2021高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):中英雙語(yǔ)閱讀素材(十五)_第1頁(yè)
2021高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):中英雙語(yǔ)閱讀素材(十五)_第2頁(yè)
2021高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):中英雙語(yǔ)閱讀素材(十五)_第3頁(yè)
2021高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):中英雙語(yǔ)閱讀素材(十五)_第4頁(yè)
2021高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):中英雙語(yǔ)閱讀素材(十五)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2021高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):中英雙語(yǔ)閱讀素材(十五)

怎么在購(gòu)物時(shí)省錢

(BLOOMBERG)-Youprobablywanttobuysomething.Formany

households,thereismoremoneyattheendofthemonth.Spendingon

restaurantmealsandentertainmentiswaydown.Excessincomeover

spendingisabout14percent-upfroma25-yearaverageof7percentto

8percent.

(彭博社)-你可能想買點(diǎn)什么。對(duì)于許多家庭來(lái)說(shuō),月底的錢更多。在餐廳用餐和

娛樂(lè)方面的支出大幅下降。超額收入與支出之比約為14%—高于25年均值7%至

8%。

Tobesure,onlineshoppingisup.Overthelastsixmonths,income-secure

householdshavespentmoreonsportingequipment(up29percentfrom

lastyear)andbeer,wineandliquorstores(up22percent).

可以肯定的是,網(wǎng)上購(gòu)物正在興起。在過(guò)去的六個(gè)月里,收入穩(wěn)定的家庭在體育

器材(比去年增加了29%)和啤酒、葡萄酒和烈性酒商店(增加了22%)上的支出更多。

ButIamguessingasthepandemicdragson,theboomletforgardening

andhomeofficeequipment,furniture,pandemicpuppiesandothernesting

itemsmaywane.

但我猜測(cè),隨著疫情的持續(xù),園藝和家庭辦公設(shè)備、家具、流行病幼犬和其他筑

巢物品的繁榮可能會(huì)減弱。

Youcanonlybuysomanykitchengadgets.Andonlinebuyingmaybea

fleetingrelieffromthepandemicblues.

你只能買那么多廚房小玩意兒。而網(wǎng)上購(gòu)物可能是從大流行的憂郁中短暫解脫出

來(lái)的一種解脫。

Buttheurgetobuysomethingdoesn'tgoaway.So,ifyou'reoneofthe

luckypeoplewithajob,enoughtoeatandaplacetolive,whatshouldyou

buyinapandemic?

但是買東西的沖動(dòng)并沒(méi)有消失。因此,如果你是有工作、吃得飽、住得起的幸運(yùn)

兒之一,那么在大流行期間你應(yīng)該買些什么呢?

First,buyapictureframe.Printoutabankstatementshowingyousaved

money.Putitinthepictureframe.Makesavingthenewstatusgood-

flauntitlikeagolfclub.

首先,買一個(gè)相框。打印一份銀行對(duì)帳單,證明你存了錢。把它放到相框里。讓

挽救新狀態(tài)變得更好一像炫耀高爾夫球桿一樣炫耀它。

Second,satisfyshoppingurgesbygettinganythingyouwantatthethrift

store-gowild.Muchoftheexperiencewillbelikeregularshopping.You

getthesamethrillofthehunt.Youmaynotusemostofwhatyoubuy,but

mostofuswearonlyabout20percentofourclothesanyway.Youmightas

wellspendlessontheclothesyoudon'twear.

其次,通過(guò)在舊貨店買到你想要的任何東西來(lái)滿足購(gòu)物欲望一放縱一下。大部分

體驗(yàn)將像常規(guī)購(gòu)物一樣。你會(huì)得到同樣的狩獵刺激。你可能不會(huì)用到你買的大部分

衣服,但不管怎樣,我們中的大多數(shù)人只穿了大約20%的衣服。你不妨少花點(diǎn)錢

買你不穿的衣服。

Third,buyabookabouthowadvertisingmanipulatespeopleintobuying

stufftheydon'tneed.

第三,買一本關(guān)于廣告如何操縱人們購(gòu)買他們不需要的東西的書。

Fourth,buyanhourwithafee-for-servicefinancialadviser.Afiduciary,

fee-only(notfee-based)financialadviserislegallyboundtoactinyour

bestinterest.Fee-basedadvisersarenotfiduciaries;theyreceive

commissionsfromtheproductstheysell.

