2023學(xué)年完整公開課版文言文翻譯_第1頁(yè)
2023學(xué)年完整公開課版文言文翻譯_第2頁(yè)
2023學(xué)年完整公開課版文言文翻譯_第3頁(yè)
2023學(xué)年完整公開課版文言文翻譯_第4頁(yè)
2023學(xué)年完整公開課版文言文翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩68頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

文言翻文譯一、太宗謂梁公曰:“以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興衰;以人為鏡,可以明得失。朕嘗寶此三鏡,以防己過(guò)。今魏征殂(cú)逝,遂亡一鏡矣?!弊g:我曾經(jīng)把這三面鏡子當(dāng)作寶物,用來(lái)防止自己犯錯(cuò)。嘗經(jīng)用來(lái)意動(dòng)用法,把---當(dāng)作動(dòng)詞,犯錯(cuò)誤文言翻譯練習(xí)

二、太宗嘗止一樹下,曰:“此嘉樹?!庇钗氖考皬亩乐蝗菘?,太宗正色謂之曰:“魏征嘗勸我遠(yuǎn)佞人,我不悟佞人為誰(shuí)矣,意常疑汝而未明也。今乃果然。”

譯:魏征曾經(jīng)勸誡我遠(yuǎn)離奸佞小人,我不清楚小人是誰(shuí),心里常懷疑是你但又不敢確定。奸佞小人明白形容詞動(dòng)用,遠(yuǎn)離形容詞動(dòng)用;確定內(nèi)心,心意三、管仲曰:“吾嘗與鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時(shí)有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時(shí)也。生我者父母,知我者鮑子也?!滨U叔既進(jìn)管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。

譯文:我嘗經(jīng)給鮑叔謀劃事情卻使他更困窘(或把事情弄得更糟糕),鮑叔并不認(rèn)為我愚蠢,他知道時(shí)運(yùn)有好的時(shí)候,也有不好的時(shí)候。(“時(shí)”也可譯為“運(yùn)氣”,“利”也可譯為“順利”)使他更困窘給、替稱贊時(shí)運(yùn)

譯文:天下人(或“人們”)不稱贊管仲的賢能而稱贊鮑叔能夠識(shí)別人才。

命題人常選擇那些帶有重要的語(yǔ)法現(xiàn)象的文言語(yǔ)句來(lái)讓考生翻譯,同時(shí)也將其列為高考閱卷的采分點(diǎn)。語(yǔ)法現(xiàn)象:1.積累性的實(shí)詞:重要實(shí)詞、通假字、偏義復(fù)詞一詞多義、古今異義詞虛詞:重要虛詞、固定結(jié)構(gòu)2.規(guī)律性的:詞類活用、各類句式能力層級(jí)B考點(diǎn)解析教學(xué)目的:

了解并掌握文言文翻譯的要求和技巧----“三標(biāo)準(zhǔn)六方法”高考復(fù)習(xí)講座句子翻譯的標(biāo)準(zhǔn):

“信”,要求是忠實(shí)于原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義,用現(xiàn)代漢語(yǔ)字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來(lái)。不可以隨意增減內(nèi)容。

“達(dá)”,即文從字順,語(yǔ)意明確,行文規(guī)范?!斑_(dá)”的要求是翻譯出的現(xiàn)代文表意要明確、語(yǔ)言要通暢、語(yǔ)氣不走樣。

“雅”,指文句流暢,具有文采,準(zhǔn)確、鮮明、生動(dòng)。原則上是直譯為主,意譯為輔。----字字落實(shí),文從句順例1:六國(guó)破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。例3:曹公,豺虎也。例2:以勇氣聞?dòng)谥T侯。高考復(fù)習(xí)講座六國(guó)滅亡,不是武器不鋒利,戰(zhàn)術(shù)不好,弊病在于賄賂秦國(guó)。憑勇氣聞名在諸侯憑著勇氣在諸侯中間聞名

曹操是豺狼猛虎。

曹操是像豺狼猛虎一樣(兇狠殘暴)的人。字字落實(shí)留刪換文從句順調(diào)補(bǔ)貫“六方法”----“留刪換”、“調(diào)補(bǔ)貫”高考復(fù)習(xí)講座1、留(保留原文某些不必翻譯的詞語(yǔ))古今同義的詞語(yǔ),專有名詞。如:帝號(hào)、年號(hào)、人名、物名、地名、國(guó)名、朝代名、器具名、度量衡單位、典章制度可照錄不翻譯。如果名稱不全的要補(bǔ)全。保留法1、慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。慶歷四年的春天,滕子京被貶官到巴陵郡做太守。2、越王勾踐棲于會(huì)稽之上。越王勾踐駐守在會(huì)稽山上。留注意藍(lán)色字的翻譯方法慶歷四年滕子京巴陵郡越王勾踐會(huì)稽

