(高清版)GBT 40670-2021 中醫(yī)藥學主題詞表編制規(guī)則_第1頁
(高清版)GBT 40670-2021 中醫(yī)藥學主題詞表編制規(guī)則_第2頁
(高清版)GBT 40670-2021 中醫(yī)藥學主題詞表編制規(guī)則_第3頁
(高清版)GBT 40670-2021 中醫(yī)藥學主題詞表編制規(guī)則_第4頁
(高清版)GBT 40670-2021 中醫(yī)藥學主題詞表編制規(guī)則_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

中醫(yī)藥學主題詞表編制規(guī)則2021-10-11發(fā)布2021-10-11實施前言 I引言 Ⅱ 2規(guī)范性引用文件 3術(shù)語和定義 4一般要求 24.1中醫(yī)藥學主題詞表體系結(jié)構(gòu) 24.2中醫(yī)藥學主題詞表的載體形式 35具體要求 35.1選詞與定詞 35.2主題詞款目結(jié)構(gòu) 5.3字順表 95.4樹形結(jié)構(gòu)表 5.5副主題詞表 5.6附表說明 5.7索引方式 附錄A(資料性)字順表示例 附錄B(資料性)主題詞英文縮寫規(guī)則 參考文獻 I本文件按照GB/T1.1—2020《標準化工作導則第1部分:標準化文件的結(jié)構(gòu)和起草規(guī)則》的規(guī)請注意本文件的某些內(nèi)容可能涉及專利。本文件的發(fā)布機構(gòu)不承擔識別專利的責任。本文件由國家中醫(yī)藥管理局提出。本文件由全國中醫(yī)標準化技術(shù)委員會(SAC/TC478)歸口。本文件起草單位:中國中醫(yī)科學院中醫(yī)藥信息研究所、香港浸會大學中醫(yī)藥圖書館、中華中醫(yī)藥Ⅱ中醫(yī)藥學主題詞表是適用于中醫(yī)藥學文獻數(shù)據(jù)庫主題標引及檢索、中醫(yī)藥學文獻主題索引編制、中醫(yī)藥學文獻主題編目的重要檢索語言工具。本文件的目標是規(guī)范中醫(yī)藥學主題詞表的編制、修訂、更新及質(zhì)量控制,增強中醫(yī)藥學文獻主題標引和編目的規(guī)范化,促進中醫(yī)藥學詞語和中醫(yī)藥學數(shù)據(jù)庫建設(shè)的標準化,實現(xiàn)檢索語言在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的兼容與共享。為此,本文件項目工作組在對國內(nèi)外相關(guān)主題詞表進行分析研究的基礎(chǔ)上,制定出體現(xiàn)中醫(yī)藥學特點的選定詞、主題詞款目結(jié)構(gòu)、詞間關(guān)系、詞表結(jié)構(gòu)、詞表顯示形式的各項規(guī)定。本文件與一般主題詞表編制規(guī)則相比,其主要特點是在選詞定詞原則及詞表樹形結(jié)構(gòu)的制定上突出了中醫(yī)藥學的學科特色。1中醫(yī)藥學主題詞表編制規(guī)則本文件規(guī)定了中醫(yī)藥學主題詞表編制中應遵循的原則、方法和要求,主要內(nèi)容有詞表的選詞原則、本文件適用于中醫(yī)藥學主題詞表的編制和修訂工作。2規(guī)范性引用文件本文件沒有規(guī)范性引用文件。3術(shù)語和定義下列術(shù)語和定義適用于本文件。敘詞表將文獻、標引人員和信息用戶的自然語言轉(zhuǎn)換成規(guī)范化語言的一種術(shù)語控制工具;由概括各門類或某一學科領(lǐng)域并由語義相關(guān)、族性相關(guān)的名詞術(shù)語組成。注:用于信息序化組織并可以不斷更新的規(guī)范化術(shù)語集合。