第四,與收費(fèi)財(cái)務(wù)顧問(wèn)一起購(gòu)買一小時(shí)的服務(wù)。在法律上,受托的、只收取費(fèi)用(而

不是收費(fèi))的財(cái)務(wù)顧問(wèn)必須按照您的最佳利益行事。收費(fèi)顧問(wèn)不是受托人;他們從

銷售的產(chǎn)品中收取傭金。

Afee-onlyadvisercanofferonlyproductsthatserveyourbestinterest.

OnewithaCertifiedFinancialPlannercredentialhasthatextraeducation

andexperiencerequirementstobetteraddressholisticfinancialneeds.

Roboadvisersmayhelpthosewithlimitedbudgets.

只收費(fèi)用的顧問(wèn)只能提供符合您最佳利益的產(chǎn)品。擁有注冊(cè)財(cái)務(wù)規(guī)劃師證書的人

有額外的教育和經(jīng)驗(yàn)要求,以更好地滿足整體財(cái)務(wù)需求。ROBO顧問(wèn)可能會(huì)幫助那

些預(yù)算有限的人。

Thebottomlineisthatbothrobotandpersonwillprobablytellyouthe

samething:savemore.Look,Iknowthatgettingadvicetosavemorehas

roughlythesameeffectasadvicetoeatless.Thepointhereisn'tto

produceshopping-shamingtogoalongwithfat-shaming.

歸根結(jié)底,機(jī)器人和人可能都會(huì)告訴你一件事:多存錢。聽著,我知道得到多存

錢的建議和少吃點(diǎn)的建議有大致相同的效果。這里的重點(diǎn)不是制造羞辱購(gòu)物,而是

與羞辱肥胖相伴而行。

AndIdon'tmeantoimplythatafailuretosaveisyourfault.Saving

mistakesareoftenattributedtothewiringofthehumanbrain,butonlya

smallshareofusareshoppingaddicts.About8percentofthepublicare

pathologicalshopperspreoccupiedwithshoppingorsufferingfrom

buyer'sremorse.

我并不是說(shuō)儲(chǔ)蓄失敗是你的錯(cuò)。拯救錯(cuò)誤通常被歸因于人腦的連接,但我們中只

有一小部分人是購(gòu)物狂。大約8%的公眾是病態(tài)購(gòu)物者,他們?nèi)褙炞⒂谫?gòu)物或遭

受買家悔恨之苦。

ExperimentsusingPETtechnologyhavelinkedcompulsivebuyingwith

specificInternetaddictionsorapredispositiontoshopping-induced

excitability.Thatmeansonlyafewofustrulylosecontroloverour

spending,whetherbecausewearepleasureseeking,escapingnegative

emotionsorcan'tself-regulate.

使用PET技術(shù)的實(shí)驗(yàn)已經(jīng)將強(qiáng)迫性購(gòu)買與特定的網(wǎng)癮或購(gòu)物誘導(dǎo)的興奮性的易感

性聯(lián)系起來(lái)。這意味著我們中只有一小部分人真正失去了對(duì)支出的控制,無(wú)論是因

為我們追求快樂(lè),逃避負(fù)面情緒,還是因?yàn)槲覀儾荒茏晕艺{(diào)節(jié)。

Moreoften,afailuretosavecanbeattributedtonothavingenough

wages.Ifthepandemichasyou,atlast,inthefortunatepositionofhaving

someextracashburningaholeinyourpocket,consideryourselflucky-

andsaveup.Planningforsecurityistheonlyrationalthingtodointheface

ofthecontinuingbadnews.Wearelosingmomentuminthelabour

market.

更常見的情況是,儲(chǔ)蓄失敗可以歸因于沒(méi)有足夠的工資。如果這場(chǎng)流行病最終讓

你幸運(yùn)地?fù)碛辛艘恍╊~外的現(xiàn)金,在你的口袋里燒了一個(gè)洞,那就當(dāng)你是幸運(yùn)的一

把錢存起來(lái)。面對(duì)持續(xù)的壞消息,制定安全計(jì)劃是唯一理性的做法。我們的勞動(dòng)力

市場(chǎng)正在失去動(dòng)力。

Morepeoplelefttheworkforcethanwerenewjobscreatedlastmonth.

Payincreasesarenothappeninganytimesoonwithrisingpermanent

layoffs.Forthosewhoreportnothavingenoughtoeat,theissueisnot

"what"tobuy,but"how".Orientyourpandemicbuyingtothosethingsthat

mayaddtoyoursecurityandsavings.Buyacushion,notacrutch.

