版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
感恩節(jié)演講稿匯編
感恩節(jié)演講稿匯編篇1oneofournation’soldestandmostcherishedtraditions,thanksgivingdaybringsusclosertoourlovedonesandinvitesustoreflectontheblessingsthatenrichourlives.theobservancerecallsthecelebrationofanautumnharvestcenturiesago,whenthewampanoagtribejoinedthepilgrimsatplymouthcolonytoshareinthefruitsofabountifulseason.thefeasthonoredthewampanoagforgenerouslyextendingtheirknowledgeoflocalgameandagriculturetothepilgrims,andtodaywerenewourgratitudetoallamericanindiansandalaskanatives.wetakethistimetorememberthewaysthatthefirstamericanshaveenrichedournation’sheritage,fromtheirgenerositycenturiesagototheeverydaycontributionstheymaketoallfacetsofamericanlife.aswecometogetherwithfriends,family,andneighborstocelebrate,letussetasideourdailyconcernsandgivethanksfortheprovidencebestoweduponus.感恩節(jié)(thanksgivingday)是美國(guó)最悠久、最寶貴的傳統(tǒng)之一。這個(gè)節(jié)日帶給我們更濃郁的親情,令我們反思給予我們豐富多彩的生活的萬(wàn)般恩典。這個(gè)傳統(tǒng)上溯至幾百年前萬(wàn)帕諾亞格部落(wampanoagtribe)和普利茅斯殖民地(plymouthcolony)清教徒移民分享秋收果實(shí)的歡慶時(shí)節(jié)。當(dāng)時(shí)的盛宴表達(dá)了對(duì)萬(wàn)帕諾亞格部落向新移民傳授當(dāng)?shù)蒯鳙C和農(nóng)作知識(shí)的慷慨友情的贊賞;今天,我們繼續(xù)向所有美洲印第安人和阿拉斯加原住民表示感恩。讓我們值此時(shí)刻重溫美國(guó)最早期的人們對(duì)我國(guó)文化傳統(tǒng)的貢獻(xiàn)——他們不僅在數(shù)百年前慷慨相助,而且每一天都在為美國(guó)生活的各方各面作貢獻(xiàn)。在我們與朋友、家人和鄰居聚首歡慶的日子里,讓我們拋開(kāi)日常煩惱,為上帝對(duì)我們的眷顧而感恩。thoughourtraditionshaveevolved,thespiritofgraceandhumilityattheheartofthanksgivinghaspersistedthrougheverychapterofourstory.whenpresidentgeorgewashingtonproclaimedourcountry’sfirstthanksgiving,hepraisedagenerousandknowinggodforshepherdingouryoungrepublicthroughitsuncertainbeginnings.decadeslater,presidentabrahamlincolnlookedtothedivinetoprotectthosewhohadknowntheworstofcivilwar,andtorestorethenation"tothefullenjoymentofpeace,harmony,tranquility,andunion."雖然我們的傳統(tǒng)與時(shí)俱進(jìn),但是作為感恩節(jié)核心的恩惠與謙卑精神貫穿于我們歷史的各段篇章,始終如一。喬治·華盛頓(georgewashington)總統(tǒng)發(fā)表了美國(guó)第一個(gè)感恩日公告,感謝慷慨而全能的上帝護(hù)衛(wèi)我們年輕的共和國(guó)度過(guò)風(fēng)雨莫測(cè)的初始階段。幾十年后,亞伯拉罕·林肯(abrahamlincoln)總統(tǒng)祈求神靈保佑深領(lǐng)內(nèi)戰(zhàn)不幸的人們,讓國(guó)家重享完全的“和平、和諧、安寧與聯(lián)邦團(tuán)結(jié)”。intimesofadversityandtimesofplenty,wehaveliftedourheartsbygivinghumblethanksfortheblessingswehavereceivedandforthosewhobringmeaningtoourlives.today,letusoffergratitudetoourmenandwomeninuniformfortheirmanysacrifices,andkeepinourthoughtsthefamilieswhosaveanemptyseatatthetableforalovedonestationedinharm’sway.andasmembersofouramericanfamilymakedowithless,letusrededicateourselvestoourfriendsandfellowcitizensinneedofahelpinghand.無(wú)論時(shí)逢逆境還是一帆風(fēng)順,我們通過(guò)對(duì)恩典和賦予我們生命意義的人們謙卑地表示感恩而得到心靈的升華。今天,讓我們向付出各種犧牲的男女軍人表示感謝,也讓我們心系那些在餐桌邊為值守在險(xiǎn)境中的親人留著空位的家庭。面對(duì)精簡(jiǎn)度日的美國(guó)大家庭的成員,讓我們?cè)俅蜗蛐枰獛椭呐笥押蛧?guó)人獻(xiàn)出愛(ài)心。aswegatherinourcommunitiesandinourhomes,aroundthetableornearthehearth,wegivethankstoeachotherandtogodforthemanykindnessesandcomfortsthatgraceourlives.letuspausetorecountthesimplegiftsthatsustainus,andresolvetopaythemforwardintheyeartocome.當(dāng)我們聚會(huì)在社區(qū)和家中,圍坐在餐桌旁、火爐邊時(shí),我們向彼此表示感謝,我們向?qū)⑷蚀扰c溫馨帶到我們生活中的上帝表示感謝。讓我們駐足凝思鼓舞我們的生活的點(diǎn)滴恩惠,并立志來(lái)年報(bào)恩。now,therefore,i,barackobama,presidentoftheunitedstatesofamerica,byvirtueoftheauthorityvestedinmebytheconstitutionandthelawsoftheunitedstates,doherebyproclaimthursday,november24,,asanationaldayofthanksgiving.iencouragethepeopleoftheunitedstatestocometogether--whetherinourhomes,placesofworship,communitycenters,oranyplaceoffellowshipforfriendsandneighbors--togivethanksforallwehavereceivedinthepastyear,toexpressappreciationtothosewhoselivesenrichourown,andtoshareourbountywithothers.