3、侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之。(《出師表》)(可以保留保留文言文中一部分沿用至今的實(shí)詞)4、是歲谷一斛五十余萬(wàn)錢。(《三國(guó)志·魏書﹒武帝傳》5、由山以上五六里,有穴窈然。(《游褒禪山記》)如:

“之”在句中起取消句子獨(dú)立性的作用,“也”起舒緩語(yǔ)氣的作用。均無(wú)實(shí)在意義,刪去不譯。刪減法師道之不傳也久矣。如:夫夷以近,則游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少。

“夫”是語(yǔ)音助詞,起提起下文的作用,無(wú)實(shí)在意義,刪去不譯。2、刪。刪除發(fā)語(yǔ)詞、湊足音節(jié)的詞、結(jié)構(gòu)倒裝的標(biāo)志、句中停頓的詞、個(gè)別連詞及偏義復(fù)詞中虛設(shè)成分等。之也夫1、魏王怒公子之盜其兵符,矯殺晉鄙,公子亦自知也。魏王為公子盜走他的兵符,假傳命令殺了晉鄙而惱怒,公子自己也知道這一點(diǎn)。注意藍(lán)色字的翻譯方法刪2、何陋之有?3、晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。之息之也3、換

翻譯時(shí)把古代詞匯換成現(xiàn)代漢語(yǔ)。原文如果含有一些古詞,翻譯時(shí)應(yīng)當(dāng)注意將其對(duì)換成意義相同的現(xiàn)代詞語(yǔ)。例如:獨(dú)終日于澗谷之間兮,啄蒼苔而履白石。(2004年湖南卷)譯文:獨(dú)自整天在山澗峽谷中,啄食青苔,踩著石頭。句中的古詞“終日”在翻譯時(shí)將其對(duì)換成意義相同的現(xiàn)代詞語(yǔ)“整天”。換替換法換什么?1、將單音詞換成雙音詞(小錦囊)2、詞類活用詞換成活用后的詞3、通假字換成本字加字法

文言文單音詞多,翻譯時(shí)應(yīng)逐字對(duì)照。在文言單音節(jié)詞之前或之后加字,使之成為表達(dá)準(zhǔn)確、符合現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范的復(fù)音節(jié)詞或短語(yǔ)。如:當(dāng)是時(shí)也,商君佐之。乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬?!白簟狈g為“輔佐”?!爸狈g為“修筑”?!笆亍狈g為“把守”。如:小錦囊解釋法

也叫“對(duì)譯法”,即對(duì)某個(gè)詞怎樣解釋就怎樣翻譯。如:如:方其系燕父子以組,函梁君臣之首……

“系”翻譯為“捆綁”。“組”翻譯為“繩索”?!笆住狈g為“頭顱”。雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒,……

“董”翻譯為“監(jiān)督”?!罢瘢ㄍㄕ穑狈g為“威嚇”。改寫法如:將文言文中的習(xí)用語(yǔ)改換為現(xiàn)代說(shuō)法。又囑學(xué)使俾入邑庠?!耙亍备膶懛g為“縣”,“庠”改寫翻譯為“學(xué)”。視事三年,上書乞骸骨。如:張衡到職工作了三年,向朝廷上表章請(qǐng)求告老還鄉(xiāng)。如:業(yè)根,死期至矣,而翁歸,自與汝復(fù)算耳。“業(yè)根”改換為“禍根”,“而”改換為“你”,“翁”改換“爹”,“汝”改換為“你”。return注意活用原文如果含有一些活用性詞,翻譯時(shí)應(yīng)當(dāng)注意判斷它的活用類型。例如:換如:飲酒于斯亭而樂(lè)之。(2004年湖南卷)譯文:在這個(gè)亭子上喝酒并以此為樂(lè)。句(2)中“樂(lè)”意動(dòng)用法,應(yīng)譯為“以……為樂(lè)”。如:死大計(jì)死:為……而死如:四海一換return如:天下云集響應(yīng),贏糧而景從?!霸啤保扔饔梅?,翻譯為“像云一樣地”?!绊憽保扔饔梅?,翻譯為“像回聲一樣地”。“景”,比喻用法,翻譯為“像影子一樣地”。一:統(tǒng)一注意通假原文如果含有一些通假字,翻譯時(shí)應(yīng)當(dāng)注意它通假后的意思。例如:每月初得祿,裁留身,身其余悉分賑親族,家人紡績(jī)以供朝夕(2004年甘肅、青海等地卷)

譯文:每月初得的俸祿,僅僅留下自身的口糧,其余全都分給或周濟(jì)親族,家人績(jī)麻紡線來(lái)供給早晚飯食。句中的“裁”是通假字,通“才”應(yīng)譯為“僅僅”。

換注意古今異義同一個(gè)詞古今意義發(fā)生了變化,這種變化主要表現(xiàn)在詞義擴(kuò)大,詞義縮小,詞義轉(zhuǎn)移,感情色彩變化,名稱說(shuō)法改變。例如:因歌曰“……廉吏安可為也!楚相孫叔敖持廉至死,方今妻子窮困負(fù)薪而食,不足為也!”

