版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
PAGEPAGE7四級(jí)段落翻譯練習(xí)20篇1.元宵節(jié)是每年農(nóng)歷的一月十五日,亦即春節(jié)后的第一個(gè)月圓之日。根據(jù)傳統(tǒng),人們會(huì)在元宵當(dāng)晚吃湯圓(亦叫元宵)。這些湯圓是用糯米粉做成的,里面有甜的餡料,象征著一家團(tuán)圓。這一天,街頭和庭院都掛滿了五顏六色的燈籠,人們喜歡在晚上出去賞燈。有的地方還舉辦燈謎晚會(huì)。元宵節(jié)有時(shí)也被稱為中國(guó)的情人節(jié)。TheLanternFestivalfallsonthe15thdayofthefirstlunarmonth,thenightofthefirstfullmoonaftertheSpringFestival.Traditionally,peopleeatsweetdumplingsonthatnight.Sweetdumplings,roundballsofglutinousriceflourwithasugarfilling,symbolizereunion.Duringthefestival,thestreetsandcourtyardsaredecoratedwithmulticoloredlanterns.Peopleliketostrollaroundadmiringthematnight.Someplacesalsoholdeveningpartiesforpeopletoguessriddleswrittenonlanterns.SometimestheLanternFestivalisalsoreferredtoastheChineseValentine’sDay.2.清明節(jié)是中國(guó)24節(jié)氣中的一個(gè)節(jié)氣(solarterm),通常在每年4月的4日-6日,在此之后氣溫將會(huì)上升,并且降雨將會(huì)增多。這時(shí)也是春季耕作及播種的繁忙時(shí)節(jié)。然而清明節(jié)不僅僅是用于農(nóng)業(yè)的節(jié)氣,它更是象征紀(jì)念的一個(gè)節(jié)日。這個(gè)節(jié)日是祭祖的最重要的一天。漢族和少數(shù)民族都會(huì)在這一天祭奠他們的祖先并為逝去的人掃墓,這一天通常是不開火的,只能吃“寒食”。TheQingming(PureBrightness)Festivalisoneofthe24solartermsinChina,fallingonApril4-6eachyear.Afterthefestival,thetemperaturewillriseupandrainfallwillincrease.Itisthehightimeforspringplowingandsowing.ButtheQingmingFestivalisnotonlyasolartermtoguidefarmwork,itismoreafestivalofcommemoration.Thisisthemostimportantdayofsacrifice.BoththeHanandminorityethnicgroupsatthistimeoffersacrificestotheirancestorsandsweepthetombsofthedeceased.Also,theywillnotcookonthisdayandonlycoldfoodisserved.3.端午節(jié),又叫龍舟節(jié),是為了紀(jì)念愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原。屈原是一位忠誠(chéng)和受人敬仰的大臣(minister),他給國(guó)家?guī)?lái)了和平和繁榮。但最后因?yàn)槭艿秸u謗(vilify)而最終投河自盡。人們撐船到他自盡的地方,拋下粽子,希望魚兒吃粽子,不要吃屈原的身軀。幾千年來(lái),端午節(jié)的特色在于吃粽子(glutinousdumplings)和賽龍舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。TheDuanwuFestival,alsocalledtheDragonBoatFestival,istocommemoratethepatrioticpoetQuYuan.QuYuanwasaloyalandhighlyesteemedminister,whobroughtpeaceandprosperitytothestatebutendedupdrowninghimselfinariverasaresultofbeingvilified.Peoplegottothespotbyboatandcastglutinousdumplingsintothewater,hopingthatthefishesatethedumplingsinsteadofQuYuan’sbody.Forthousandsofyears,thefestivalhasbeenmarkedbyglutinousdumplingsanddragonboatraces,especiallyinthesouthernprovinceswheretherearemanyriversandlakes.4.