中醫(yī)藥學主題詞表traditionalChinesemedicinethesauri中醫(yī)藥學敘詞表適用于中醫(yī)藥學文獻數(shù)據(jù)庫主題標引及檢索、中醫(yī)藥學文獻主題索引編制、中醫(yī)藥學文獻主題編目的主題詞表。主題詞subjectheadings從自然語言中優(yōu)選出的經(jīng)規(guī)范化處理、有組配功能、顯示語義關(guān)系的名詞術(shù)語。正式主題詞descriptors;mainheadings敘詞文獻標引或檢索時用以表達文獻主題概念的優(yōu)選詞。非正式主題詞non-descriptors;entryterms非敘詞入口詞正式主題詞的同義詞或準同義詞,在主題詞表中只起指引作用。副主題詞subheadings;qualifiers限定詞2在中醫(yī)藥文獻標引或檢索時用以限定主題詞,以進一步說明主題詞表示的概念的某些專指方面的中醫(yī)藥文獻標引和檢索過程中,按照一定規(guī)則,用兩個或兩個以上主題詞或一個主題詞與一個副主題詞構(gòu)成邏輯關(guān)系組合以表達一個專指概念的一種方式。上位概念詞上位詞表示屬概念或整體概念的主題詞。下位概念詞下位詞表示種概念或部分概念的主題詞。相關(guān)主題詞relatedterms與某主題詞既不具有同義或準同義關(guān)系,亦不具有上位或下位關(guān)系,但在語義或使用中有聯(lián)系的主在主題詞表中建立的并反映主題詞屬性和相互間關(guān)系的語義關(guān)系。主題詞款目termentry;termblock構(gòu)成主題詞表的基礎(chǔ)單元。4一般要求4.1中醫(yī)藥學主題詞表體系結(jié)構(gòu)由相關(guān)專業(yè)權(quán)威人士撰寫的對中醫(yī)藥學主題詞表的介紹和評價。對中醫(yī)藥學主題詞表的編制目的、適用范圍做全面概括介紹。4.1.3使用說明34.1.4主表(字順表)由正式主題詞款目和非正式主題詞款目按漢語拼音字順排列構(gòu)成,是主題詞表的主體,亦是中醫(yī)藥信息組織和檢索的主體。4.1.5樹形結(jié)構(gòu)表(范疇表)以中醫(yī)藥學學科體系為基礎(chǔ)的主題詞等級分類表,從學科范疇全面地顯示主題詞之間的關(guān)系,便于從學科角度選用主題詞。包括專題副主題詞表和編目副主題詞表兩類。專題副主題詞表又分為專題副主題詞漢語拼音字順表和專題副主題詞樹形結(jié)構(gòu)表;編目副主題詞表分為資料類型副主題詞表、地理副主題詞表和語言副主題詞表,均按漢語拼音字順排列。由人物名稱、出版類型、組織機構(gòu)名稱等專有主題詞或非主題詞組成,是主題詞表的構(gòu)成部分,可根據(jù)需要設(shè)置。將中醫(yī)藥學主題詞表中的主題詞或其特定構(gòu)成部分按一定規(guī)則排列形成的輔助查詞工具。一般包括詞族索引、主題詞輪排索引、漢語拼音索引,漢字筆畫索引、英(拉丁)漢對照索引、英(拉丁)譯名縮寫形式與其全稱互換對照索引,可視需要設(shè)置。4.2中醫(yī)藥學主題詞表的載體形式中醫(yī)藥學主題詞表的載體形式應有印刷版、電子版和網(wǎng)絡(luò)版等多種形式。5具體要求5.1選詞與定詞5.1.1選定詞原則選定詞原則包括如下:——選定的主題詞應具有中醫(yī)藥學文獻標引與檢索的依據(jù);——選定的主題詞應詞形簡練,詞義明確,一詞一義,通過概念——選用一定數(shù)量的整體概念詞,使詞間具有上下位關(guān)系;——選用一定數(shù)量的先組詞以避免過多組配;——選定的主題詞應盡量與國內(nèi)外相關(guān)主題詞表兼容。