上個(gè)月,離開勞動(dòng)力大軍的人數(shù)超過(guò)了新創(chuàng)造的就業(yè)機(jī)會(huì)。隨著永久性裁員的增

加,加薪不會(huì)很快發(fā)生。對(duì)于那些報(bào)告沒(méi)有吃飽的人來(lái)說(shuō),問(wèn)題不是“買什么",

而是"怎么買"。把你的流行病購(gòu)買定位到那些可能會(huì)增加你的安全和儲(chǔ)蓄的東西

上。買墊子,不要買拐杖。

TeresaGhilarducciistheSchwartzProfessorofEconomicsattheNew

SchoolforSocialResearch.Sheistheco-authorofRescuingRetirement

andamemberoftheboardofdirectorsoftheEconomicPolicyInstitute.

?特蕾莎?吉拉杜奇(TeresaGHilarducci)是新社會(huì)研究學(xué)院(NewSchoolFor

SocialResearch)施瓦茨經(jīng)濟(jì)學(xué)教授。她是《拯救退休》一書的合著者,也是經(jīng)濟(jì)

政策研究所的董事會(huì)成員。

疫情時(shí)代,兒童心理健康問(wèn)題出現(xiàn)飆升

Theproportionofchildrenwithmentalhealthissuesis50percenthigher

thanbeforethepandemic,anNHSstudyrevealedyesterday.

英國(guó)國(guó)家醫(yī)療服務(wù)體系(NHS)昨天的一項(xiàng)研究顯示,有心理健康問(wèn)題的兒童比例

比大流行前高出50%。

Itfoundthatoneinsixyoungstersnowhadaconditionsuchasanxiety,

depressionorloneliness.

研究發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在每六個(gè)年輕人中就有一個(gè)有焦慮、抑郁或孤獨(dú)等癥狀。

Expertssaidthefigureswere'deeplydistressing'andblamedtheclosure

ofschoolsandworriesoverCovid-19.

專家說(shuō),這些數(shù)字"令人深感痛心",并將其歸咎于學(xué)校停課和對(duì)新冠肺炎的擔(dān)

憂。

Youngwomenaretheworstaffected,withaquarterofthoseaged17to

22identifiedashavinga'probablementaldisorder'.

年輕女性受到的影響最大,17歲至22歲的人中有四分之一被認(rèn)定為"可能患有

精神障礙"。

AnNHSstudyrevealedthatoneinsixyoungstersnowhadacondition

suchasanxiety,depressionorloneliness(stockimageused)

NHS的一項(xiàng)研究顯示,現(xiàn)在每六個(gè)年輕人中就有一個(gè)有焦慮、抑郁或孤獨(dú)等癥狀。

TheMentalHealthofChildrenandYoungPeopleinEnglandsurvey,

publishedbyNHSDigital,wascarriedoutinJuly.Itisbasedoninterviews

with3,570childrenandtheirparents.

由NHSDigital發(fā)布的英國(guó)兒童和年輕人心理健康調(diào)查于7月份進(jìn)行。它基于對(duì)

3570名兒童及其父母的采訪。

Thereportshowedabigincreaseinlevelsofmentalhealthproblems

comparedwith2017,thelasttimethesurveywasconducted.

報(bào)告顯示,與上一次進(jìn)行調(diào)查的2017年相比,精神健康問(wèn)題的水平大幅上升。

Threeyearsago,oneinninechildrenwasclassifiedasprobablyhavinga

mentaldisorder.Butthatfigureisnowoneinsix.

三年前,每九個(gè)孩子中就有一個(gè)被歸類為可能患有精神障礙。但這個(gè)數(shù)字現(xiàn)在是

六分之一O

LeadauthorTamsinFord,whoisaprofessorofchildandadolescent

psychiatryatCambridge,saidthe'significantdeteriorationinchildren's

mentalhealth'waslikelytobelinkedtolockdown.

主要作者、劍橋大學(xué)兒童與青少年精神病學(xué)教授塔姆辛?福特(TamsinFord)說(shuō),

兒童精神健康的"顯著惡化"很可能與禁閉有關(guān)。

Sheadded:'Wedoknowthatlonelinessisverytoxic,andsocialisolation

isverytoxicformentalhealth.

她補(bǔ)充說(shuō):"我們確實(shí)知道孤獨(dú)是非常有害的,社交孤立對(duì)精神健康也是非常有

害的。"

'Theamountofchangethatchildrenandparentsreportedinthesurvey

andourownexperiencesofthepandemicwouldsuggestverystronglythat

changesmustrelatetothat.