為此,我,美利堅(jiān)合眾國(guó)總統(tǒng)巴拉克·馬,以美國(guó)憲法和法律賦予我的權(quán)力,特此宣布20xx年11月24日星期四為全國(guó)感恩節(jié)。我呼吁美國(guó)全體人民,不論是在家中、在敬拜場(chǎng)所、在社區(qū)中心,還是在任何與親朋好友及左鄰右舍歡聚的地方,共同對(duì)我們過(guò)去一年所得的一切表示感謝,向那些用他們的生命豐富了我們的生活的人表示感謝;并與他人分享自己所受之恩。inwitnesswhereof,ihavehereuntosetmyhandthissixteenthdayofnovember,intheyearofourlordtwothousandeleven,andoftheindependenceoftheunitedstatesofamericathetwohundredandthirty-sixth.我謹(jǐn)于公元20xx年11月16日,即美利堅(jiān)合眾國(guó)獨(dú)立第236年,親筆在此簽名為證。感恩節(jié)演講稿匯編篇2OnbehalfoftheObamafamily–Michelle,Malia,Sasha,Boandme–IwanttowisheveryoneaveryhappyThanksgiving.我代表美國(guó)黑人總統(tǒng)全家——米歇爾,瑪利亞,莎莎,小狗波,還有我——祝愿大家感恩節(jié)快樂(lè)!Forus,likesomanyofyou,thisisadayfulloffamilyandfriends;foodandfootball.It’sadaytofighttheoverwhelmingurgetotakeanap–atleastuntilafterdinner.Butmostofall,it’satimetogivethanksforeachother,andfortheincrediblebountyweenjoy.對(duì)于我們來(lái)說(shuō),就像你們大家一樣,這一天會(huì)在家人和朋友中度過(guò),一起吃感恩節(jié)食物,看橄欖球比賽。這一天要忙忙碌碌總想找個(gè)時(shí)間小憩一會(huì),至少晚飯后會(huì)有這種想法。但對(duì)大多數(shù)人來(lái)說(shuō),這一天都會(huì)彼此感恩,感謝我們所得到的一切。That’sespeciallyimportantthisyear.Asanation,we’vejustemergedfromacampaignseasonthatwaspassionate,noisy,andvitaltoourdemocracy.Butitalsorequiredustomakechoices–andsometimesthosechoicesledustofocusonwhatsetsusapartinsteadofwhattiesustogether;onwhatcandidatewesupportinsteadofwhatcountrywebelongto.這一天對(duì)于今年來(lái)說(shuō)格外重要。作為一個(gè)國(guó)家,我們剛剛走出充滿激情、嘈雜和我們民主制度中最重要的大選季節(jié),但它需要我們作出選擇。而有時(shí)候這些選擇會(huì)過(guò)于著重在什么使我們不同,而不是聯(lián)系起來(lái);在支持我們的候選人,而不是我們的國(guó)家。Thanksgivingisachancetoputitallinperspective–torememberthat,despiteourdifferences,weare,andalwayswillbe,Americansfirstandforemost.感恩節(jié)是一個(gè)讓我們?nèi)嫠伎嫉暮脵C(jī)會(huì),要記住,盡管存在分歧,我們永遠(yuǎn)要把美國(guó)人民的利益放在首位。Todaywegivethanksforblessingsthatarealltoorareinthisworld.Theabilitytospendtimewiththeoneswelove;tosaywhatwewant;toworshipasweplease;toknowthattherearebravemenandwomendefendingourfreedomaroundtheglobe;andtolookourchildrenintheeyeandtellthemthat,hereinAmerica,nodreamistoobigifthey’rewillingtoworkforit.今天我們感激所獲得的恩賜,在當(dāng)今世界它們還是那么的稀有珍貴:我們可以與深愛(ài)的人一起度過(guò)美好的時(shí)光,我們可以自由表達(dá)我們的思想與崇拜,我們有那些無(wú)畏的軍人在世界各地捍衛(wèi)我們的自由,我們可以看著我們的孩子告訴他們,在美國(guó)這里,只要你愿意為之努力,沒(méi)有什么夢(mèng)想是不能實(shí)現(xiàn)的。We’realsogratefulthatthiscountryhasalwaysbeenhometoAmericanswhoseetheseblessingsnotsimplyasgiftstoenjoy,butasopportunitiestogiveback.Americanswhobelievewehavearesponsibilitytolookoutforthoselessfortunate–topulleachotherupandmoveforwardtogether.我們感恩,也是因?yàn)樵谶@個(gè)國(guó)家,美國(guó)人不會(huì)簡(jiǎn)單地把恩賜當(dāng)做禮物去享受,還會(huì)把它們當(dāng)做機(jī)會(huì)去回報(bào)。美國(guó)人相信我們有責(zé)任去關(guān)心那些不太幸運(yùn)的人,彼此拉對(duì)方一把,然后一起向前。Rightnow,aswepreparetogatheraroundourdinnertables,therearefamiliesinthenortheastwhodon’thavethatluxury.ManyofthemhavelosteverythingtoHurricaneSandy–homes,possessions,evenlovedones.Anditwillbealongtimebeforelifegoesbacktonormal.此時(shí)此刻,當(dāng)我們準(zhǔn)備圍坐在餐桌前時(shí),在東北還有許多家庭無(wú)法享受這些。他們?cè)陲Z風(fēng)桑迪的災(zāi)害中失去了一切——家園,財(cái)產(chǎn),甚至深愛(ài)的親人,生活恢復(fù)正常還需要很長(zhǎng)一段時(shí)間。