5.1.2選定詞范圍選定次范圍包括如下:——中醫(yī)人體形態(tài)相關(guān)的名詞術(shù)語;4——中醫(yī)病證相關(guān)的名詞術(shù)語;——中藥和藥用植(動、礦)物相關(guān)的名詞術(shù)語;——中藥工藝與中藥技術(shù)相關(guān)的名詞術(shù)語;——方劑相關(guān)的名詞術(shù)語;——中醫(yī)診斷與治療相關(guān)的名詞術(shù)語;——中醫(yī)藥學各學科相關(guān)的名詞術(shù)語;——中醫(yī)藥學相關(guān)的其他學科(自然科學、人文科學、信息科學等)的名詞術(shù)語;——地理名稱及人種名稱。同一詞形的主題詞,在不同學科領(lǐng)域或特定場合具有不同涵義時,應在主題詞后加圓括號注明該詞的使用領(lǐng)域或范圍。圓括號內(nèi)的詞是主題詞的組成部分,應簡短明確。涼(中藥)傷寒(中醫(yī))5.1.4.1某一主題詞被用于復合詞所包含時一般應與該詞形一致。示例1:祛痰祛痰化瘀祛痰化濁祛痰利咽祛痰平喘示例2:祛瘀活血祛瘀5.1.4.2正式主題詞與非正式主題詞之間建立用代關(guān)系后,允許以非正式主題詞作為詞冠使用。牡丹皮D丹皮丹皮酚丹皮苷5.1.4.3主題詞一般采用順裝形式,但為便于相似詞形的集中,對某些類別的主題詞可采用倒裝形式。示例:5.1.5收詞來源及選用5——中醫(yī)藥術(shù)語相關(guān)的國家及行業(yè)標準;——國家統(tǒng)一規(guī)劃編制的中醫(yī)藥學高等院校教材;——中醫(yī)藥學術(shù)文獻;——其他與中醫(yī)藥相關(guān)的信息資源。5.1.5.2選詞優(yōu)先原則包括:——首選中醫(yī)藥術(shù)語相關(guān)的國家及行業(yè)標準、《中華人民共和國藥典》中的術(shù)語,一般采用為主題詞;——次選國家統(tǒng)一規(guī)劃編制的中醫(yī)藥學高等院校教材中的術(shù)語,一般采用為主題詞或入口詞;——參考選擇中醫(yī)藥學術(shù)文獻及其他與中醫(yī)藥相關(guān)的信息資源中的術(shù)語,一般采用為主題詞與入5.2主題詞款目結(jié)構(gòu)以主題詞中的單字為單位標注漢語拼音,拼音以中華人民共和國《漢語拼音方案》為準,不標聲調(diào)。拼音是排列詞序的依據(jù)。主題詞一般為規(guī)范簡體漢字,對于個別無法用規(guī)范簡體漢字表示的特定的中醫(yī)藥名詞術(shù)語可使用繁體漢字,或加用阿拉伯數(shù)字、希臘字母、羅馬字母或拉丁字母。癥瘕20(S)-原人參二醇示例3:示例4:胡黃連苷I示例5:澤瀉醇A5.2.3主題詞譯名主題詞譯名宜盡量采用相關(guān)國家標準、世界衛(wèi)生組織標準、《中華人民共和國藥典》、權(quán)威工具書中的相應英文名詞術(shù)語。主題詞譯名主要涉及:中藥、藥用植物、藥用動物及藥用礦物名稱,方劑與中成藥主題詞,病因、病為主的翻譯原則。中藥、藥用植物、藥用動物及藥用礦物的譯名采用拉丁文?!参锼幖八幱弥参锓材骋恢黝}詞既可以是中藥名,又可以是藥用植物名,則科屬名稱用拉丁學名,藥名則可《中華人民6共和國藥典》的命名用拉丁藥材名,即含有藥用部位的拉丁名。示例1:羅布麻葉FoliumApocyniVeneti——動物藥及礦物藥可以《中華人民共和國藥典》為依據(jù),用拉丁文譯名。示例2:烏梢蛇Zaocys僵蠶BombyxBatryticatus赤石脂HalloysitumRubrum——非正式主題詞可將中藥的通用拉丁名及中藥、藥用植物、藥用動物及藥用礦物的英文名稱設(shè)置為非正式主題詞參照,以滿足用戶的檢索需求。5.2.3.3方劑與中成藥主題詞方劑及中成藥主題詞采用按單字注音漢語拼音音譯,并將其他音譯加劑型英譯的形式設(shè)置為入口詞參照。小柴胡湯XiaoChaiHuTangDXiaoChaiHuDecoction一般采用音譯與意譯相結(jié)合,以意譯為主。