“孩子和家長(zhǎng)在調(diào)查中報(bào)告的變化量,以及我們自己對(duì)流感大流行的體驗(yàn),都非

常強(qiáng)烈地表明,變化必須與此相關(guān)。"

'Ifyouthinkofateacherwith30childrenintheirclass,they'vegonefrom

threechildrenintheirclasswithdifficultiestofivechildrenintheirclass.

“如果你想象一下,一位老師的班上有30個(gè)孩子,他們的班級(jí)里有3個(gè)有困難

的孩子,現(xiàn)在他們班上有5個(gè)孩子。"

'Themajorityofchildrenhavetoldusthattheyfeellockdownhasmade

theirlivesworse.Thishasobviouslycoincidedwiththeperiodwhere

schoolshavebeenclosed.,

"大多數(shù)孩子告訴我們,他們覺(jué)得封鎖讓他們的生活變得更糟。這顯然與學(xué)校停

課的時(shí)期不謀而合。"

Youngwomenaretheworstaffected,withaquarterofthoseaged17to

22identifiedashavinga'probablementaldisorder'

年輕女性受到的影響最大,在17歲至22歲的人群中,有四分之一的人被認(rèn)定為

"可能患有精神障礙"

Fourintenchildrensaidlockdownhadmadetheirlivesworse,with

around15percentsayingitwas'muchworse'.

十分之四的孩子說(shuō),封鎖讓他們的生活變得更糟,約15%的孩子說(shuō)"更糟"。

Another37percentofchildrenagedfiveto16worriedaboutwhether

friendsandfamilywouldcatchCovid-19,whilealmostathirdhadproblems

sleeping.

在5歲至16歲的兒童中,另有37%的人擔(dān)心朋友和家人會(huì)不會(huì)抓到新冠肺炎,

而近三分之一的兒童存在睡眠問(wèn)題。

DrBernadkaDubicka,chairmanofthechildandadolescentfacultyatthe

RoyalCollegeofPsychiatrists,said:'It'sdeeplydistressingtoseesucha

sharpincreaseinthenumberofyoungpeoplelivingwithamentalillness,

moresoaslockdownandpovertyhasmademanyoftheirlivessignificantly

worse.

伯納德卡?杜比卡博士是皇家精神病學(xué)學(xué)院兒童和青少年學(xué)院的主席,他說(shuō):"看

到患有精神疾病的年輕人數(shù)量急劇增加,這令人深感痛心,尤其是因?yàn)榻]和貧困

使他們的生活變得更加糟糕。"

'ServiceswerealreadystrugglingtocopewithdemandbeforeCovid-19,

butaccesshasbeenevenworsesincelockdownstarted.

在新冠肺炎之前,服務(wù)就已經(jīng)很難應(yīng)付需求了,但自從封鎖開始以來(lái),接入情況

就更糟了。

'Wearenowseeingmorepatientsneedingemergencyorurgent

treatmentbecausethey'vebecomesoillwhilewaitingtobeseen.,

"我們現(xiàn)在看到更多的病人需要急診或緊急治療,因?yàn)樗麄冊(cè)诘却床〉倪^(guò)程中

病得很厲害。"

ProfessorPrathibaChitsabesan,NHSEngland'sassociatenationalclinical

directorforchildrenandyoungpeople'smentalhealth,saidmany

youngsterswereexperiencinganxiety,sadnessandlonelinessbecauseof

thepandemic.

英國(guó)國(guó)家醫(yī)療服務(wù)體系(NHS)負(fù)責(zé)兒童和青少年心理健康的副國(guó)家臨床主任普拉

蒂巴奇薩伯桑(PrathibaChitsabesan)教授表示,由于流感大流行,許多年輕人正

在經(jīng)歷焦慮、悲傷和孤獨(dú)。

Sheadded:'Simplestepslikegettingenoughsleep,talkingtofriendsor

familyandensuringyourchildhasasimpleroutinecanmakeahuge

positivedifference.

她補(bǔ)充說(shuō):"保證充足的睡眠、與朋友或家人交談、確保你的孩子有一個(gè)簡(jiǎn)單的

日常生活等簡(jiǎn)單的步驟都能產(chǎn)生巨大的積極影響。"

'AndtheNHS,children'sservices,schools,collegesandthevoluntary

sectorareworkingtogethertoprovidearangeofsupportincluding24/7

crisissupportlines,facetoface,telephoneordigitalappointmentsand

supportinschoolssoissuescanbeidentifiedandhelpofferedsooner.'