。(2005年高考全國(guó)卷Ⅱ)譯文:楚相孫叔敖堅(jiān)守廉潔一直到死,如今老婆孩子身處困境,背柴為生,廉吏不值得做??!句中的“妻子”古指“妻子、兒女”,今指男子的配偶,“窮困”古指“困境”,今指貧窮。換(2)尤為帝所禮重,而不至大用,時(shí)議惜之。

譯文:特別受到皇帝的器重,但沒(méi)有得到重用,當(dāng)時(shí)的議論為此感到惋惜。句(1)中的“……之謂也”是固定格式,應(yīng)譯為“說(shuō)的是……”

;句(2)中“為……所……”

是固定格式,表示被動(dòng)。換譯文:聽說(shuō)的道理很多,就認(rèn)為沒(méi)有誰(shuí)比得上自己,說(shuō)的就是我啊。(1)“聞道百,以為莫己若”者,我之謂也。

原文如果含固定格式的短語(yǔ),翻譯時(shí)應(yīng)當(dāng)注意套用它的固定意思。例如:注意固定“換”時(shí)需注意:

固定格式

一詞多義

詞類活用

古今異義

通假字4、調(diào)

調(diào)整語(yǔ)序。文言文中一些特殊句式要按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范調(diào)整語(yǔ)序,使譯文準(zhǔn)確暢達(dá)。2、計(jì)未定,求人可使報(bào)秦者,未得。主意未能定下來(lái),想找一個(gè)可以出使回復(fù)秦國(guó)的人,未能找到。1、“古之人不余欺也!”古之人不欺余也!“理解與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同的句式和用法”高考復(fù)習(xí)講座雖然不考,但要求能“理解和翻譯”,所以在翻譯題中必然出現(xiàn)。特殊句式判斷句被動(dòng)句倒裝句省略句疑問(wèn)句固定句式以“...者,...也”為標(biāo)志,以名詞或名詞性短語(yǔ)直接充當(dāng)謂語(yǔ),翻譯時(shí)定能加入“是”字。往往以“為”“被”“于”“見”表被動(dòng)。賓語(yǔ)前置主謂倒置狀語(yǔ)后置主語(yǔ)的省略謂語(yǔ)的省略賓語(yǔ)的省略介詞的省略介詞賓語(yǔ)的省略常見的疑問(wèn)詞有“何”、“安”、“烏”、“為”、“哉”、“奚”、“乎”、“耶”等A表陳述語(yǔ)氣:有以、無(wú)以、有所、無(wú)所、比及、為...所。B表疑問(wèn)語(yǔ)氣:奈何、何如、如...休、得無(wú)...耶。C表感嘆語(yǔ)氣:何其、一何、何...之。D表反問(wèn)語(yǔ)氣:無(wú)乃...乎、不亦...乎、得無(wú)...乎、孰與、孰若、何...為如:

“至何”翻譯為“到什么地方去”。調(diào)序法豫州今欲何至?調(diào)整為“豫州今欲至何?”甚矣汝之不惠!調(diào)整為“汝之不惠甚矣!”

翻譯為“你不聰明太嚴(yán)重了”。蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。調(diào)整為“蚓無(wú)利爪牙,強(qiáng)筋骨?!?/p>

翻譯為“蚯蚓沒(méi)有鋒利的爪子和牙齒,沒(méi)有強(qiáng)壯的筋和骨頭”。5、補(bǔ)

文言文中常出現(xiàn)借一定語(yǔ)境省略某些句子成分的現(xiàn)象,為使譯文準(zhǔn)確、通順,翻譯時(shí)應(yīng)將某些省略了的成分先補(bǔ)上,然后再翻譯。例:一鼓作氣,再而衰,三而竭。(第)一(次)擊鼓,(士兵們)鼓足了勇氣,(第)二(次)擊鼓,(士兵們的勇氣)就衰減了,(等到)(第)三(次)擊鼓,(士兵們的勇氣)就竭盡了。補(bǔ)充法

結(jié)束后,回到趙國(guó),因?yàn)樘A相如功勞大,任命做上卿。1、若舍鄭以為東道主。如果

放棄圍攻鄭國(guó)(而)把當(dāng)作東道主。2、既罷,歸國(guó),以相如功大,拜為上卿。之它澠池會(huì)趙王等趙王澠池會(huì)趙王等趙王

藺相如補(bǔ)翻譯下列句子,注意藍(lán)色字的翻譯方法您您藺相如高考復(fù)習(xí)講座文從句順調(diào)補(bǔ)貫補(bǔ)補(bǔ)出省略內(nèi)容。