5.2.3.5穴位名稱體穴主題詞譯名由“Point,”、國際(或國家)標準化代碼和置圓括號內(nèi)的漢語拼音三部分組成,其書寫形式為:Point,穴位國際標準化代碼或國家標準代碼(穴位名稱漢語拼音)。Point,GV20(Baihui)耳穴主題詞譯名參見GB/T13734—2008。人名采用按單字注音漢語拼音音譯,姓和名的首字母大寫,其中名字的拼音連續(xù)拼寫。地名英譯的信息見GB/T2260、GB/T2659。采用按單字注音漢語拼音音譯,并將較為通行的意譯書名設(shè)置為入口詞參照。譯名(包括英譯名、拉丁文及音譯名)的每個單詞首字母大寫,其余字母小寫。7譯名宜盡量簡短。如譯名超過30個字符(包括空格、標點符號),則制定其縮寫形式,并將該縮寫形式設(shè)置為入口詞,在主題詞注釋中注明;網(wǎng)絡(luò)版可不考慮縮寫形式??s寫規(guī)則見附錄B。5.2.4樹形結(jié)構(gòu)號樹形結(jié)構(gòu)號采用字母數(shù)字結(jié)合的形式表達,表明主題詞在樹形結(jié)構(gòu)表中的位置,并反映詞間的屬分關(guān)系。它是聯(lián)系字順表與樹形結(jié)構(gòu)表的橋梁。按其所屬范疇,一個主題詞有時可有一個以上樹形結(jié)構(gòu)號。凡樹形結(jié)構(gòu)號帶十號者,表示該主題詞尚有下位詞,否則為最低一級的詞。5.2.5主題詞定義主題詞應具有單義性,即一詞一義。中醫(yī)藥學主題詞表中主題詞的定義見《中華人民共和國藥典》、相關(guān)標準、國家統(tǒng)一規(guī)劃編制的中醫(yī)藥學教材、權(quán)威工具書等。5.2.6主題詞注釋5.2.6.1標引注釋關(guān)于主題詞用法的說明。指出主題詞所屬的上位詞,主題詞與副主題詞組配的限制,簡要的標引提示,主題詞用作主要主題詞(IM,反映文章重點內(nèi)容)或次要主題詞(NIM,反映文章次要內(nèi)容,或用以與主要主題詞組配)的提示。標引注釋常用表達方式:屬………;用于………;用于總論或非專指詞;IM用于總論;NIM為組配詞………宜用專指詞;………還應考慮………勿與………混淆;見該詞定義;………尚有……勿用/………/………/…/………;僅用與學科組配副主題詞;無限定詞;應與………區(qū)別;英譯名縮寫:示例1:百部科標引注釋:屬單子葉植物;具體植物用專指詞;用于治療時,IM組配疾病/中醫(yī)藥療法(IM)+中草藥/治療應用(IM或NIM)+特殊化學物質(zhì)/治療應用(IM)示例2:舌象異常標引注釋:屬癥狀和體征;宜用專指詞;/診斷=舌診,并組配本詞或?qū)V干嘞螽惓T~示例3:標引注釋:屬中醫(yī)診斷;IM僅用于總論;NIM為組配詞;具體疾病的辨證用專指疾病詞組配/診斷及專指證候詞;另有辨證分型和辨證論治5.2.6.2編目注釋對文獻進行主題編目的提示。編目注釋表達方式:編目:/編目副主題詞《本草備要》說明詞表收錄該主題詞的年代,主題詞詞形變更的年代及變更情況。8歷史注釋表達方式:“主題詞收錄年”;“主題詞變更前原詞型使用年”為“主題詞變更前原詞型”示例:刺五加苷類歷史注釋:2007;1995—2006為刺五加甙說明主題詞原詞型改變的情況,作為檢索的提示。檢索注釋表達方式:刺五加苷類檢索注釋:2007前用刺五加甙檢索中醫(yī)藥學主題詞表參照項有三種:正式主題詞指引符,只在非正式主題詞下使用。符號后所列主題詞是與該非正式主題詞概念相同的正式主題詞。非正式主題詞指引符,只在正式主題詞下使用。符號后所列主題詞是被該正式主題詞替代的非正式主題詞。相關(guān)主題詞指引符,只在正式主題詞下使用。符號后所列主題詞是款目主題詞的相關(guān)主題詞。