版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
11中國建筑的特征語言建構(gòu)與運(yùn)用
理解中國建筑的“詞匯”和“文法”,以及各民族建筑之間的
“可譯性”。思維發(fā)展與提升
理清作者的說明線索,列出課文的結(jié)構(gòu)提綱。審美鑒賞與創(chuàng)造
體會(huì)科普文章的語言特色并在說明文或議論文的寫作中有意
識(shí)地學(xué)習(xí)和借鑒。提高對(duì)我國建筑藝術(shù)的審美能力。文化傳承與理解
激發(fā)對(duì)我國悠久的建筑藝術(shù)的熱愛之情;體會(huì)文章的人文精
神。
第四單元一、重點(diǎn)剖析
本文是一篇關(guān)于我國建筑特征的科學(xué)論文,作者的行文思路是什么?在文章結(jié)構(gòu)上是怎樣體現(xiàn)的?答案
(1)這篇文章具有結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、層次分明的特點(diǎn)。作者的行文思路是先總說
后分說,先介紹特點(diǎn),后探討風(fēng)格。(2)全文可分為四個(gè)部分:前兩段從地域分布和歷史跨度兩個(gè)方面說明中國建筑
的影響;第3—13段介紹中國建筑的九大基本特征,是文章的主體部分,對(duì)中國建筑
方方面面的特點(diǎn)進(jìn)行了說明;第14—19段用很大的篇幅探討了中國建筑的風(fēng)格和
手法,進(jìn)一步深化了主題;最后一段從古為今用的立場出發(fā),提倡熟悉中國建筑上
的“文法”和“詞匯”,在現(xiàn)代社會(huì)把我們民族建筑上的優(yōu)良傳統(tǒng)發(fā)揚(yáng)光大,可
以算作結(jié)語。其中,中間兩部分介紹特征,探討風(fēng)格和手法,是全文的重點(diǎn)。第四單元
作者是如何介紹中國建筑的九大基本特征的?答案
作者將中國建筑的基本特征概括為九點(diǎn),這九點(diǎn)可以歸納為以下三個(gè)方面:一、二點(diǎn)說明中國建筑的總體特征。第一點(diǎn)講立體結(jié)構(gòu),第二點(diǎn)講平面布置。三至五點(diǎn)說明中國建筑的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)。第三點(diǎn)從整體上介紹了中國建筑的主要結(jié)
構(gòu)方法,第四點(diǎn)說明“斗拱”的作用,第五點(diǎn)說明“舉折”“舉架”的作用。六至九點(diǎn)介紹中國建筑外觀、顏色、裝飾等方面的特點(diǎn)。第六點(diǎn)介紹屋頂,第七
點(diǎn)從著色方面介紹中國建筑的特征,第八點(diǎn)說明中國建筑在結(jié)構(gòu)部分的裝飾特
點(diǎn),第九點(diǎn)說明中國建筑在用材方面的裝飾特點(diǎn)。九大基本特征精要地概括了中國建筑的基本特點(diǎn),既有形象生動(dòng)的描述,也有理
論層面的解釋,給讀者留下了清晰鮮明的印象。第四單元
怎樣理解中國建筑的“文法”?答案
這是一種比喻的說法,作者借語言和文學(xué)中“文法”這一術(shù)語來說明中國
建筑的風(fēng)格和手法。所謂“中國建筑的‘文法’”,指的是中國建筑幾千年來沿
用并發(fā)展下來的慣例法式,從建筑框架到整體構(gòu)成,從臺(tái)基到屋頂,都有“一定的拘束性”,但也有“極大的運(yùn)用的靈活性”,體現(xiàn)在具體的建筑上,既表現(xiàn)了中國
建筑的一貫風(fēng)格,也表現(xiàn)了其獨(dú)特的個(gè)性。第四單元
怎樣理解作者提出的“各民族的建筑之間的‘可譯性’的問題”?作者提出“各民族的建筑之間的‘可譯性’的問題”有什么深刻的意義?答案
(1)所謂“各民族的建筑之間的‘可譯性’的問題”,是指各民族建筑在
實(shí)質(zhì)上有“同一性質(zhì)”,可以透過其紛繁多樣的表現(xiàn)形式解讀出來。這是以“語