Butinthemidstofsomuchtragedy,therearealsoglimmersofhope.Overthelastfewweeks,we’veseenFEMApersonnel,NationalGuardandfirstrespondersworkingaroundtheclockinhard-hitcommunities.We’veseenhospitalworkersusingtheirlunchbreakstodistributesupplies.Familiesofferingupextrabedrooms.Thefiredepartmentadvertisingfreehotshowers.Busesfullofvolunteerscomingfromhundredsofmilesaway.Neighborssharingwhatevertheyhave–food,water,electricity–andsayingagainandagainhowluckytheyaretohavearoofovertheirheads.但在這些悲劇之中,我們?nèi)詴?huì)看到希望的曙光。過(guò)去幾周以來(lái),我們看到了聯(lián)邦應(yīng)急管理署的工作人員,國(guó)民警衛(wèi)隊(duì)的軍人,以及第一救援人員們?cè)谑転?zāi)地區(qū)不分晝夜的工作。我們看到了醫(yī)護(hù)人員利用午休時(shí)間發(fā)放救援物資。眾多家庭提供出他們的空余臥室,消防部門(mén)提供免費(fèi)熱水淋浴,巴士滿載著來(lái)自數(shù)百英里以外的志愿者來(lái)到災(zāi)區(qū),大家彼此分享著擁有的一切——食物,水,電——并且一遍遍地說(shuō)能有屋頂來(lái)遮雨是多么的幸運(yùn)。Itwouldhavebeeneasyforthesefolkstodonothing–toworryaboutthemselvesandleavetheresttosomeoneelse.Butthat’snotwhoweare.That’snotwhatwedo.這些人如果作壁上觀本是很容易的——只要擔(dān)心自己的問(wèn)題,把其他的困難留給別人。但那就不是我們了,那也不是我們會(huì)做的。AsAmericans,weareabold,generous,big-heartedpeople.Whenourbrothersandsistersareinneed,werollupoursleevesandgettowork–notfortherecognitionorthereward,butbecauseit’stherightthingtodo.BecausetherebutforthegraceofGodgoI.AndbecausehereinAmerica,weriseorfalltogether,asonenationandonepeople.作為美國(guó)人,我們勇敢,慷慨,善良。當(dāng)我們的兄弟姐妹有需要的時(shí)候,我們會(huì)挽起袖子就去幫忙,不是為了獲得認(rèn)可或是獎(jiǎng)賞,而是因?yàn)檫@是我們認(rèn)為正確的事情。因?yàn)槲疫@么做是為了上帝的恩典。因?yàn)樵诿绹?guó),我們同甘苦共患難,作為一個(gè)國(guó)家,一個(gè)民族。That’ssomethingtobegratefulfor–todayandeveryday.總有些事是值得我們感激的——今天以及每一天。SotoalltheAmericansdoingyourparttomakeourworldabetterplace–itismyprivilegetoserveasyourPresident.Toallourservicemembers–itismyhonortobeyourCommanderinChief.Andfromourfamilytoyours,happyThanksgiving.因此,我要對(duì)所有各盡其職共同創(chuàng)造我們美好家園的美國(guó)人說(shuō),我為能夠成為你們的總統(tǒng)而感到無(wú)比榮幸;我要對(duì)所有的部隊(duì)軍人說(shuō),我為能夠成為你們的總司令而無(wú)比自豪。我代表我們?nèi)易T改銈兏卸鞴?jié)快樂(lè)!感恩節(jié)演講稿匯編篇3Hi,everybody.OnbehalfofalltheObamas–Michelle,Malia,Sasha,Bo,andthenewestmemberofourfamily,Sunny–IwanttowishyouahappyandhealthyThanksgiving.大家好!我代表我們家所有人——米歇爾、瑪利亞、薩莎、波爾以及新添成員桑尼,祝愿大家有一個(gè)快樂(lè)舒適的感恩節(jié)。We’llbespendingtodayjustlikemanyofyou–sittingdownwithfamilyandfriendstoeatsomegoodfood,tellsomestories,watchalittlefootball,andmostimportantly,countourblessings.我們今天會(huì)和家人朋友一起享用美味的食物、講故事、看點(diǎn)足球比賽,最重要的是,感恩——就像你們大多數(shù)人一樣。AndasAmericans,wehavesomuchtobethankfulfor.作為美國(guó)人,我們有那么多值得感恩的東西。Wegivethanksforthemenandwomenwhosetsailforthislandnearlyfourcenturiesago,riskingeverythingforthechanceatabetterlife–andthepeoplewhowerealreadyhere,ourNativeAmericanbrothersandsisters,fortheirgenerosityduringthatfirstThanksgiving.我們對(duì)近42019年前航行到這片土地的人們表達(dá)感謝,因?yàn)樗麄優(yōu)榱藢で蟾玫纳?,甘冒一切風(fēng)險(xiǎn)。我們還要感激已經(jīng)在這片土地上的,我們的原住民印第安兄弟姐妹們,感激他們?cè)诘谝淮胃卸鞴?jié)上的慷慨大度。Wegivethanksforthegenerationswhofollowed–peopleofallracesandreligions,whoarrivedherefromeverycountryonEarthandworkedtobuildsomethingbetterforthemselvesandforus.我們對(duì)相繼而來(lái)的世世代代的人們表達(dá)感激。來(lái)自世界各國(guó)的人們——來(lái)自不同民族并有著不同宗教信仰,齊心協(xié)力為他們自己和我們建筑起更美好的將來(lái)。Wegivethanksforallourmenandwomeninuniform–andfortheirfamilies,whoaresurelymissingthemverymuchtoday.We’regratefulfortheirsacrificetoo.我們對(duì)穿制服為我們服務(wù)的人們表達(dá)謝意,對(duì)今天必定無(wú)比想念他們的親人表達(dá)謝意。我們感激他們的犧牲。Wegivethanksforthefreedomstheydefend–thefreedomtothinkwhatwewantandsaywhatwethink,toworshipaccordingtoourownbeliefs,tochooseourleadersand,yes,criticizethemwithoutpunishment.Peoplearoundtheworldarefightingandevendyingfortheirchanceatthesefreedoms.Westandwiththeminthatstruggle,andwegivethanksforbeingfree.