參照項作用有:——用(Y)由非正式主題詞(相當于同義詞)或代詞指引至相應的正式主題詞。示例1:肝火亢盛(非正式主題詞)Y肝火熾盛(正式主題詞)指出正式主題詞的同義詞或代詞。示例2:肝火熾盛(正式主題詞)D肝火亢盛(非正式主題詞)示例3:肝經(jīng)(正式主題詞)D足厥陰肝經(jīng)(非正式主題詞)D足厥陰經(jīng)(非正式主題詞)指引至概念相關(guān)的主題詞。9示例4:肝經(jīng)(正式主題詞)C穴位,肝經(jīng)(正式主題詞)C肝經(jīng)(正式主題詞)5.3字順表字順表收錄全部正式主題詞及入口詞,其排序見GB/T13418,按漢語拼音排序,即按漢語拼音字母表順序?qū)h字字符排列,同音字按音調(diào)四聲排列,首字音形相同者按第二字拼音排列,第二字相同時,按第三字排列,依此類推。詞中出現(xiàn)希臘字母、英文、數(shù)字、括號、連字符、逗號等符號,不影響排序。5.4樹形結(jié)構(gòu)表5.4.1概述樹形結(jié)構(gòu)表(范疇表)是綜合了范疇索引與詞族索引的主題詞等級分類表,從學科范疇全面地顯示了主題詞之間的關(guān)系,便于從學科角度選用主題詞,對限定詞義、指導標引與檢索用詞、縮擴檢索范圍、實現(xiàn)族性檢索等具有重要作用。此外,它還有助于按主題詞類別確定組配原則,實施標引與檢索的自動控制。樹形結(jié)構(gòu)表以中醫(yī)藥學學科體系為基礎(chǔ),兼顧專業(yè)特點及詞匯分類的需要,將全部主題詞按學科門類劃分為相應類目和子類目,并注意盡量做到與國際通行醫(yī)學主題詞表的范疇類目相兼容。各類目之下列出隸屬于該類目的全部主題詞,按主題詞的屬分關(guān)系逐級展開,呈樹形結(jié)構(gòu)。5.4.2樹形結(jié)構(gòu)號樹形結(jié)構(gòu)號采用字母數(shù)字混合型層累制符號。樹形結(jié)構(gòu)類目符號由兩個英文字母組成,首字母均為T(表示Traditional),次字母采用國際通行醫(yī)學主題詞表相應范疇類目的字母。主題詞的樹形結(jié)構(gòu)號以類目符號為首,下連數(shù)字組成,按級分段,以“.”分隔,層級數(shù)最多為九級。樹形結(jié)構(gòu)號第一級為樹形結(jié)構(gòu)子類目,由類目符號與2位阿拉伯數(shù)字組成,第二級以下各級均由3位阿拉伯數(shù)字組成,同級類目不足規(guī)定位數(shù)的,以0補齊。若主題詞有下位詞,則該主題詞樹形結(jié)構(gòu)號后加“+”號。示例:證候TC23.005+5.4.3主題詞排列順序樹形結(jié)構(gòu)表中一級類目按學科分類排列,一級類目下屬各詞按主題詞的概念等級關(guān)系排列,同級主題詞按漢語拼音順序排列。5.4.4主題詞多向成族有些主題詞按詞義概念分類可同屬兩個或兩個以上類目,故在不同類目會重復出現(xiàn);因而,一個主題詞可能會有兩個或兩個以上不同的樹形結(jié)構(gòu)號。治療中醫(yī)藥療法治法針灸療法灸法TE02+TE02.015+TE02.015.005+TE02.015.005.085+TE02.015.005.085.010+溫針療法治療中醫(yī)藥療法治法針灸療法針刺療法溫針療法5.5副主題詞表5.5.1概述TE02+TE02.015+TE02.015.005.085.030+將副主題詞按一定規(guī)則排列,以便標引或檢索時查詢相應的副主題詞。中醫(yī)藥學主題詞表的副主題詞表包括專題副主題詞表和編目副主題詞表兩類。專題副主題詞表收錄中醫(yī)藥學及醫(yī)學方面的副主題詞,在標引和檢索時用副主題詞限定主題詞,使主題概念更加專指。每個副主題詞都規(guī)定了明確的定義和范圍,對其允許組配的主題詞類目作了嚴格的限定。