中國(guó)古代君主都聲稱他們是真龍的化身(incarnation),以此來(lái)護(hù)佑他們至高無(wú)上的權(quán)威。龍已成為一種圖騰(totem),在中國(guó)人的腦海里早已根深蒂固,甚至體現(xiàn)在老百姓生活的方方面面。舞龍?jiān)谥袊?guó)是一種重要的傳統(tǒng)喜慶儀式,這種表演最初是發(fā)生在干旱年間,人們?yōu)榱巳傋鳛樗竦凝埻?,以求得降雨。漸漸地,舞龍成為喜慶時(shí)表演的一種娛樂(lè)舞蹈方式,特別是在中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)和元宵節(jié)期間。AncientChineseemperorsproclaimedthattheywereincarnationsoftherealdragonstoassuretheirsuperiorauthority.DragonhasbecomeatotemwhichissodeeplyrootedintheChinesemindthatitcanbefoundinallaspectsofpeople’slives.ThedragondanceisanimportantfestivetraditioninChina.ItwasoriginallyperformedtopleasetheDragonKing,whichwastheGodofRain,toaskforrainfallsduringdroughtyears.Graduallyitbecameanentertainmentanddanceformforfestiveoccasions,especiallyduringtheSpringFestivalandLanternFestival.5.舞獅是中國(guó)最廣為流傳的民間舞蹈之一。獅為百獸之首,在中國(guó)傳統(tǒng)中,獅子被視為是能帶來(lái)好運(yùn)的吉祥物(mascot)。古人將獅子視作是勇敢和力量的化身,能驅(qū)趕邪惡、保護(hù)人類。據(jù)記載,舞獅已擁有了2,000多年的歷史。在唐代,舞獅就已經(jīng)被引入了皇室。因此,舞獅成為元宵節(jié)和其他節(jié)日的習(xí)俗,人們以此來(lái)祈禱好運(yùn)、平安和幸福。TheLionDanceisoneofthemostwidespreadfolkdancesinChina.Thelionisthekingofanimals.InChinesetradition,thelionisregardedasamascot,whichcanbringgoodluck.Ancientpeopleregardedthelionasasymbolofbravenessandstrength,whichcoulddriveawayevilandprotecthumans.Thedancehasarecordedhistoryofmorethan2,000years.DuringtheTangDynasty,theLionDancewasalreadyintroducedintotheroyalfamilyofthedynasty.Therefore,performingtheliondanceattheLanternFestivalandotherfestiveoccasionsbecameacustomwherepeoplecouldprayforgoodluck,safetyandhappiness.6.中國(guó)武術(shù)歷史悠久,深受老百姓喜愛(ài),因?yàn)樗梢宰屓藦?qiáng)身健體。根據(jù)中醫(yī)理論,武術(shù)分內(nèi)功和外功。外功是指鍛煉筋、骨、皮,而內(nèi)功指鍛煉身體內(nèi)部器官。所以,經(jīng)常練習(xí)武術(shù),可以強(qiáng)健筋骨,還可以調(diào)節(jié)神經(jīng)中樞系統(tǒng),改進(jìn)心血管(cardiovascular)、消化和呼吸功能。武術(shù)練習(xí)強(qiáng)度不同,形式也多種多樣,人們可以根據(jù)自己的年齡、興趣和身體狀況進(jìn)行選擇。Thetime-honoredChinesemartialartsareverypopularamongthepeoplebecauseofitsprovenvalueinhealthbuilding.AccordingtothetheoryoftraditionalChinesemedicine,martialartsconsistofboth“external”and“internal”exercises.The“external”exercisesrefertoexercisestobenefitthemuscles,bonesandskin,whereasthe“internal”exercisesrefertoexercisestobenefittheinternalorgans.Constantpracticeofmartialartshelpsnotonlytostrengthenmusclesandbones,butalsotoregulatethecentralnervoussystemandimprovethecardiovascular,digestiveandrespiratoryfunctions.Asmartialartsarevariedinintensityaswellasinform,theyofferanabundantchoicetopeopledifferinginage,interestandhealthcondition.7.