王恭從會(huì)稽還,王大看之,見其坐六尺簟,因語(yǔ)恭:“卿東來(lái),故應(yīng)有此物,可以一領(lǐng)及我。”恭無(wú)言。大去后,即舉所坐者送之。既無(wú)余席,便坐薦上。后大聞之,甚驚,曰:“吾本謂卿多,故求耳?!睂?duì)曰:“丈人不悉恭,恭作人,無(wú)長(zhǎng)物?!鄙頍o(wú)長(zhǎng)物王恭:東晉太原人,任前將軍,兗青二州刺史等,為人清廉。王大:即王忱,小字佛大,王恭的朋友。譯文:王恭從會(huì)稽回來(lái),王大去看望他。見王恭坐在六尺長(zhǎng)的竹席上,于是王大對(duì)他說(shuō):“你從東邊來(lái),所以應(yīng)該有這種東西,可以拿一條給我。”王恭沒(méi)有答話。王大離開后,王恭就拿自己坐的那條竹席送給他。沒(méi)有其他坐席后,他就坐在草墊上。后來(lái)王大聽到這件事,大吃一驚,對(duì)他說(shuō):“我本來(lái)以為你會(huì)帶很多席回來(lái),所以向你索取?!蓖豕Щ卮鹫f(shuō):“您不了解我啊,我做人,身邊沒(méi)有多余的東西?!痹谧鹬卦牡幕A(chǔ)上,根據(jù)原文內(nèi)容的大意來(lái)翻譯,不局限于原文的每一個(gè)字句,可采用與原文不同的表達(dá)方式。意譯發(fā)生的前提是直譯不通達(dá)、讓人費(fèi)解時(shí)或原文含有借代,借喻等修辭格,翻譯時(shí)應(yīng)注意采用意譯的方式,使文意貫通,即謂“貫”。6、貫“將原文中的字字句句落實(shí)到譯文中,譯出原文用詞造句的特點(diǎn),甚至在表達(dá)方式上也要求與原文保持一致。在難以直譯或直譯后表達(dá)不了原文意蘊(yùn)的時(shí)候,才酌情采用意譯作為輔助手段”?!?/p>

國(guó)家考試中心張偉明

文言文翻譯的原則:直譯為主,意譯為輔。例:衡下車,治威嚴(yán)

直譯:張衡走下車子,就樹立威信威嚴(yán)。下車,官吏初到任意譯:張衡一到任,就樹立威信威嚴(yán)。貫例:甚矣,烏紗之橫,皂隸之俗哉!

譯文:官吏的專橫,衙役的粗俗太過(guò)分了!句中的“烏紗”用借代修辭,其本體是“官吏”。翻譯時(shí)意譯“官吏”而不能譯為“烏紗帽”。貫例:大閹之亂,縉紳而能不易其志者,……“縉紳”是古代大臣上朝將手板插在腰帶里,借代用法。翻譯為“做官的人”。例:乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守樊籬,卻匈奴七百余里。于是(又)派蒙恬到北方去修筑長(zhǎng)城,守衛(wèi)邊境,擊退匈奴七百多里。例:(秦)有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心譯文:秦國(guó)有并吞天下、統(tǒng)一四海的雄心。另外有些不調(diào)整就難以理解的句子如:互文、合說(shuō)分譯。例:1、不以物喜,不以己悲。不因?yàn)橥馕铮ǖ暮脡模?,自己(的得失)而(感到)喜悅或悲傷?、自非亭午夜分,不見曦月。酈道元的《水經(jīng)注》如果不是正午,就看不到太陽(yáng),如果不是半夜,就看不到月亮。課堂小結(jié)字字落實(shí)留刪換文從句順調(diào)補(bǔ)貫翻譯的程序1、先讀懂原文的大意,在此基礎(chǔ)上結(jié)合上下文翻譯句子。2、分析原文句式的特點(diǎn)。3、進(jìn)行初步的字字落實(shí)的翻譯,特別注意一些容易理解錯(cuò)的字和關(guān)鍵的字的翻譯。4、對(duì)文句中一些特殊情況(如各種修辭、文化常識(shí)、專有名詞、習(xí)慣用語(yǔ))的處理。5、按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的規(guī)范,將文言句子準(zhǔn)確表達(dá)出來(lái)。