我們感恩他們所捍衛(wèi)的自由——讓我們敢想敢說(shuō)的自由、讓我們選擇信仰的自由、讓我們選擇自己的領(lǐng)導(dǎo)人的自由,以及,不受懲罰地批評(píng)領(lǐng)導(dǎo)人的自由。世界各國(guó)人民都在為有這些自由而奮斗甚至犧牲。我們和他們站在同一戰(zhàn)線上,我們?yōu)樽杂啥卸?。Andwegivethankstoeveryonewho’sdoingtheirparttomaketheUnitedStatesabetter,morecompassionatenation–whospendtheirThanksgivingvolunteeringatasoupkitchen,orjoiningaserviceproject,orbringingfoodandcheertoalonelyneighbor.Thatbig-heartedgenerosityisacentralpartofourAmericancharacter.Webelieveinlendingahandtofolkswhoneedit.Webelieveinpitchingintosolveproblemseveniftheyaren’tourproblems.Andthat’snotaone-day-a-yearbelief.It’spartofthefabricofournation.而且,我們感恩所有讓美國(guó)成為更強(qiáng)大并且更富同情心的國(guó)家而盡責(zé)職守的人們——那些感恩節(jié)在救濟(jì)所參加志愿服務(wù)的人,或者參加服務(wù)項(xiàng)目的人,或者給孤單的鄰居送去食物和鼓勵(lì)的人。這樣的大度慷慨是我們美國(guó)人性格中的核心部分。我們?cè)敢饨o需要的人以援手,我們?cè)敢饴芬?jiàn)不平拔刀相助。這些不是一年一次的想法,這是我們國(guó)家的構(gòu)成。AndwerememberthatmanyAmericansneedthathelpinghandrightnow.Americanswho’velosttheirjobsandcan’tgetanewonethroughnofaultoftheirown.Americanswho’vebeentrappedinpovertyandjustneedthathelpinghandtoclimbout.Citizenswhoseprayersandhopesmoveustoact.我們牢記著許多美國(guó)人現(xiàn)在需要幫助。那些失去工作而且沒(méi)有絲毫過(guò)錯(cuò)卻找不到新工作的美國(guó)人,那些深陷貧困而且急需救援之手的美國(guó)人。正是這些公民的祈禱和希望促使我們行動(dòng)。Weareapeoplewhoaregreatertogetherthanweareonourown.That’swhattodayisabout.That’swhateverydayshouldbeabout.Nomatterourdifferences,we’reallpartofoneAmericanfamily.Weareeachother’skeeper.Weareonenation,underGod.ThatcoretenetofourAmericanexperiencehasguidedusfromtheearliestdaysofourfounding–anditwillguideustoafuturethat’sevenbrighterthantoday.我們是一個(gè)團(tuán)結(jié)勝過(guò)單獨(dú)行動(dòng)的國(guó)家。今天如此,每天都如此。不管我們多么不同,我們都是美國(guó)大家庭的一份子。我們是彼此的守護(hù)者。我們是上帝庇佑的一個(gè)國(guó)家。我們美國(guó)歷史實(shí)踐出的這個(gè)核心信條將帶領(lǐng)我們走向比今天更輝煌的未來(lái),從建國(guó)初期到將來(lái)都是如此。Thankyou,Godblessyou,andfrommyfamilytoyours,HappyThanksgiving.謝謝,上帝保佑你。還有我們?nèi)蚁雽?duì)大家表示感恩節(jié)快樂(lè)。感恩節(jié)演講稿匯編篇4OneofourNation’soldestandmostcherishedtraditions,ThanksgivingDaybringsusclosertoourlovedonesandinvitesustoreflectontheblessingsthatenrichourlives.Theobservancerecallsthecelebrationofanautumnharvestcenturiesago,whentheWampanoagtribejoinedthePilgrimsatPlymouthColonytoshareinthefruitsofabountifulseason.ThefeasthonoredtheWampanoagforgenerouslyextendingtheirknowledgeoflocalgameandagriculturetothePilgrims,andtodaywerenewourgratitudetoallAmericanIndiansandAlaskaNatives.WetakethistimetorememberthewaysthattheFirstAmericanshaveenrichedourNation’sheritage,fromtheirgenerositycenturiesagototheeverydaycontributionstheymaketoallfacetsofAmericanlife.Aswecometogetherwithfriends,family,andneighborstocelebrate,letussetasideourdailyconcernsandgivethanksfortheprovidencebestoweduponus.感恩節(jié)(ThanksgivingDay)是美國(guó)最悠久、最寶貴的傳統(tǒng)之一。這個(gè)節(jié)日帶給我們更濃郁的親情,令我們反思給予我們豐富多彩的生活的萬(wàn)般恩典。這個(gè)傳統(tǒng)上溯至幾百年前萬(wàn)帕諾亞格部落(Wampanoagtribe)和普利茅斯殖民地(PlymouthColony)清教徒移民分享秋收果實(shí)的歡慶時(shí)節(jié)。當(dāng)時(shí)的盛宴表達(dá)了對(duì)萬(wàn)帕諾亞格部落向新移民傳授當(dāng)?shù)蒯鳙C和農(nóng)作知識(shí)的慷慨友情的贊賞;今天,我們繼續(xù)向所有美洲印第安人和阿拉斯加原住民表示感恩。讓我們值此時(shí)刻重溫美國(guó)最早期的人們對(duì)我國(guó)文化傳統(tǒng)的貢獻(xiàn)——他們不僅在數(shù)百年前慷慨相助,而且每一天都在為美國(guó)生活的各方各面作貢獻(xiàn)。在我們與朋友、家人和鄰居聚首歡慶的日子里,讓我們拋開(kāi)日常煩惱,為上帝對(duì)我們的眷顧而感恩。