傳統(tǒng)的中國(guó)戲曲特色鮮明,是一種綜合的表演藝術(shù),結(jié)合了典型的中國(guó)音樂(lè)、歌唱、對(duì)話、啞?。╬antomime)和武術(shù)形式。中國(guó)戲有很多不同的戲曲種類,每一種在服裝和化妝上略有不同,根據(jù)地方音樂(lè)和方言的不同而慢慢形成。但是,因?yàn)榫﹦≡趦砂倌昵熬鸵呀?jīng)出現(xiàn)在北京,當(dāng)時(shí)是清朝的首都,歷史悠久,所以被認(rèn)為是一種國(guó)家的藝術(shù)形式,也是在國(guó)外最負(fù)盛名的中國(guó)戲曲種類。TraditionalChineseoperaisadistinctiveandcomprehensiveperformingartthatcombinestypicalChinesemusic,singing,dialogue,pantomimeandmartialarts.Chinahasagreatvarietyofoperas,andeachtypediffersslightlyincostume(服裝)andmakeupastheyarebasedonregionalmusicanddialects.SinceBeijingOperaassumeditspresentformabout200yearsagoinwhatwasthenthecapitaloftheQingDynasty,ithasbeenregardedasanationalartform.ItisalsotheformofChineseoperabestknownabroad.8.刺繡(embroidery)是中國(guó)最為流行的傳統(tǒng)民間藝術(shù)之一,在中國(guó)藝術(shù)和手工藝品史上占有重要地位。刺繡離不開養(yǎng)蠶(silkworm-raising)與紡絲(silk-reeling)的發(fā)展。中國(guó)是世界上最早發(fā)現(xiàn)與使用蠶絲的國(guó)家,人們?cè)谖迩昵熬鸵呀?jīng)開始了養(yǎng)蠶、紡絲了。隨著絲織品(silkfabrics)的產(chǎn)生與發(fā)展,刺繡工藝逐漸興起。如今,中國(guó)刺繡工藝流行于世界各地,并且廣泛應(yīng)用于時(shí)裝設(shè)計(jì)中。Embroidery,oneofthemostpopulartraditionalfolkartsofChina,occupiesanimportantpositioninthehistoryofChineseartsandhandicrafts.Therewillbenorealembroiderywithoutthedevelopmentofsilkworm-raisingandsilk-reeling.Chinaisthefirstcountrytodiscoverandusesilksintheworld.Chinesepeoplebegantoraisesilkwormsandreelsilksatleastfivethousandyearsago.Withtheproductionanddevelopmentofsilkfabrics,embroiderywasgraduallyrising.Nowadays,Chineseembroideryispopularallovertheworld,whichiswidelyappliedinfashiondesign.9.旗袍(Cheongsam),是中國(guó)女性的傳統(tǒng)服裝,源于中國(guó)滿族(Manchu)女性的傳統(tǒng)服裝。因?yàn)闈M族人被稱為“旗人(bannerman)”,所以滿族人的長(zhǎng)袍被稱為“旗袍”。在中國(guó),很多女性都喜歡穿旗袍。結(jié)婚的時(shí)候,新娘不僅要訂做一件中式旗袍作為結(jié)婚禮服,還要穿著漂亮的旗袍照一套婚紗照,作為永久的紀(jì)念。對(duì)于中國(guó)的女明星們而言,旗袍也成為她們參加各種重要活動(dòng)的首選禮服。Cheongsam,whichevolvesfromChineseManchuwomen’straditionalcostume,isthetraditionalcostumeofChinesewomen.ManchurobeiscalledCheongsambecauseofthecalling
bannermanofManchupeople.ManywomenliketowearCheongsaminChina.Whenbeingmarried,thebridewillnotonly
makeaChinesestyle
Cheongsamas
theweddingdress,butalsotakeaseriesofweddingdress