"NHS、兒童服務(wù)機(jī)構(gòu)、學(xué)校、大學(xué)和志愿部門正在共同努力,提供一系列支持,

包括全天候危機(jī)支持熱線、面對(duì)面、電話或數(shù)字預(yù)約以及學(xué)校的支持,這樣就可以

發(fā)現(xiàn)問(wèn)題并盡快提供幫助。"

AnneLongfield,Children'sCommissionerforEngland,saidthefigures

werealarming.

英格蘭兒童事務(wù)專員安妮?朗菲爾德(AnneLongfield)表示,這些數(shù)字令人震驚。

'ItshouldshocktheGovernmentintoimmediateactiontotacklea

growingepidemic,'shesaid.'Whiletherehavebeensomewelcome

improvementsinchildren'smentalhealthservicesoverrecentyears,clearly

thescaleoftheproblemisgettingworse,andwhathasbeenpromisedis

justnotenough.

她說(shuō),這應(yīng)該會(huì)讓政府感到震驚,立即采取行動(dòng)應(yīng)對(duì)日益嚴(yán)重的流行病。"雖然

近年來(lái)兒童心理健康服務(wù)有了一些值得歡迎的改善,但很明顯,問(wèn)題的規(guī)模正在惡

化,而且承諾的內(nèi)容是不夠的。"

'TheNHSwillhavetoupscaleradicallyitsplansforchildren'smental

healthjusttomeetitsexistingcommitments.

"為了履行現(xiàn)有的承諾,NHS將不得不大幅提升其兒童心理健康計(jì)劃。"

'EveryschoolneedsanNHSfundedcounsellorasaminimum,andwe

needachildren'smentalhealthservicethatisproperlyfunded,withno

postcodelottery.,

"每所學(xué)校至少都需要一名由NHS資助的輔導(dǎo)員,我們還需要一家資金充足、

沒(méi)有郵政編碼抽獎(jiǎng)的兒童心理健康服務(wù)機(jī)構(gòu)。"

RichardCrellin,oftheChildren'sSociety,said:'Thismustbeawake-up

callfortheGovernmentabouttheseverityofthesituationandtheneedfor

further,urgentactiontosupportchildren.,

兒童協(xié)會(huì)的理查德?克萊林說(shuō):"這肯定給政府敲響了警鐘,讓他們意識(shí)到形勢(shì)的

嚴(yán)重性,以及采取進(jìn)一步緊急行動(dòng)支持兒童的必要性。"

美國(guó)因新冠疫情住院人數(shù)創(chuàng)兩月以來(lái)新高

WASHINGTON(REUTERS)-ThenumberofCovid-19patientsinUS

hospitalshit40,000forthefirsttimesinceAugustonWednesday(Oct21),

accordingtoaReuterstally,asthenationbattlesasurgeininfectionsled

byMidweststates.

華盛頓(路透社)-根據(jù)路透社的統(tǒng)計(jì),周三(10月21日),美國(guó)醫(yī)院的新冠肺炎患

者數(shù)量自8月以來(lái)首次達(dá)到40,000人,因?yàn)槊绹?guó)正在與以中西部各州為首的感染

激增作斗爭(zhēng)。

Hospitalshaveseena36percentriseincoronaviruspatientsoverthe

pastfourweeksandMidwesthospitalsaresettingnewrecordseveryday.

過(guò)去四周,醫(yī)院的冠狀病毒患者增加了36%,中西部醫(yī)院每天都在創(chuàng)造新的紀(jì)錄。

SofarinOctober,16stateshavereportedtheirhighestdailynumbersof

hospitalisedCovid-19sincethepandemicstarted,includingtheMidwest

statesofIowa,Kansas,Missouri,Nebraska,NorthDakota,SouthDakota

andWisconsin.

10月份到目前為止,已有16個(gè)州報(bào)告了自大流行開始以來(lái)新冠肺炎住院人數(shù)的

最高日水平,包括中西部的愛(ài)荷華州、堪薩斯州、密蘇里州、內(nèi)布拉斯加州、北達(dá)

科他州、南達(dá)科他州和威斯康星州。

Hospitalisationsofvirus-strickenpatientshavesetrecordsineveryregion

excepttheNorth-east.Hospitalisationsareacloselywatchedmetric

becausetheyarenotinfluencedbyhowmuchtestingisdone.