專題副主題詞表按不同排列方式,分為專題副主題詞字順表和專題副主題詞樹形結(jié)構(gòu)表。編目副主題詞表僅用于醫(yī)學文獻的主題編目,不用于醫(yī)學文獻的主題標引和檢索。編目副主題詞表分為資料類型副主題詞表、地理副主題詞表和語言副主題詞表,均按漢語拼音字順排列。5.5.2專題副主題詞表5.5.2.1專題副主題詞字順表收錄全部專題副主題詞款目信息見GB/T13418,按副主題詞漢語拼音字母順序排列,以副主題詞中的單字為單位拼寫漢語拼音。同音字按字形集中,首字音形相同者按第二字拼音排列,第二字相同時,按第三字排列,依此類推。5.5.2.2專題副主題詞款目專題副主題詞有以下款目:——漢語拼音以副主題詞中的單字為單位拼寫漢語拼音,拼音以中華人民共和國《漢語拼音方案》為準?!敝黝}詞名稱一般為規(guī)范簡體漢字?!敝黝}詞英文名稱副主題詞英文采用意譯,英文譯名過長時,譯名中某些單詞或采用縮寫形式。示例1:針灸效應Acup-MoxEffects(即Acupuncture-MoxibustionEffects)——副主題詞英文縮寫每一專題副主題詞均有兩種英文縮寫形式,一種選擇兩位大寫字母表示,另一種按英文單詞音節(jié)縮寫,均用小寫字母。示例2:massagetherapyAL,massagether——允許組配的主題詞類目將每個副主題詞允許組配的主題詞類目列在方括號[]內(nèi),作為標引及檢索使用時組配的指導。——副主題詞的定義和范圍簡要說明其定義及可組配的主題詞范圍?!敝黝}詞采用時間附在定義或范圍結(jié)尾處的括號中。示例3:漢語拼音副主題詞名稱針灸療法副主題詞英文名稱副主題詞英文縮寫ZL,amther允許組配的主題詞類目等)治療疾病。但不包括穴位埋藏療法、激光、微波、穴位按壓等非針和灸的穴位療法及藥物穴位貼敷等方法,也不包括穴位注射。此等療法用“穴位療法”。用此副主題詞一般尚需組配專指的針灸療法主題詞。5.5.2.3專題副主題詞樹形結(jié)構(gòu)表將副主題詞按上下位關(guān)系列出樹形結(jié)構(gòu),以有利于減少標引和檢索時相似概念副主題詞的使用。副主題詞樹形結(jié)構(gòu)表中僅列出副主題詞名稱,不列副主題詞完整款目。有些副主題詞按定義分類可同屬兩個或兩個以上類目,故在不同類目會重復出現(xiàn)。5.5.3編目副主題詞表5.5.3.1資料類型副主題詞表收錄中醫(yī)藥文獻資料類型詞。文獻編目時用資料類型副主題詞說明文獻的資料類型。資料類型副主題詞款目結(jié)構(gòu)由漢語拼音、資料類型副主題詞名稱、資料類型副主題詞英文名稱和簡要注釋組成。jiyi輯佚CollectionofLostTexts指匯輯群書中之佚文而成的文獻,僅與主題詞“中醫(yī)藥學文獻”或書名主題詞組配。5.5.3.2地理副主題詞表收錄中國各省、市、自治區(qū)、大區(qū)及世界各洲及部分國家、地區(qū)或城市名稱。文獻編目時用地理副主題詞說明文獻涉及的地理位置。地理副主題詞款目結(jié)構(gòu)由漢語拼音、地理副主題詞名稱、地理副主題詞英文名稱組成。示例1:西北地區(qū)示例2:shanxi陜西收錄常見文獻語言名稱。文獻編目時用語言副主題詞說明文獻語種。語言副主題詞款目結(jié)構(gòu)由漢語拼音、語言副主題詞名稱、語言副主題詞英文名稱組成。zangyu藏語Tibetan5.6.1附表類型由人物名稱、出版類型、組織機構(gòu)名稱等專有主題詞或非主題詞組成,是主題詞表的構(gòu)成部分,可根據(jù)需要設(shè)置。收錄文獻主要出版類型的中英文名稱,按名稱漢語拼音順序排列。文獻標引時用出版類型說明文獻類型。shumuBibliography[PT]收錄中國古代及近代重要中醫(yī)藥學家姓名,按姓名漢語拼音順序排列。