Thoughourtraditionshaveevolved,thespiritofgraceandhumilityattheheartofThanksgivinghaspersistedthrougheverychapterofourstory.WhenPresidentGeorgeWashingtonproclaimedourcountry’sfirstThanksgiving,hepraisedagenerousandknowingGodforshepherdingouryoungRepublicthroughitsuncertainbeginnings.Decadeslater,PresidentAbrahamLincolnlookedtothedivinetoprotectthosewhohadknowntheworstofcivilwar,andtorestoretheNation"tothefullenjoymentofpeace,harmony,tranquility,andunion."雖然我們的傳統(tǒng)與時(shí)俱進(jìn),但是作為感恩節(jié)核心的恩惠與謙卑精神貫穿于我們歷史的各段篇章,始終如一。喬治·華盛頓(GeorgeWashington)總統(tǒng)發(fā)表了美國(guó)第一個(gè)感恩日公告,感謝慷慨而全能的上帝護(hù)衛(wèi)我們年輕的共和國(guó)度過(guò)風(fēng)雨莫測(cè)的初始階段。幾十年后,亞伯拉罕·林肯(AbrahamLincoln)總統(tǒng)祈求神靈保佑深領(lǐng)內(nèi)戰(zhàn)不幸的人們,讓國(guó)家重享完全的“和平、和諧、安寧與聯(lián)邦團(tuán)結(jié)”。Intimesofadversityandtimesofplenty,wehaveliftedourheartsbygivinghumblethanksfortheblessingswehavereceivedandforthosewhobringmeaningtoourlives.Today,letusoffergratitudetoourmenandwomeninuniformfortheirmanysacrifices,andkeepinourthoughtsthefamilieswhosaveanemptyseatatthetableforalovedonestationedinharm’sway.AndasmembersofourAmericanfamilymakedowithless,letusrededicateourselvestoourfriendsandfellowcitizensinneedofahelpinghand.無(wú)論時(shí)逢逆境還是一帆風(fēng)順,我們通過(guò)對(duì)恩典和賦予我們生命意義的人們謙卑地表示感恩而得到心靈的升華。今天,讓我們向付出各種犧牲的男女軍人表示感謝,也讓我們心系那些在餐桌邊為值守在險(xiǎn)境中的親人留著空位的家庭。面對(duì)精簡(jiǎn)度日的美國(guó)大家庭的成員,讓我們?cè)俅蜗蛐枰獛椭呐笥押蛧?guó)人獻(xiàn)出愛(ài)心。Aswegatherinourcommunitiesandinourhomes,aroundthetableornearthehearth,wegivethankstoeachotherandtoGodforthemanykindnessesandcomfortsthatgraceourlives.Letuspausetorecountthesimplegiftsthatsustainus,andresolvetopaythemforwardintheyeartocome.當(dāng)我們聚會(huì)在社區(qū)和家中,圍坐在餐桌旁、火爐邊時(shí),我們向彼此表示感謝,我們向?qū)⑷蚀扰c溫馨帶到我們生活中的上帝表示感謝。讓我們駐足凝思鼓舞我們的生活的點(diǎn)滴恩惠,并立志來(lái)年報(bào)恩。NOW,THEREFORE,I,BARACKOBAMA,PresidentoftheUnitedStatesofAmerica,byvirtueoftheauthorityvestedinmebytheConstitutionandthelawsoftheUnitedStates,doherebyproclaimThursday,November24,2019,asaNationalDayofThanksgiving.IencouragethepeopleoftheUnitedStatestocometogether--whetherinourhomes,placesofworship,communitycenters,oranyplaceoffellowshipforfriendsandneighbors--togivethanksforallwehavereceivedinthepastyear,toexpressappreciationtothosewhoselivesenrichourown,andtoshareourbountywithothers.為此,我,美利堅(jiān)合眾國(guó)總統(tǒng)巴拉克·美國(guó)黑人總統(tǒng),以美國(guó)憲法和法律賦予我的權(quán)力,特此宣布2019年11月24日星期四為全國(guó)感恩節(jié)。我呼吁美國(guó)全體人民,不論是在家中、在敬拜場(chǎng)所、在社區(qū)中心,還是在任何與親朋好友及左鄰右舍歡聚的地方,共同對(duì)我們過(guò)去一年所得的一切表示感謝,向那些用他們的生命豐富了我們的生活的人表示感謝;并與他人分享自己所受之恩。INWITNESSWHEREOF,IhavehereuntosetmyhandthissixteenthdayofNovember,intheyearofourLordtwothousandeleven,andoftheIndependenceoftheUnitedStatesofAmericathetwohundredandthirty-sixth.我謹(jǐn)于公元2019年11月16日,即美利堅(jiān)合眾國(guó)獨(dú)立第236年,親筆在此簽名為證。感恩節(jié)演講稿匯編篇5各位老師、同學(xué)們:大家好,我叫,小名叫六六。我來(lái)自實(shí)驗(yàn)幼兒園中二班,今天我演講的'題目是《感恩》。我剛剛進(jìn)幼兒園的時(shí)候,總會(huì)因?yàn)橄雼寢尪奁?,拉著老師的衣服不停地說(shuō):我要回家,我要媽媽!那時(shí)我不會(huì)穿衣,不會(huì)穿鞋;喝水時(shí)常常弄濕衣服,吃飯時(shí)米粒灑的'到處都是;有時(shí)還會(huì)尿床尿褲子。每當(dāng)這個(gè)時(shí)候,老師就會(huì)耐心的幫助我、鼓勵(lì)我。余老師和陳老師常常會(huì)把我摟在懷里,輕聲的告訴我:六六,老師真喜歡你,老師愛(ài)你。很快兩年過(guò)去了,我現(xiàn)在特別喜歡幼兒園,因?yàn)樵谟變簣@有我喜歡的余老師和陳老師,還有這么多小朋友一起玩,我覺(jué)得很快樂(lè)。現(xiàn)在我可棒了,我會(huì)自己吃飯穿衣,自己洗手擦臉,能主動(dòng)和人打招呼,大家都夸我說(shuō):六六,你可真棒!媽媽說(shuō),都是因?yàn)槔蠋煂?duì)你的關(guān)心和幫助,你才能有這么大的進(jìn)步,我們要永遠(yuǎn)記得,要懷有一顆感恩的心!今天我要大聲說(shuō):老師,謝謝您,老師,我愛(ài)您!最后,我要為老師唱一首歌,表達(dá)我對(duì)老師感恩的心。唱:感恩的心,感謝有你,伴我一生,讓我有勇氣做我自己;感恩的心,感謝命運(yùn),花開(kāi)花落我一樣會(huì)珍惜。