6、查對(duì)字詞的落實(shí),謄寫到答案卷上。文言翻譯歌訣

熟讀全文,領(lǐng)會(huì)文意;扣住詞語(yǔ),進(jìn)行翻譯。

字字落實(shí),準(zhǔn)確第一;單音詞語(yǔ),雙音換替。

國(guó)年官地,保留不譯;遇有省略,補(bǔ)充詞語(yǔ)。

調(diào)整詞序,刪去無(wú)義;修辭用典,輔以意譯。

推斷詞義,前后聯(lián)系;字詞句篇,連成一氣。

帶回原文,檢查仔細(xì);通達(dá)完美,翻譯完畢。練習(xí)1、吾妻之美我者,私我也。2、相如聞,不肯與會(huì)。3、句讀之不知,惑之不解。4、還矢先王,而告以成功。5、村中少年好事者馴養(yǎng)一蟲。吾妻之美我者,私我也。相如聞(這件事),不肯與(之)會(huì)。不知句讀,不解惑。還矢(于)先王,而以成功告(之)。村中好事之少年馴養(yǎng)一蟲。6、既罷,歸國(guó)。以相如功大,拜為上卿。7、或重于太山,或輕于鴻毛。8、沛公安在?9、所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。(澠池之會(huì))既罷,(趙王等)歸國(guó)。以相如功大,(趙王)拜(藺相如)為上卿?;蛴谔街?,或于鴻毛輕。沛公在安?所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。1、子曰,“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷。人不堪其憂,回也不改其樂(lè)。賢哉,回也!”

2、世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗚呼,孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士!刪—也、調(diào)—回也,賢哉!一般的人不能忍受這種憂苦,但顏回卻沒(méi)有改變他的快樂(lè),顏回多么賢德啊!課堂練習(xí)高考復(fù)習(xí)講座留—孟嘗君、雞鳴狗盜,換—雄,調(diào)—豈足以得士,貫一哪里說(shuō)得上得士不得士呢!孟嘗君只不過(guò)是雞鳴狗盜之輩的頭目罷了,哪里說(shuō)得上得士不得士呢!翻譯劃線句子孫臏嘗與龐涓俱學(xué)兵法。龐涓既事魏,得為惠王將軍。而自以為能不及孫臏,乃陰使召臏。臏至,龐涓恐其賢于己。疾之,則以法刑斷其兩足而黥(qínɡ)之,欲隱勿見。齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見,說(shuō)齊使。齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。(龐涓)很妒忌他,(就捏造罪名)根據(jù)法律用刑挖去了他兩足的膝蓋骨并在他臉上刺字,想使孫臏不能在人前露面。齊國(guó)使者認(rèn)為(孫臏的)才能奇異,就偷偷載著(孫臏)回到齊國(guó),齊國(guó)將軍田忌認(rèn)為(孫臏很有才能),象對(duì)待客人一樣對(duì)待他。參考譯文孫臏曾經(jīng)和龐涓一道學(xué)習(xí)兵法。龐涓雖然已經(jīng)為魏國(guó)服務(wù),擔(dān)任了魏惠王的將軍,但是認(rèn)為自己的才能比不上孫臏,于是暗地里派人請(qǐng)孫臏來(lái)。孫臏到了魏國(guó),龐涓害怕他比自己有才干,很妒忌他,就捏造罪名,根據(jù)法律用刑挖去了他兩足膝蓋骨并在他臉上刺上字,想使孫臏這輩子再也不能在人前露面。有一次,齊國(guó)的使者到魏國(guó)都城大梁來(lái),孫臏以一個(gè)受過(guò)刑的罪犯的身份暗中會(huì)見了齊使,向他游說(shuō)。齊使認(rèn)為孫臏的才能奇異,就偷偷地載著孫臏回到了齊國(guó)。齊國(guó)將軍田忌認(rèn)為孫臏很有才能,象對(duì)待客人一樣對(duì)待他。

四、陽(yáng)貨欲見孔子,孔子不見,饋孔子豚??鬃訒r(shí)其亡也,而往拜之。遇諸涂,謂孔子曰:“來(lái),予與爾言?!痹唬骸皯哑鋵毝云浒?,可謂仁乎?”曰:“不可?!薄昂脧氖露绞r(shí),可謂智乎?”曰:“不可。”“日月逝矣,歲不我與?!笨鬃釉唬骸爸Z,吾將仕矣?!?/p>

注:時(shí):乘……機(jī)會(huì)。亟(qì)屢次,一再知:“智”做官賓語(yǔ)前置句式兼語(yǔ)詞“之于”通“途”不在家拜謝(1)孔子時(shí)其亡也,而往拜之。解析:“時(shí)”

“亡”