photoswearingthebeautifulCheongsamasaforevermemorial.AsforChinesefemalestars,Cheongsamispreferredwhenattendingallkindsofimportantceremonies.10.北京有無(wú)數(shù)的胡同(hutong)。平民百姓在胡同里的生活給古都北京帶來(lái)了無(wú)窮的魅力。北京的胡同不僅僅是平民百姓的生活環(huán)境,而且還是一門建筑藝術(shù)。通常,胡同內(nèi)有一個(gè)大雜院(courtyardcomplex),房間夠4到10個(gè)家庭的差不多20口人住。所以,胡同里的生活充滿了友善和人情味。如今,隨著社會(huì)和經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,很多胡同被新的高樓大廈所取代。但愿胡同可以保留下來(lái)。InBeijing,therearenumeroushutongs.Thelifeofcommonpeopleinhutongsbringsendlesscharmtotheancientcapital,Beijing.ThehutonginBeijingisnotonlythelivingenvironmentofcommonpeoplebutalsoakindofarchitecture.Usually,thereisacourtyardcomplexinsidehutong,withroomssharedby4to10familiesofabout20people.Therefore,lifeinhutongsisfulloffriendlinessandgenuinehumanity.Nowadays,withrapidsocialandeconomicdevelopment,manyhutongsbeenreplacedbynewtallbuildings.Ihopehutongscanbepreserved.11.長(zhǎng)城是一段一段地建造起來(lái)的,當(dāng)時(shí)是為了防止北方游牧民族(nomads)入侵。公元前221年秦始皇統(tǒng)一中國(guó)后,連接并增修了公元前5世紀(jì)原秦、燕、趙三國(guó)建造的長(zhǎng)城。以后漢、隋、唐、宋、元、明等各朝又繼續(xù)加固,增修長(zhǎng)城,今天人們看到的長(zhǎng)城基本上是明朝的長(zhǎng)城。長(zhǎng)城多處都成了廢墟,但有幾處已經(jīng)修復(fù),最有名的是八達(dá)嶺長(zhǎng)城,每天都吸引了數(shù)以萬(wàn)計(jì)的游人。TheGreatWallwasbuiltsectionbysectiontokeepoutthenomadsfromthenorth.In221B.C.afterQinShiHuang,theFirstEmperoroftheQinDynasty,unitedChina,thesectionsoftheGreatWallbuiltbythekingdomsofQin,Yan,andZhaointhe5thcenturyB.C.werelinkedandextended.Thesubsequentdynasties,includingHan,Sui,Tang,Song,YuanandMing,etc.,continuedtostrengthenandextendthewall.TodaytheGreatWallyouseeisbasicallythewalloftheMingDynasty.MuchoftheGreatWallisnowinruins,butseveralsectionshavebeenrestored.ThebestknownistheGreatWallatBadaling,whichattractstensofthousandsofvisitorseveryday.12.中國(guó)的古代建筑藝術(shù)歷史悠久,享有巨大的成就,也造就了許多建筑上的奇跡,譬如長(zhǎng)城。在中國(guó)建筑藝術(shù)不斷發(fā)展的過(guò)程中,高超的建筑技巧和藝術(shù)的設(shè)計(jì)使得獨(dú)特的中國(guó)建筑成為世界上三大建筑體系之一。中國(guó)古代建筑的一大特點(diǎn)是獨(dú)特的原木框架起到支撐整個(gè)建筑結(jié)構(gòu)的作用。這種框架決定了色彩是中國(guó)古建筑的主要裝飾品。最初,油漆是用來(lái)防止木材腐化,后來(lái)才成為裝飾用品。AncientChinesearchitecturehasenjoyedalonghistorywithmanygreatachievements,andhasbeenresponsibleforcreatingmanyarchitecturalmiraclessuchastheGreatWall.Throughtheprocessofitsdevelopment,superiorarchitecturaltechniquesandartisticdesignshavebeencombinedtomakeuniqueChinesearchitectureoneofthethreegreatarchitecturalsystems.AncientChinesearchitecturefeaturesauniquetimberframeworkthatclearlydisplaysthesupportingboundingstructures.AtimberframeworkmeansthatcolouristhemainornamentusedonancientChinesebuildings.Inthebeginning,paintwasusedtoprotectandpreservethewoodenbuildings,whilelaterpaintingbecameanarchitecturalornament.13.