文獻標引時用以說明文獻涉及的中醫(yī)藥學家。醫(yī)學家姓名的款目結(jié)構(gòu)由漢語拼音、醫(yī)學家姓名、醫(yī)學家英文名、醫(yī)學家簡介、醫(yī)學家其他名稱組成,其中,醫(yī)學家其他名稱為醫(yī)學家姓名的入口詞。chenyan陳言ChenYanD陳無擇有助于多途徑快速查檢主題詞的主題詞索引表,包括:漢語拼音索引、漢字筆畫索引、英(拉丁)漢對照索引、英(拉丁)譯名縮寫形式與其全稱互換對照索引。5.7.2主題詞漢語拼音索引全部正式主題詞和非正式主題詞的名稱按漢語拼音字母順序排列,后面注明該詞在字順表中所在的頁碼,非正式主題詞后列出其所指引的正式主題詞。此索引可以起到主題詞簡表的作用,利于讀者快速查詞。5.7.3主題詞漢字筆畫索引全部正式主題詞和非正式主題詞的名稱按漢字筆畫順序排列,后面注明該詞在字順表中所在的頁碼,非正式主題詞后列出其所指引的正式主題詞。此索引可以起到主題詞簡表的作用,利于讀者快速查詞。5.7.4主題詞英(拉丁)漢對照索引全部正式主題詞的名稱按英文(拉丁文)譯名字母順序排列,后附漢語主題詞。此索引除可提供對譯參考外,主要是有助于標引與檢索另一種語種的文獻。(資料性)字順表示例A.1《中國中醫(yī)藥學主題詞表》字順表蠶BombyxTB01.015.035.020.025.005.005屬蠶蛾科;注意中藥僵蠶為鱗翅類蠶蛾科的一種能吐絲結(jié)繭的昆蟲。蠶豆ViciaFabaTB06.025.005.015.100.305.005TD27.005.010.020.010TD27.005.055.035TD27.005.065.020屬補氣藥;屬野豌豆屬;屬理氣藥;屬利水滲濕藥;用于治療時,IM組配疾病/中醫(yī)藥療法(IM)+中草藥/治療應用(IM或NIM)+特殊化學物質(zhì)/治療應用(IM)藥材為豆科植物蠶豆的種子;具有健脾、利濕的功效。臨床用于治療膈食、水腫、小便不利??梢鸲诡愔卸?;植物包含蠶豆嘧啶葡萄苷、大豆蛋白等。D佛豆D胡豆D馬蠶豆BombycidaeTB01.015.035.020.025.005+屬鱗翅目;具體昆蟲用本詞組配關(guān)鍵詞為一種幼蟲能產(chǎn)蠶繭的蛾類。蠶沙Y蠶砂蠶砂FaecesBombycisTD27.005.100.020為蠶蛾科昆蟲家蠶蛾幼蟲的干燥糞便;具有祛風除濕、活血定痛的功效;臨床用于治療風濕痹痛、D原蠶屎D蠶沙D晚蠶沙D晚蠶矢D二蠶沙蠶矢湯TD28.005.105.010.010屬清熱祛濕劑1995;1995—2006英譯名為CanshiDecoction2007前英文用CanshiDecoction檢索DCanshiDecoction穆屬殊化學物質(zhì)/治療應用(IM)為禾本科的一類種屬。2007TD28.005.050.005.015屬扶正解表劑遍身疼痛。1995;1995—2006英譯名為CangbingPowders2007前英文用CangbingPowders檢索C倉瘰湯蒼耳TD27.005.095.045屬蒼耳屬;屬祛風濕藥藥材為雙子葉植物菊科植物蒼耳的全草;具有祛風散熱、解毒殺蟲的功效;臨床用于治療頭風、濕C蒼耳子XanthiumTB06.025.005.015.845.030+屬菊科;用于治療時,IM組配疾病/中醫(yī)藥療法(IM)+中草藥/治療應用(IM或NIM)+特殊化學物質(zhì)/治療應用(IM)為菊科植物的一屬。