“拜”是關(guān)鍵字譯文:孔子趁他不在家時(shí),去拜訪他。

(2)遇諸涂解析①補(bǔ)出省略成分“孔子”②注意語(yǔ)序的調(diào)整③“諸”“涂”字用法譯文:孔子在路上遇見了他。

(3)日月逝矣,歲不我與解析:注意“歲不我與”的賓語(yǔ)前置句式譯文:時(shí)光一天天過(guò)去,歲月不等待我?。。?)“諾,吾將仕矣?!苯馕觯宏P(guān)鍵字是“仕”,譯為“做官”或“做事”都對(duì)。譯文:“好吧,我要去做官了?!?/p>

陽(yáng)貨想讓孔子見他,孔子不去見。他就送孔子一只蒸熟了的小豬,孔子等到他不在家的時(shí)候,就去回拜他。陽(yáng)貨和孔子在路上相遇了,他對(duì)孔子說(shuō):“來(lái)!我和你談一談?!彼又f(shuō):“自己藏著一身的本領(lǐng),卻聽任國(guó)家一片迷亂,這能叫做仁嗎?”他自問(wèn)自答說(shuō):“不能。自己喜歡做官卻屢次錯(cuò)過(guò)機(jī)會(huì),這能叫做智嗎?”又自答說(shuō):“不能。時(shí)光在流逝,歲月不待人?!笨鬃诱f(shuō):“好吧!我準(zhǔn)備做官了?!眳⒖甲g文

①太宗令封德彝舉賢,久無(wú)所舉。上詰之,對(duì)曰:“非不盡心,但于今未有奇才耳?!鄙显唬骸阿诰佑萌巳缙?,各取所長(zhǎng)。古人致治者,豈借才于異代乎?正患己不能知,安可誣一世之人!”

①唐太宗讓封德彝舉薦有才能的人,(封德彝)很長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)有找到舉薦的人。②君子使用人才如同(人們)使用器物一樣,各?。ㄋ麄兊模╅L(zhǎng)處。古代達(dá)到大治的帝王,難道是從別的朝代借用人才嗎?(你)正應(yīng)該憂慮自己不能了解(人才),怎么能夠誣毀全天下的人呢?

六孟業(yè),字敬業(yè),巨鹿安國(guó)人。家本寒微,少為州吏。性廉謹(jǐn),同僚諸人侵盜官絹,分三十匹與之,拒而不受。魏彭城王元韶拜定州,除典簽。長(zhǎng)史劉仁之謂業(yè)曰:“①我處其外,君居其內(nèi),同心戮力,庶有濟(jì)乎!”②未幾,仁之征入為中書令,臨路啟韶云:“殿下左右可信任者唯有孟業(yè),愿專任之。余人不可信也?!?/p>

【答案】

①如今我處在朝廷之外,你處在朝廷里面,只要我們齊心合力,大概就會(huì)成功吧。

②不久,劉仁之被調(diào)到朝中做中書令

參考譯文孟業(yè)字敬業(yè),是巨鹿郡安國(guó)縣人。孟業(yè)家境原本貧寒低微,年輕時(shí)任州府官吏。他秉性廉潔謹(jǐn)慎,他的幾個(gè)同僚侵占盜竊官府的綢絹,分三十匹給他,孟業(yè)拒不接受。東魏彭城王韶被任命為定州長(zhǎng)官,孟業(yè)被任命為典簽之官。長(zhǎng)史劉仁之對(duì)孟業(yè)說(shuō):“我在官府外面,您在官府里面,我們同心合力,大概會(huì)取得成功吧!”不久劉仁之被征召入朝任中書令,臨上路向彭城王韶稟告述說(shuō):“殿下身邊可信任的人只有孟業(yè),希望您專一重用他,其他的人是不可信任的?!?/p>

七建文四年六月乙卯,燕兵遂渡江。帝憂懼,或勸帝他幸,圖復(fù)興。孝孺力請(qǐng)守京城以待援兵,①即事不計(jì),當(dāng)死社稷。乙丑,燕兵入,帝自焚,孝孺被執(zhí)下獄。先是,成祖朱棣發(fā)北平,姚廣孝以孝孺為托,曰:“②城下之日,彼必不降,幸勿殺之,殺孝孺,天下讀書種子絕矣?!背勺骖h之?!敬鸢浮竣偌词故虑椴荒艹晒?,也應(yīng)當(dāng)為國(guó)家而死!