書法和繪畫一樣,都證明了毛筆無(wú)窮的用處。書法的主要工具是“文房四寶”,包括筆、墨、紙、硯。對(duì)中國(guó)來(lái)說(shuō),這四種書法工具中以那書寫的毛筆最為奇特。毛筆擁有悠久的歷史,史前的彩陶,甲骨文,竹簡(jiǎn)和絲綢等上面都發(fā)現(xiàn)了毛筆書畫的例子。墨汁是中國(guó)傳統(tǒng)書畫獨(dú)有的顏料。而墨汁的原材料都是松木,油和漆(lacquer)。Calligraphy,likepainting,provesthenearlyinfiniteusesofthewritingbrush.Themajortoolsofcalligraphyareknownasthe“fourtreasuresofthestudy”,whichincludethewritingbrush,ink-stick,paper,andinkstone.Lookingatthesefourtreasures,theearlywritingbrushwaspeculiartoChina.Thewritingbrushhassuchalonghistorythatprehistoricpaintedpottery,inscriptionsonoraclebones,bambooslipsandsilkshavebeenfoundwithexamplesofbrushwork.Theuniqueink-stickwasusedforthepigmentinthetraditionalChinesepaintingandcalligraphy.Therawmaterialsusedtoproducetheink-stickwerepine,oilandlacquer.14.中醫(yī)(TraditionalChineseMedicine)是中華文化不可分割的一部分,為振興華夏做出了巨大的貢獻(xiàn)。如今,中醫(yī)和西醫(yī)(westernmedicine)在中國(guó)的醫(yī)療保健領(lǐng)域并駕齊驅(qū)。中醫(yī)以其獨(dú)特的診斷手法(diagnosticmethods)、系統(tǒng)的治療方式和豐富的典籍材料,備受世界矚目?,F(xiàn)在國(guó)家巳經(jīng)出臺(tái)了管理中醫(yī)的政策、法令和法規(guī),引導(dǎo)并促進(jìn)這個(gè)新興產(chǎn)業(yè)的研究和開發(fā)。中醫(yī)包括中醫(yī)療法、中草藥(herbology)、針灸(acupuncture)、推拿(massage)和氣功(Qigong)。TraditionalChineseMedicine(TCM)isanintegralpartofChineseculture.IthasmadegreatcontributionstotheprosperityofChina.TodaybothTCMandwesternmedicinearebeingusedinprovidingmedicalandhealthservicesinChina.TCM,withitsuniquediagnosticmethods,systematicapproach,abundanthistoricalliteratureandmaterials,hasattractedalotofattentionfromtheinternationalcommunity.Nationalstrategies,lawsandregulationsgoverningTCMarenowinplacetoguideandpromotetheresearchanddevelopmentinthispromisingindustry.TCMisdefinedasamedicalsciencegoverningthetheoryandpracticeoftraditionalChinesemedicine.ItincludesChinesemedication,herbology,acupuncture,massageandQigong.15.儒學(xué)(Confucianism)是中國(guó)主要的哲學(xué)思想,是由孔子(Confucius)以及其弟子(disciple)的學(xué)說(shuō)組成的。儒家思想是關(guān)于道德、日常智慧以及人際關(guān)系的原則。儒家思想對(duì)中國(guó)人的人生態(tài)度、生活方式和社會(huì)價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)有很大的影響,對(duì)中國(guó)政治理論和機(jī)構(gòu)也影響深遠(yuǎn)。儒家學(xué)說(shuō)已經(jīng)從中國(guó)傳播到了韓國(guó)、日本以及其它東南亞國(guó)家,并受到了歡迎。儒家的學(xué)說(shuō)匯聚于九大經(jīng)典之中,分為四書和五經(jīng)兩部分。