FructusXanthiiTD27.005.090.020TD27.005.095.050屬祛風濕藥;屬驅(qū)蟲藥為雙子葉植物菊科植物蒼耳的干燥成熟帶總苞的果實;具有散風除濕、通鼻竅的功效;臨床用于C蒼耳蒼耳子散TD28.005.180.010.005屬疏散外風劑1987;1987—2006英譯名為CangerziPowders2007前英文用CangerziPowders檢索DCangerziPowdersTB06.025.005.015.845.035.005TD27.005.065.025藥材為雙子葉植物菊科植物茅蒼術(shù)或北蒼術(shù)的干燥根莖;具有燥濕健脾、祛風散寒、明目的功效;D茅術(shù)蒼術(shù)屬TB06.025.005.015.845.035+屬菊科;用于治療時,IM組配疾病/中醫(yī)藥療法(IM)+中草藥/治療應用(IM或NIM)+特殊化學物質(zhì)/治療應用(IM)為菊科植物的一屬。A.2《中國中醫(yī)藥學主題詞表》樹形結(jié)構(gòu)表類目及子類目TA中醫(yī)人體形態(tài)TA01形體官竅TA12氣血精津液TA17經(jīng)絡(luò)腧穴TB藥用動植物TB01藥用動物TB02藥用藻類TB05藥用真菌TB06藥用植物TC中醫(yī)病證TC23癥狀體征和證候TC24中醫(yī)病因和病機TC25治療失誤TC26中醫(yī)內(nèi)科疾病TC27中醫(yī)外科疾病TC28中醫(yī)婦產(chǎn)科疾病TC29中醫(yī)兒科疾病TC30中醫(yī)骨傷科疾病TC31中醫(yī)皮膚病TC32中醫(yī)眼科疾病TC33中醫(yī)耳鼻咽喉科疾病TC34中醫(yī)口齒科疾病TC35中醫(yī)男科病TC36傷寒和溫病TD中藥和方劑TD26劑型TD27中藥TD28方劑TD29中成藥TD30中藥化學成分TD31保健品TD32藥理學作用TE中醫(yī)診斷治療技術(shù)和設(shè)備TE01診斷TE02治療TE03麻醉和鎮(zhèn)痛TE04中醫(yī)外治技術(shù)TE07中醫(yī)醫(yī)療器械TF中醫(yī)精神疾病和心理學TF01中醫(yī)心理生理TF02中醫(yī)心理學TF03中醫(yī)精神疾病TF04中醫(yī)心理療法TG中醫(yī)藥學及其相關(guān)學科TG07中醫(yī)基礎(chǔ)理論TG12中藥藥理學現(xiàn)象TH02數(shù)學TH03天文學TH04時間TH05自然科學理論TI教育TI02教育,中醫(yī)藥TJ工藝學與中藥技術(shù)TJ01中藥其他技術(shù)TJ02中藥制藥工藝TK人文科學TK02語文學TK03醫(yī)學史TK04哲學TK05宗教TK06中醫(yī)學術(shù)發(fā)掘TL信息科學TL01信息源TL02中醫(yī)藥信息學TL03中醫(yī)名詞TL04信息存儲和檢索TL05信息系統(tǒng)TM各種人和各種職業(yè)名稱TM01衛(wèi)生人員TM02人種群TN保健TN01人口統(tǒng)計學TN02中醫(yī)藥管理TN03中醫(yī)藥機構(gòu)TZ地理名稱TZ01東北地區(qū)TZ02華北地區(qū)TZO3華東地區(qū)TZ04華南地區(qū)TZ05華中地區(qū)TZ06西北地區(qū)TZ07西南地區(qū)TZ08澳門TZ09臺灣TZ11東部地區(qū)TZ12西部地區(qū)A.3正式主題詞款目示例漢語拼音主題詞名稱主題詞英譯名樹形結(jié)構(gòu)號標引注釋定義歷史注釋檢索注釋參項代項xueneiguan手厥陰心包經(jīng)穴位;在前臂掌側(cè),當曲澤與大陵的連線上,腕橫紋上2寸,掌長肌腱與橈側(cè)腕屈肌腱之間;為心包經(jīng)之絡(luò)穴;為八脈交會穴之一。1989前用穴,內(nèi)關(guān)POINTP6(NEIGUAN)或內(nèi)關(guān)P6檢索,1990—1994用穴,內(nèi)關(guān)POINTP

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論