②攻克京城的那一天,方孝孺一定不會(huì)投降,但希望您不要?dú)⒑λ?。參考譯文建文帝四年六月乙卯日,燕兵就渡過(guò)了長(zhǎng)江?;实蹖?duì)此非常憂懼,有人勸皇帝到其它地方去避難,再去圖謀復(fù)興。方孝孺竭力請(qǐng)求守住京城來(lái)等待救兵,即使事情不成功,也應(yīng)當(dāng)為社稷而死。乙丑這天,燕兵入城,建文帝自焚。這一天,方孝孺被捉拿關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。

在此之前,成祖在北平發(fā)兵,姚廣孝把方孝孺托付給成祖,對(duì)他說(shuō):“城池攻克這一天,方孝孺一定不會(huì)投降,希望你不要?dú)⑺?。殺了方孝孺,天下讀書風(fēng)氣就會(huì)斷絕。”

婢初媵時(shí),年十歲,垂雙鬟,曳深綠布裳。一日,天寒,火煮荸薺熟,婢削之盈甌;余入自外,取食之;婢持去,不與。魏孺人笑之。孺人(古代貴族、官員的母親、妻子的封號(hào))每令婢倚幾旁飯,即飯,目眶冉冉動(dòng)。孺人又指,予以為笑。

回思是時(shí),奄忽便已十年。吁,可悲也已?。w有光《寒花葬志》)

【答案】

魏孺人常讓她(“婢”譯作“她”,以示喜愛(ài))坐在桌邊和我們一起吃飯,將要開飯時(shí),她的眼睛在桌上移來(lái)移去。這時(shí),妻子又指給我看,我常常認(rèn)為這好笑。

參考譯文寒花當(dāng)初陪嫁來(lái)我家時(shí),年方十歲,兩個(gè)環(huán)形發(fā)髻低垂著,一條深綠色的布裙長(zhǎng)可拖地。一天,天氣很冷,家中正在燒火煮荸薺,寒花將已煮熟的荸薺一個(gè)個(gè)削好皮盛在小瓦盆中,已盛滿了,我剛從外面進(jìn)屋,取來(lái)就吃;寒花立即拿開,不給我。我妻就笑她這種樣子。我妻子常讓她坐在桌邊和我們一起吃飯,將要開飯時(shí),她的眼睛在桌上移來(lái)移去。這時(shí),妻子又指給我看,我常常認(rèn)為這好笑?;叵氘?dāng)時(shí),一晃已經(jīng)十年了。唉,真可悲?。?/p>

修(歐陽(yáng)修)幼失父,母嘗謂曰:“①汝父為吏,常夜?fàn)T治官書,屢廢而嘆。吾問(wèn)之,則曰:‘死獄也,我求其生不得爾?!嵩唬骸汕蠛??’曰:‘②求其生而不得,則死者與我皆無(wú)恨。夫常求其生猶失之死,而世常求其死也?!淦骄咏趟拥?,常用此語(yǔ),吾耳熟焉”修聞而服(遵照;聽從)之終身。

【答案】①你父親為官時(shí),常常(或:曾經(jīng))在晚上點(diǎn)燈處理官府的文書,多次停下來(lái)嘆息。②(如果)我要尋求使他們活下去(的理由)而不行的話,那么被判死刑者和我都沒(méi)有什么遺憾了。參考譯文你父親做官,曾經(jīng)在夜里點(diǎn)著蠟燭看案卷,他多次停下來(lái)嘆氣。我問(wèn)他,就說(shuō):‘這是一個(gè)判了死罪的案子,我想為他求得一條生路卻辦不到’我問(wèn):‘可以為死囚找生路嗎?’他說(shuō):‘想為他尋求生路卻無(wú)能為力,那么,死者和我就沒(méi)有遺憾了,(何況去尋求生路而又辦到呢!正因?yàn)橛械玫缴饷獾?,才明白不認(rèn)真推求而被處死的人可能有遺恨啊。)經(jīng)常為死囚求生路,還不免錯(cuò)殺;偏偏世上總有人想置犯人于死地呢?’他也常常用這些話教育其他晚輩,我聽?wèi)T了所以記得很清楚。

十一

昔周人有仕數(shù)不遇,年老白首,泣涕于途者。①人或問(wèn)之:“何為泣乎?”對(duì)曰:“吾仕數(shù)不遇,自傷年老失時(shí),是以泣也。”人曰:“仕奈何不一遇也?”對(duì)曰:“吾年少之時(shí),學(xué)為文,文德成就,始欲仕宦,人君好用老。用老主亡,后主又用武。吾更為武,②武節(jié)始就,武主又亡。少主始立,好用少年,吾年又老。是以未嘗一遇?!盵注]武節(jié),泛指武藝兵法。

【答案】

①有人問(wèn)他:“你為什么哭呀?”②剛練好武藝,重用武士的君主又死了。參考譯文過(guò)去周朝有個(gè)人,(一生)多次求官?zèng)]有得到君主賞識(shí),(直到)年老鬢發(fā)斑白,(這天)在路上哭泣。有人問(wèn)道:“您為什么哭泣呢?”他回答說(shuō):“我?guī)状沃\官都得不到賞識(shí)?,F(xiàn)在自己傷心已經(jīng)年邁,失去機(jī)會(huì)了,因此傷心地落淚?!蹦侨擞謫?wèn):“您為什么一次都得不到賞識(shí)呢?”他回答說(shuō):“我少年時(shí)苦讀經(jīng)史,后來(lái)文才具備,試圖求官,不料君王卻喜歡任用老年人。這個(gè)君王死后,繼位的君王又喜歡任用武士,我改學(xué)武藝,誰(shuí)知武功剛學(xué)成,好武的君王又死去了?,F(xiàn)在新立的君王開始執(zhí)政,又喜歡任用年輕人,而我的年齡已經(jīng)老了,所以終生不曾得到一次賞識(shí),未能做官?!?/p>