Confucianism,amajorsystemofthoughtinChina,wasdevelopedfromtheteachingsofConfuciusandhisdisciples.Confucianismisconcernedwithprinciplesofgoodconduct,practicalwisdom,andpropersocialrelationships.IthasgreatinfluenceonChineseattitudestowardlife,patternsoflivingandstandardsofsocialvalue.Italsohasafar-reachinginfluenceonChinesepoliticaltheoriesandinstitutions.AfterspreadingoutfromChina,ConfucianismhasfoundpopularityinSouthKorea,Japan,andmanyotherSoutheastAsiancountries.TheprinciplesofConfucianismarecontainedinthenineancientChineseworkswhichcanbedividedintotwogroups:theFourBooksandtheFiveClassics.16.中國(guó)實(shí)行全面的對(duì)外改革開放政策。中國(guó)不僅對(duì)社會(huì)主義國(guó)家開放,也對(duì)資本主義國(guó)家開放;不僅對(duì)發(fā)展中國(guó)家開放,也對(duì)發(fā)達(dá)國(guó)家開放。中國(guó)與發(fā)達(dá)國(guó)家的合作,在進(jìn)口技術(shù)設(shè)備、吸引外資和擴(kuò)大對(duì)外貿(mào)易等方面取得了新的廣闊的前景。在繼續(xù)向一些國(guó)家提供援助的同時(shí),中國(guó)通過(guò)合資經(jīng)營(yíng)、技術(shù)服務(wù)及補(bǔ)償貿(mào)易等形式開展互惠互利的經(jīng)濟(jì)合作,取長(zhǎng)補(bǔ)短,互通有無(wú)。Chinaiscarryingoutanoverallreformandopening-uppolicytotheoutsideworld–capitalistaswellassocialistcountries,anddevelopedaswellasdevelopingcountries.China’seconomiccooperationwithdevelopedcountrieshasachievedagreatdealinsuchareasasimportingtechnologyandequipment,attractingforeigncapitalandexpandingforeigntrade.China’seconomicandtechnologicalservicescooperationwithdevelopingcountrieshasalsoopenedupnewandbroadprospects.Goingontogivehelptosomecountriesthatneedit,Chinaisstillinterestedandinvolvedinjoint-ventures,technologicalservices,compensationtradesandotherformsofeconomiccooperation.Thisagreeswithmutualbenefitforitmakesupeachother’sdeficienciesandhelpssupplyeachother’sneeds.17.中國(guó)的教育方針是:教育必須為社會(huì)主義現(xiàn)代化服務(wù),必須同生產(chǎn)勞動(dòng)相結(jié)合,培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展的建設(shè)者和接班人。我們的教育要面向現(xiàn)代化,面向世界,面向未來(lái)。我們要建立適應(yīng)社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)需要,面向21世紀(jì),具有中國(guó)特色的社會(huì)主義教育體系。中國(guó)教育有四大部分--基礎(chǔ)教育、職業(yè)技術(shù)教育、高等教育和成人教育。TheguidelinesforChina’seducationare:Educationmustservetheneedsofsocialistmodernization,beintegratedwithproductivelabor,andtrainbuildersandsuccessorswhoarewelldevelopedmorally,intellectually,andphysically.Oureducationisgearedtotheneedsofmodernization,theworld,andthefuture.WewanttodevelopasocialisteducationsystemwithdistinctChinesecharacteristicsthatmeettheneedsofsocialistmodernizationandareorientedtothe21stcentury.TherearefourmajortypesofeducationinChina,namely,basiceducation,vocationalandtechnicaleducation,highereducation,andadulteducation.18.