言和文學(xué)”為喻,說明各民族建筑之間的相通性。各民族建筑的功用或主要性能
是一致的,有相通性,但表現(xiàn)出來的形式卻有很大不同,恰似不同民族的語言,盡管
表達(dá)的是同一個(gè)意思,但語言形式卻不相同。深入探究“可譯性”的內(nèi)涵,可從
中感受到梁思成作為一代建筑宗師“各美其美,美人之美,美美與共”的大文化觀。(2)作者提出各民族的建筑之間的“可譯性”的問題,避免了孤立封閉地討論“中國建筑的特征”,從而將“建筑的特征”的外延延伸到文化的層面,拓寬到
“各民族的建筑之間”,拓展到“不同的民族”“不同的時(shí)代”之間的對(duì)照聯(lián)
系,從而辯證地看待世界建筑的共性和個(gè)性。第四單元
作者介紹中國建筑的特征的最終目的是什么?答案
作者在文章中介紹中國建筑的九大基本特征及中國建筑的風(fēng)格和手法,并
不只是為了讓人們了解其特征、風(fēng)格和手法,也是為了告訴人們,中國建筑風(fēng)格
獨(dú)特,是世界建筑藝術(shù)的瑰寶之一,啟迪我們從古為今用的立場出發(fā),熟悉中國建
筑的“詞匯”和“文法”,在現(xiàn)代社會(huì)把我們民族優(yōu)良的建筑傳統(tǒng)發(fā)揚(yáng)光大。第四單元二、寫法賞析化深?yuàn)W為通俗,化復(fù)雜為簡易,化枯燥為生動(dòng),是本文寫作上的主要特色。課文要說明的是中國建筑的特征,這是一個(gè)非常復(fù)雜深?yuàn)W且對(duì)一般讀者來說又非
常生疏和枯燥的問題,但作者寫得簡明易懂、生動(dòng)形象,使讀者樂于閱讀而且一看就明白。為什么能做到這一點(diǎn)呢?主要是運(yùn)用了恰當(dāng)?shù)恼f明方法。這些說明
方法大體說來有:例如所謂“斗拱”,作者寫道:“在一副梁架上,在立柱和橫梁交接處,在柱頭上加
上一層層逐漸挑出的稱做‘拱’的弓形短木,兩層拱之間用稱做‘斗’的斗形方
木塊墊著。這種用拱和斗綜合構(gòu)成的單位叫做‘斗拱’?!倍饭?對(duì)于一般讀者
來說本是一個(gè)生疏的構(gòu)件,作者通過這樣一個(gè)簡明的定義,使讀者一下子便明白
了它的構(gòu)成。又如“舉架”,作者寫道:“梁架上的梁是多層的;上一層總比下一
第四單元層短;兩層之間的矮柱(或柁墩)總是逐漸加高的。這叫做‘舉架’?!弊髡咄ㄟ^
這個(gè)定義,把舉架的構(gòu)成和功用介紹得一清二楚。由此可見,對(duì)于讀者不明白的
物件或概念,用下定義的方法來說明,可以達(dá)到言簡意賅的效果。2.作比較比如為了說明中國建筑木材結(jié)構(gòu)中框架式原理的先進(jìn)性和科學(xué)性,作者反復(fù)運(yùn)用
作比較的方法。作者先從材料的角度進(jìn)行比較,“這種框架結(jié)構(gòu)的原則直到現(xiàn)代
的鋼筋混凝土構(gòu)架或鋼骨架的結(jié)構(gòu)才被應(yīng)用,而我們中國建筑在三千多年前就具
備了這個(gè)優(yōu)點(diǎn),并且恰好為中國將來的新建筑在使用新的材料與技術(shù)的問題上準(zhǔn)
備了極有利的條件”;然后又從中西方建筑發(fā)展史的角度進(jìn)行比較,“這條發(fā)展
的途徑,中國建筑和歐洲希臘、羅馬的古典建筑體系,乃至埃及和兩河流域的建
筑體系是完全一樣的,所不同者,是那些體系很早就舍棄了木材而完全代以磚石
為主要材料。在中國,則因很早就創(chuàng)造了先進(jìn)的科學(xué)的梁架結(jié)構(gòu)法,把它發(fā)展到
第四單元高度的藝術(shù)和技術(shù)水平,所以雖然也發(fā)展了磚石建筑,但木框架同時(shí)也被采用為
主要結(jié)構(gòu)方法。這樣的框架實(shí)在為我們的新建筑的發(fā)展創(chuàng)造了無比有利的條
件”。再比如為了說明“各民族的建筑之間的‘可譯性’的問題”,作者用“熱