感恩節(jié)演講稿匯編篇6abelovedamericantradition,thanksgivingdayoffersustheopportunitytofocusourthoughtsonthegracethathasbeenextendedtoourpeopleandourcountry.thisspiritbroughttogetherthenewlyarrivedpilgrimsandthewampanoagtribe--whohadbeenlivingandthrivingaroundplymouth,massachusettsforthousandsofyears--inanautumnharvestfeastcenturiesago.thisthanksgivingday,wereflectonthecompassionandcontributionsofnativeamericans,whoseskillinagriculturehelpedtheearlycolonistssurvive,andwhoserichculturecontinuestoaddtoournation'sheritage.wealsopauseournormalpursuitsonthisdayandjoininaspiritoffellowshipandgratitudefortheyear'sbountiesandblessings.thanksgivingdayisatimeeachyear,datingbacktoourfounding,whenwelayasidethetroublesanddisagreementsofthedayandbowourheadsinhumblerecognitionoftheprovidencebestoweduponournation.amidsttheuncertaintyofafledglingexperimentindemocracy,presidentgeorgewashingtondeclaredthefirstthanksgivinginamerica,recountingtheblessingsoftranquility,union,andplentythatshineduponouryoungcountry.inthedarkdaysofthecivilwarwhenthefateofourunionwasindoubt,presidentabrahamlincolnproclaimedathanksgivingday,callingfor"thealmightyhand"tohealandrestoreournation.inconfrontingthechallengesofourday,wemustdrawstrengthfromtheresolveofpreviousgenerationswhofacedtheirownstrugglesandtakecomfortinknowingabrighterdayhasalwaysdawnedonourgreatland.aswestandatthecloseofoneyearandlooktothepromiseofthenext,weliftupourheartsingratitudetogodforourmanyblessings,foroneanother,andforournation.thisthanksgivingday,werememberthatthefreedomsandsecurityweenjoyasamericansareprotectedbythebravemenandwomenoftheunitedstatesarmedforces.thesepatriotsarewillingtolaydowntheirlivesinourdefense,andtheyandtheirfamiliesdeserveourprofoundgratitudefortheirserviceandsacrifice.thisharvestseason,wearealsoremindedofthoseexperiencingthepangsofhungerorthehardshipofeconomicinsecurity.letusreturnthekindnessandgenerositywehaveseenthroughouttheyearbyhelpingourfellowcitizensweatherthestormsofourday.asamericansgatherforthetime-honoredthanksgivingdaymeal,letusrejoiceintheabundancethatgracesourtables,inthesimplegiftsthatmarkourdays,inthelovedoneswhoenrichourlives,andinthegiftsofagraciousgod.letusrecallthatourforebearsmettheirchallengeswithhopeandanunfailingspirit,andletusresolvetodothesame.now,therefore,i,barackobama,presidentoftheunitedstatesofamerica,byvirtueoftheauthorityvestedinmebytheconstitutionandthelawsoftheunitedstates,doherebyproclaimthursday,november25,,asanationaldayofthanksgiving.iencourageallthepeopleoftheunitedstatestocometogether--whetherinourhomes,placesofworship,communitycenters,oranyplaceoffellowshipforfriendsandneighbors--togivethanksforallwehavereceivedinthepastyear,toexpressappreciationtothosewhoselivesenrichourown,andtoshareourbountywithothers.inwitnesswhereof,ihavehereuntosetmyhandthistwenty-thirddayofnovember,intheyearofourlord,andoftheindependenceoftheunitedstatesofamericathetwohundredandthirty-fifth.barackobama感恩節(jié)演講稿匯編篇7hi,everybody.onbehalfofalltheobamas–michelle,malia,sasha,bo,andthenewestmemberofourfamily,sunny–iwanttowishyouahappyandhealthythanksgiving.大家好!我代表我們家所有人——米歇爾、瑪利亞、薩莎、波爾以及新添成員桑尼,祝愿大家有一個(gè)快樂(lè)舒適的感恩節(jié)。we’llbespendingtodayjustlikemanyofyou–sittingdownwithfamilyandfriendstoeatsomegoodfood,tellsomestories,watchalittlefootball,andmostimportantly,countourblessings.我們今天會(huì)和家人朋友一起享用美味的食物、講故事、看點(diǎn)足球比賽,最重要的是,感恩——就像你們大多數(shù)人一樣。andasamericans,wehavesomuchtobethankfulfor.作為美國(guó)人,我們有那么多值得感恩的東西。wegivethanksforthemenandwomenwhosetsailforthislandnearlyfourcenturiesago,riskingeverythingforthechanceatabetterlife–andthepeoplewhowerealreadyhere,ournativeamericanbrothersandsisters,fortheirgenerosityduringthatfirstthanksgiving.