慢》,無(wú)不體現(xiàn)這種興象風(fēng)神。

其實(shí),詩(shī)中除了黍和稷是詳細(xì)物象之外,都是空靈抽象的情境,抒情主體“我”具有很強(qiáng)的不確定性,基于這一點(diǎn),觀賞者可依據(jù)自己不同的遭際從中查找到與心靈相契的情感共鳴點(diǎn)。諸如物是人非之感,知音難覓之憾,世事滄桑之嘆,無(wú)不行借此宣泄。更進(jìn)一層,透過(guò)詩(shī)本文所供應(yīng)的具象,我們可以看到一個(gè)孤獨(dú)的思想者,面對(duì)雖無(wú)靈性卻布滿生氣的大自然,對(duì)自命不凡卻無(wú)法把握自己命運(yùn)的人類的前途的無(wú)限憂思,這種憂思只有“知我者”才會(huì)理解,可這“知我者”是何等樣的人呢?“悠悠蒼天,此何人哉?”布滿絕望的呼號(hào)中我們看到了另一個(gè)詩(shī)人的影子?!扒安灰?jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者,念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下”!吟出《登幽州臺(tái)歌》的陳子昂心中所懷的不正是這種難以被世人所理解的對(duì)人類命運(yùn)的憂思嗎?讀此詩(shī)者當(dāng)三思之。(戴元初)

《詩(shī)經(jīng):黍離》全詩(shī)賞析(2)

《詩(shī)經(jīng)·王風(fēng)·黍離》教學(xué)設(shè)計(jì)

教學(xué)目標(biāo):

1.學(xué)習(xí)、體會(huì)詩(shī)人內(nèi)心深處不被人理解的苦痛。

2.把握本詩(shī)以重章反復(fù)的方式抒發(fā)情感的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)。

3.

培育同學(xué)從文章脈絡(luò)和情感角度入手,整體感知文章的力量,歸納總結(jié)的力量和競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)。

4.

增加愛(ài)國(guó)情感。

教學(xué)重點(diǎn):把握本詩(shī)以重章反復(fù)的方式抒發(fā)情感的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)。

教學(xué)難點(diǎn):通過(guò)反復(fù)誦讀,體會(huì)詩(shī)人的情感。

教學(xué)方法

1.多媒體教學(xué)。

2.反復(fù)吟誦,細(xì)細(xì)品嘗詩(shī)歌蘊(yùn)含的思想感情,感知詩(shī)歌的聲韻美。

3.充分調(diào)動(dòng)同學(xué)的參加意識(shí),采納講析和爭(zhēng)論相結(jié)合的方法。

4.點(diǎn)撥法。對(duì)于詩(shī)歌,點(diǎn)撥最能體現(xiàn)意境的語(yǔ)句或詩(shī)歌的特點(diǎn)。

教學(xué)過(guò)程

一、古詩(shī)導(dǎo)入

多媒體播放《黍離》歌曲導(dǎo)入

二、板書課題

(一)《詩(shī)經(jīng)》簡(jiǎn)介:

《詩(shī)經(jīng)》是我國(guó)第一部詩(shī)歌總集,共收入自西周初年至春秋中葉大約五百年的詩(shī)歌305篇,又稱“詩(shī)”或“詩(shī)三百”。

《詩(shī)經(jīng)》“六義”:指風(fēng)、雅、頌、賦、比、興。

《詩(shī)經(jīng)》共分風(fēng)、雅、頌三個(gè)部分。(包括十五國(guó)風(fēng),大雅、小雅,周、魯、商頌)

風(fēng)多是各地民歌;雅是西周王城區(qū)域朝會(huì)宴飲所用詩(shī)歌;頌多為宗廟祭祀的舞曲歌辭。

《詩(shī)經(jīng)》三種表現(xiàn)手法(朱熹的解釋):

“賦者,敷陳其事而直言之也”;“比者,以彼物比此物也”;“興者,先言他物以引起所詠之物也”。

現(xiàn)在的解釋:賦就是鋪陳直敘;比就是比方;興就是借助其它事物為所詠之內(nèi)容作鋪墊。

《詩(shī)經(jīng)》以四言為主,兼有雜言。

在結(jié)構(gòu)上多采納重章疊句的形式加強(qiáng)抒情效果。每一章只變換幾個(gè)字,卻能收到回旋跌宕的藝術(shù)效果。

在語(yǔ)言上多采納雙聲疊韻、疊字連綿詞來(lái)狀物、擬聲、窮貌?!耙陨倏偠?,情貌無(wú)遺”。

此外,《詩(shī)經(jīng)》在押韻上有的句句押韻,有的隔句押韻,有的一韻究竟,有的中途轉(zhuǎn)韻,現(xiàn)代詩(shī)歌的用韻規(guī)律在《詩(shī)經(jīng)》中幾乎都已經(jīng)具備了。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論