病毒感染者的住院次數(shù)在除東北部以外的每個(gè)地區(qū)都創(chuàng)下了紀(jì)錄。住院率是一個(gè)

受到密切關(guān)注的指標(biāo),因?yàn)樗鼈儾皇茏隽硕嗌贆z查的影響。

Inadditiontohospitalistionsreaching40,264onWednesday,the

seven-dayaverageofnewcasesofCovid-19haverisen45percentinthe

pastfourweeksandisalsoapproachinglevelslastseenduringthesummer

peak,accordingtoaReutersanalysis.

路透分析顯示,除了周三住院人數(shù)達(dá)到40,264人外,過(guò)去四周新冠肺炎新增病

例的七天均值上升45%,也在逼近夏季高峰期最后一次出現(xiàn)的水平。

OnFriday,theUSrecorded69,478newcases,thehighestsingle-daytotal

sinceJuly24andthefifth-highestsingle-daytotalsincethestartofthe

pandemic.

上周五,美國(guó)記錄了69478例新病例,這是自7月24日以來(lái)的最高單日總數(shù),

也是自疫情開始以來(lái)的第五高單日總數(shù)。

WisconsinGovernorTonyEversannouncedthatafieldhospitalinthe

MilwaukeesuburbsadmitteditsfirstCovid-19patientsinceitopenedlast

week.

威斯康星州州長(zhǎng)托尼?埃弗斯宣布,密爾沃基郊區(qū)的一家野戰(zhàn)醫(yī)院自上周開業(yè)以來(lái),

收治了第一名新冠肺炎患者。

"Folks,pleasestayhome,"MrEverssaid."Helpusprotectour

communitiesfromthishighlycontagiousvirusandavoidfurtherstrainon

ourhospitals."

"各位,請(qǐng)呆在家里,"埃弗斯先生說(shuō)。幫助我們保護(hù)我們的社區(qū)免受這種高傳

染性病毒的侵襲,并避免給我們的醫(yī)院帶來(lái)進(jìn)一步的壓力。

InNewMexico,thegovernorwarnedonMondaythatthestate's

healthcareresourcesmightnotbeenoughifcoronaviruscasescontinueto

riseatthecurrentpace.

在新墨西哥州,州長(zhǎng)周一警告稱,如果冠狀病毒病例繼續(xù)以目前的速度上升,該

州的醫(yī)療資源可能不夠。

TheUSNationalInstitutesofHealth(NIH)hasstartedalate-stagetrialto

evaluateifimmune-modulatingtherapiesfromthreedrugmakerscanhelp

reducetheneedforventilatorsforCovid-19patientsandshortentheir

hospitalstay.

美國(guó)國(guó)立衛(wèi)生研究院已經(jīng)開始了一項(xiàng)后期試驗(yàn),以評(píng)估三家制藥商的免疫調(diào)節(jié)療

法是否有助于減少新冠肺炎患者對(duì)呼吸機(jī)的需求,并縮短他們的住院時(shí)間。

Thestudywillenrollupto2,100hospitalisedadultswithmoderateto

severeCovid-19symptomsintheUnitedStatesandLatinAmerica.

這項(xiàng)研究將在美國(guó)和拉丁美洲招募2,100名患有中度到重度新冠肺炎癥狀的住院

成年人。

貓咪被困電線桿,救援視頻走紅網(wǎng)絡(luò)

AcatinChinawasrecentlyfoundstuckonautilitypoleandwasrescued

aftersomekindpassers-bycametoitsrescue.Avideooftheincidenthas

goneviralontheInternet.

中國(guó)的一只貓最近被發(fā)現(xiàn)卡在電線桿上,在一些路人前來(lái)營(yíng)救后獲救。這一事件

的一段視頻在互聯(lián)網(wǎng)上瘋傳。

The16-seconds-longvideoshowsfourwomenholdingahugethick

plasticsheetwhilethecatishangingbythepole,tryingtonotlosethegrip.

Withinseconds,thecat'sgriploosensanditfallsonthesheet.

這段16秒長(zhǎng)的視頻顯示,當(dāng)貓掛在桿子上時(shí),四名婦女手持一張巨大而厚的塑

料布,試圖不松開抓地力。幾秒鐘內(nèi),貓的抓地力就松開了,它掉到了床單上。

Theanimalquicklyrunsawayfr

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論