我們對(duì)近420xx年前航行到這片土地的人們表達(dá)感謝,因?yàn)樗麄優(yōu)榱藢で蟾玫纳?,甘冒一切風(fēng)險(xiǎn)。我們還要感激已經(jīng)在這片土地上的,我們的原住民印第安兄弟姐妹們,感激他們?cè)诘谝淮胃卸鞴?jié)上的慷慨大度。wegivethanksforthegenerationswhofollowed–peopleofallracesandreligions,whoarrivedherefromeverycountryonearthandworkedtobuildsomethingbetterforthemselvesandforus.我們對(duì)相繼而來(lái)的世世代代的人們表達(dá)感激。來(lái)自世界各國(guó)的人們——來(lái)自不同民族并有著不同宗教信仰,齊心協(xié)力為他們自己和我們建筑起更美好的將來(lái)。wegivethanksforallourmenandwomeninuniform–andfortheirfamilies,whoaresurelymissingthemverymuchtoday.we’regratefulfortheirsacrificetoo.我們對(duì)穿制服為我們服務(wù)的人們表達(dá)謝意,對(duì)今天必定無(wú)比想念他們的親人表達(dá)謝意。我們感激他們的犧牲。wegivethanksforthefreedomstheydefend–thefreedomtothinkwhatwewantandsaywhatwethink,toworshipaccordingtoourownbeliefs,tochooseourleadersand,yes,criticizethemwithoutpunishment.peoplearoundtheworldarefightingandevendyingfortheirchanceatthesefreedoms.westandwiththeminthatstruggle,andwegivethanksforbeingfree.我們感恩他們所捍衛(wèi)的自由——讓我們敢想敢說(shuō)的自由、讓我們選擇信仰的自由、讓我們選擇自己的領(lǐng)導(dǎo)人的自由,以及,不受懲罰地批評(píng)領(lǐng)導(dǎo)人的自由。世界各國(guó)人民都在為有這些自由而奮斗甚至犧牲。我們和他們站在同一戰(zhàn)線上,我們?yōu)樽杂啥卸?。andwegivethankstoeveryonewho’sdoingtheirparttomaketheunitedstatesabetter,morecompassionatenation–whospendtheirthanksgivingvolunteeringatasoupkitchen,orjoiningaserviceproject,orbringingfoodandcheertoalonelyneighbor.thatbig-heartedgenerosityisacentralpartofouramericancharacter.webelieveinlendingahandtofolkswhoneedit.webelieveinpitchingintosolveproblemseveniftheyaren’tourproblems.andthat’snotaone-day-a-yearbelief.it’spartofthefabricofournation.而且,我們感恩所有讓美國(guó)成為更強(qiáng)大并且更富同情心的國(guó)家而盡責(zé)職守的人們——那些感恩節(jié)在救濟(jì)所參加志愿服務(wù)的人,或者參加服務(wù)項(xiàng)目的人,或者給孤單的鄰居送去食物和鼓勵(lì)的人。這樣的大度慷慨是我們美國(guó)人性格中的核心部分。我們?cè)敢饨o需要的人以援手,我們?cè)敢饴芬?jiàn)不平拔刀相助。這些不是一年一次的想法,這是我們國(guó)家的構(gòu)成。andwerememberthatmanyamericansneedthathelpinghandrightnow.americanswho’velosttheirjobsandcan’tgetanewonethroughnofaultoftheirown.americanswho’vebeentrappedinpovertyandjustneedthathelpinghandtoclimbout.citizenswhoseprayersandhopesmoveustoact.我們牢記著許多美國(guó)人現(xiàn)在需要幫助。那些失去工作而且沒(méi)有絲毫過(guò)錯(cuò)卻找不到新工作的美國(guó)人,那些深陷貧困而且急需救援之手的美國(guó)人。正是這些公民的祈禱和希望促使我們行動(dòng)。weareapeoplewhoaregreatertogetherthanweareonourown.that’swhattodayisabout.that’swhateverydayshouldbeabout.nomatterourdifferences,we’reallpartofoneamericanfamily.weareeachother’skeeper.weareonenation,undergod.thatcoretenetofouramericanexperiencehasguidedusfromtheearliestdaysofourfounding–anditwillguideustoafuturethat’sevenbrighterthantoday.我們是一個(gè)團(tuán)結(jié)勝過(guò)單獨(dú)行動(dòng)的國(guó)家。今天如此,每天都如此。不管我們多么不同,我們都是美國(guó)大家庭的一份子。我們是彼此的守護(hù)者。我們是上帝庇佑的一個(gè)國(guó)家。我們美國(guó)歷史實(shí)踐出的這個(gè)核心信條將帶領(lǐng)我們走向比今天更輝煌的未來(lái),從建國(guó)初期到將來(lái)都是如此。thankyou,godblessyou,andfrommyfamilytoyours,happythanksgiving.謝謝,上帝保佑你。還有我們?nèi)蚁雽?duì)大家表示感恩節(jié)快樂(lè)。