十二

王烈字彥方,太原人也。少師事陳寔,以義行稱。鄉(xiāng)里有盜牛者,主得之,盜請(qǐng)罪曰:“刑戮是甘,乞不使王彥方知也?!绷衣劧谷酥x之,遺布一端?;騿?wèn)其故,烈曰:“①盜懼吾聞其過(guò),是有恥惡之心。既懷恥惡,必能改善,故以此激之?!焙笥欣细高z劍于路,行道一人見而守之,至暮,老父還,尋得劍,怪而聞其姓名,以事告烈。②烈使推求,乃先盜牛者也。諳有爭(zhēng)訟曲直,將質(zhì)之于烈,或至涂而反,或望廬而還。其以德感人若此。

【答案】①盜賊害怕我知道他的過(guò)錯(cuò),這是有羞恥心的表現(xiàn)。②王烈派人查訪(守劍人是誰(shuí)),竟是那個(gè)原先偷牛的人。參考譯文王烈字彥方,太原人。青年時(shí)曾在陳寔門下學(xué)習(xí),因?yàn)槠返赂呱?,稱著鄉(xiāng)里。有個(gè)盜牛的被主人抓住,盜犯向牛主認(rèn)罪,說(shuō):“判刑殺頭我都心甘情愿,只求不要讓王彥方知道這件事?!蓖趿衣犝f(shuō)后派人去感謝他,還送給他半匹布。有人問(wèn)這是為什么?王烈說(shuō):“盜牛人怕我知道他的過(guò)錯(cuò),說(shuō)明他有羞恥之心。既然心懷羞恥,必然能夠改正錯(cuò)誤,我這樣做正是為了促使他改過(guò)。”后來(lái)有個(gè)老漢在路上丟了一把劍,一個(gè)過(guò)路人見到后就守候劍旁,直到傍晚,老漢回來(lái)尋劍,得到了遺失的劍,驚奇地詢問(wèn)他的姓名,并將這件事告訴了王烈。王烈派人查訪守劍人是誰(shuí),竟是那個(gè)盜牛的人。那些爭(zhēng)訟是非曲直,要請(qǐng)王烈評(píng)理的,有的上了路就回去了,有的望見他的房子就回去了。他用道德感人竟達(dá)到了這種程度。

十三

沂州山峻險(xiǎn),故多猛虎,①邑宰時(shí)令獵戶撲之,往往反為所噬。有焦奇者,陜?nèi)?,投親不值,流寓于沂。素神勇,曾挾千佛寺前石鼎,飛騰大雄殿左脊,故人呼為“焦石鼎”云。知沂嶺多虎,②日徒步入山,遇虎輒手格斃之,負(fù)以歸,如是為常。一日入山遇兩虎,帥一小虎至,焦性起,連斃兩虎,左右肩負(fù)之,而以小虎生擒而返。

【答案】

①縣官經(jīng)常派獵人捕捉老虎,(獵人卻)常常被猛虎吃掉。(重點(diǎn):“邑宰”“撲”、被動(dòng)句式)。②(他)每天步行到山中,遇見老虎就赤手將它殺死,扛著老虎回家。(重點(diǎn):“輒”“負(fù)”)。參考譯文沂州的山很險(xiǎn)峻,所以有猛虎出沒(méi)??h官經(jīng)常派獵人捕捉老虎,(獵人卻)常常被猛虎吃掉。有個(gè)姓焦的奇人,陜西人,投親不成,流落到沂州。他向來(lái)勇猛,曾經(jīng)挾著千佛寺前的石鼎,飛上大雄殿左邊的屋脊,所以別人稱他為“焦石鼎”。

他知道沂州的山嶺有很多猛虎,(他)每天步行到山中,遇見老虎就赤手將它殺死,扛著老虎回家。每天都這樣。一天入山,遇到了兩只老虎,還帶著一只小虎,他一時(shí)性起,連續(xù)殺了兩只老虎。左右肩膀各放一只老虎,還把小虎生擒了回來(lái)。

初,范文正公貶饒州,朝廷方治朋黨,士大夫莫敢往吊,王侍制質(zhì)獨(dú)扶病餞于國(guó)門,大臣責(zé)之曰:“君,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論