河普陀拉的一個(gè)窗子”與“無數(shù)文藝復(fù)興時(shí)代窗子”作比較,用“天壇皇穹宇”與“羅馬的布拉曼提所設(shè)計(jì)的圓亭子”作比較,用“羅馬的凱旋門”與“北京的
琉璃牌樓”作比較,用“巴黎的一些紀(jì)念柱”與“我們的華表”作比較,以此來
說明中國的建筑與西方的建筑雖然形式不同,但是內(nèi)容和功用基本相同??梢?/p>
說,作比較的說明方法貫穿全文。善于運(yùn)用形象的比喻,深入淺出地說明事物的性質(zhì)和事物之間的關(guān)系,是本文最
鮮明的特色之一。如“這些地區(qū)的建筑和中國中心地區(qū)的建筑,或是同屬于一個(gè)
體系,或是大同小異,如弟兄之同屬于一家的關(guān)系”,形象地闡述了中國建筑與世
界其他地區(qū)的建筑在文化史上的親緣關(guān)系。特別是“文法”和“詞匯”的形象
比喻,不僅是梁思成對(duì)建筑學(xué)理論的“慣例法式”和建筑構(gòu)件、要素的形象概
括,也奠定了梁思成具有中國特點(diǎn)的“轉(zhuǎn)譯理論”的基礎(chǔ)。第四單元三、思辨探究
作為一篇科學(xué)論文,科學(xué)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼f明是為文的基本要求,作者主要的任務(wù)是介紹科學(xué)知識(shí),闡述自己的觀點(diǎn)。然而,本文有很多句子帶有強(qiáng)烈的抒情成分,應(yīng)
如何看待這些抒情語句?請(qǐng)談?wù)勀愕目捶āS^點(diǎn)1我們應(yīng)認(rèn)真體會(huì)梁思成的建筑美學(xué)思想。梁思成先生在他的文章中用
抒情的句子反復(fù)表達(dá)的是強(qiáng)烈的民族精神和愛國情懷。他呼吁,“中國建筑之個(gè)
性乃即我民族之性格”“一國一族之建筑適反鑒其物質(zhì)精神、繼往開來之面
貌”。他滿懷憂患意識(shí)地提醒后人:“一個(gè)東方老國的城市,在建筑上,如果完全
失掉自己的藝術(shù)特性,在文化表現(xiàn)及觀瞻方面都是大可痛心的。因這事實(shí)明顯地
代表著我們文化衰落,至于消滅的現(xiàn)象。”第四單元觀點(diǎn)2梁思成先
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年農(nóng)林、畜牧用金屬工具合作協(xié)議書
- 2025年組織毒活苗項(xiàng)目合作計(jì)劃書
- 2025年生物可降解塑料合作協(xié)議書
- 2026北京豐臺(tái)初三上學(xué)期期末英語試卷和答案
- 2026年智能香氛安全監(jiān)測系統(tǒng)項(xiàng)目營銷方案
- 2026年智能浴巾架 (加熱)項(xiàng)目評(píng)估報(bào)告
- 2025年江蘇省宿遷市中考生物真題卷含答案解析
- 降水井及降水施工方案
- 2025年機(jī)動(dòng)車檢測站試卷及答案
- 【2025年咨詢工程師決策評(píng)價(jià)真題及答案】
- 項(xiàng)目管理溝通矩陣表格
- 壓密注漿地基施工質(zhì)量控制方案
- 影視表演知識(shí)培訓(xùn)課件
- 石墨烯神經(jīng)保護(hù)-洞察與解讀
- 車輛中心面試車輛管理題
- 消除艾滋病、梅毒和乙肝母嬰傳播鄉(xiāng)村醫(yī)生培訓(xùn)會(huì)-課件
- 制造企業(yè)總經(jīng)理年終總結(jié)
- 供應(yīng)室去污區(qū)工作總結(jié)
- 隧道防水知識(shí)培訓(xùn)課件
- 學(xué)堂在線 雨課堂 學(xué)堂云 中國傳統(tǒng)藝術(shù)-篆刻、書法、水墨畫體驗(yàn)與欣賞 章節(jié)測試答案
- 陰莖假體植入術(shù)改良方案-洞察及研究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論