感恩節(jié)演講稿匯編篇8AbelovedAmericantradition,ThanksgivingDayoffersustheopportunitytofocusourthoughtsonthegracethathasbeenextendedtoourpeopleandourcountry.ThisspiritbroughttogetherthenewlyarrivedPilgrimsandtheWampanoagtribe--whohadbeenlivingandthrivingaroundPlymouth,Massachusettsforthousandsofyears--inanautumnharvestfeastcenturiesago.ThisThanksgivingDay,wereflectonthecompassionandcontributionsofNativeAmericans,whoseskillinagriculturehelpedtheearlycolonistssurvive,andwhoserichculturecontinuestoaddtoourNation'sheritage.Wealsopauseournormalpursuitsonthisdayandjoininaspiritoffellowshipandgratitudefortheyear'sbountiesandblessings.ThanksgivingDayisatimeeachyear,datingbacktoourfounding,whenwelayasidethetroublesanddisagreementsofthedayandbowourheadsinhumblerecognitionoftheprovidencebestoweduponourNation.Amidsttheuncertaintyofafledglingexperimentindemocracy,PresidentGeorgeWashingtondeclaredthefirstThanksgivinginAmerica,recountingtheblessingsoftranquility,union,andplentythatshineduponouryoungcountry.InthedarkdaysoftheCivilWarwhenthefateofourUnionwasindoubt,PresidentAbrahamLincolnproclaimedaThanksgivingDay,callingfor"theAlmightyhand"tohealandrestoreourNation.Inconfrontingthechallengesofourday,wemustdrawstrengthfromtheresolveofpreviousgenerationswhofacedtheirownstrugglesandtakecomfortinknowingabrighterdayhasalwaysdawnedonourgreatland.Aswestandatthecloseofoneyearandlooktothepromiseofthenext,weliftupourheartsingratitudetoGodforourmanyblessings,foroneanother,andforourNation.ThisThanksgivingDay,werememberthatthefreedomsandsecurityweenjoyasAmericansareprotectedbythebravemenandwomenoftheUnitedStatesArmedForces.Thesepatriotsarewillingtolaydowntheirlivesinourdefense,andtheyandtheirfamiliesdeserveourprofoundgratitudefortheirserviceandsacrifice.Thisharvestseason,wearealsoremindedofthoseexperiencingthepangsofhungerorthehardshipofeconomicinsecurity.Letusreturnthekindnessandgenerositywehaveseenthroughouttheyearbyhelpingourfellowcitizensweatherthestormsofourday.AsAmericansgatherforthetime-honoredThanksgivingDaymeal,letusrejoiceintheabundancethatgracesourtables,inthesimplegiftsthatmarkourdays,inthelovedoneswhoenrichourlives,andinthegiftsofagraciousGod.Letusrecallthatourforebearsmettheirchallengeswithhopeandanunfailingspirit,andletusresolvetodothesame.NOW,THEREFORE,I,BARACKOBAMA,PresidentoftheUnitedStatesofAmerica,byvirtueoftheauthorityvestedinmebytheConstitutionandthelawsoftheUnitedStates,doherebyproclaimThursday,November25,2019,asaNationalDayofThanksgiving.IencourageallthepeopleoftheUnitedStatestocometogether--whetherinourhomes,placesofworship,communitycenters,oranyplaceoffellowshipforfriendsandneighbors--togivethanksforal
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年天津機(jī)電職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)適應(yīng)性測(cè)試題庫(kù)帶答案詳解
- 2026年寧夏工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)傾向性考試題庫(kù)及答案詳解一套
- 2026年平?jīng)雎殬I(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)適應(yīng)性測(cè)試題庫(kù)及答案詳解一套
- 2026年運(yùn)城師范高等??茖W(xué)校單招職業(yè)適應(yīng)性考試題庫(kù)及完整答案詳解1套
- 2026年云南現(xiàn)代職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能考試題庫(kù)及完整答案詳解1套
- 2026年安徽國(guó)際商務(wù)職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)傾向性考試題庫(kù)含答案詳解
- 2026年贛西科技職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)適應(yīng)性考試題庫(kù)及答案詳解一套
- 2026年云南商務(wù)職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)傾向性考試題庫(kù)及完整答案詳解1套
- 2026年撫州職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能測(cè)試題庫(kù)及答案詳解一套
- 2026年黔東南民族職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)傾向性考試題庫(kù)及參考答案詳解1套
- 溝槽施工安全培訓(xùn)課件
- 鑄牢中華民族共同體課件
- 送餐車(chē)采購(gòu)方案范本
- 110kv高壓配電網(wǎng)設(shè)計(jì)
- 2025貴州盤(pán)江煤電集團(tuán)醫(yī)院招聘68人筆試參考題庫(kù)附答案解析
- 建筑工程土建施工技術(shù)方案
- 白天和夜間的消防應(yīng)急預(yù)案(3篇)
- 液流電池原理講解
- 鹽酸羥考酮注射液用法
- 乳蛾中醫(yī)護(hù)理
- 銀保監(jiān)會(huì)健康險(xiǎn)政策解讀
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論