中國(guó)是一個(gè)多民族、多宗教信仰的國(guó)家。主要的宗教有佛教(Buddhism)、道教(Taoism)、伊斯蘭教(Islam)等。據(jù)歷史記載,印度佛教于公元前2世紀(jì)被引進(jìn)中國(guó)。在很長(zhǎng)一段時(shí)間,佛教扎根在中國(guó)的封建社會(huì),與儒家學(xué)說(shuō)和道教思想相融,其教義(doctrine)吸收了很多中國(guó)傳統(tǒng)思想,成為了中國(guó)知識(shí)史上重要的元素。佛教對(duì)中國(guó)歷史影響深遠(yuǎn),佛教文化深入到了中國(guó)的哲學(xué)、倫理學(xué)、文學(xué)、建筑、雕刻、繪畫及社會(huì)生活中,成為中華文化不可或缺的一部分。Chinaisacountryofmanyethnicgroupswithmanyreligiousbeliefs.ThemajorreligionsareBuddhism,Taoism,Islamandsoon.Accordingtohistoricalrecords,IndianBuddhismwasintroducedtoChinainthe2ndcenturyB.C.Overalongperiodoftime,BuddhismtookrootinthefeudalsocietyofChina,interminglingwiththeConfucianteachingandTaoistthought,absorbingmuchofthetraditionalChinesethinkingintoitsdoctrinesandbecominganimportantelementinChineseintellectualhistory.TheinfluenceofBuddhismonChinesehistoryisfar-reaching.BuddhistculturepenetratesdeeplyintoChinesephilosophy,ethics,literature,architecture,sculpture,paintingandsociallife,becominganintegralpartoftheChineseculture.19.在過(guò)去的50年中,由于國(guó)民經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,生活水平及醫(yī)療保障的提高,中國(guó)人的平均壽命從35歲增加到了74歲。死亡率也大大地降低了。出生率與自然增長(zhǎng)率因家庭計(jì)劃生育政策的實(shí)施都已經(jīng)下降。這些成就令人滿意,但也導(dǎo)致了老齡人口的劇增。根據(jù)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),一個(gè)國(guó)家或地區(qū)的10%人口達(dá)到60歲或者60歲以上,或7%人口達(dá)到65歲以上,這個(gè)地區(qū)即進(jìn)入“老齡社會(huì)”。Inthelast5decades,withthedevelopm
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年關(guān)于為山東鐵路檢察機(jī)關(guān)公開招聘聘用制書記員的備考題庫(kù)及一套完整答案詳解
- 2025國(guó)家稅務(wù)總局天津市稅務(wù)局錄用公務(wù)員報(bào)到筆試歷年參考題庫(kù)及答案
- 2024年天津市公安局寧河分局招聘警務(wù)輔助人員考試真題
- 清遠(yuǎn)市公安局公開招聘警務(wù)輔助人員200人備考題庫(kù)及一套參考答案詳解
- 2024年中國(guó)刑事警察學(xué)院輔導(dǎo)員考試真題
- cr12熱處理課程設(shè)計(jì)
- 2025 九年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)寫作細(xì)節(jié)描寫強(qiáng)化課件
- 2025青海西寧市城東區(qū)城市管理局面向退役士兵招聘執(zhí)法輔助人員10人參考考試題庫(kù)及答案解析
- 2025四川港榮數(shù)字科技有限公司第一批項(xiàng)目制員工招聘3人考試核心題庫(kù)及答案解析
- 2025年招商銀行??诜中猩鐣?huì)招聘?jìng)淇碱}庫(kù)及參考答案詳解一套
- 檢測(cè)框架合作協(xié)議書范本
- 連接器設(shè)計(jì)手冊(cè)
- 工程銷售經(jīng)理年終總結(jié)
- 畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)-手機(jī)支架沖壓模具設(shè)計(jì)
- 因果關(guān)系表示增強(qiáng)的跨領(lǐng)域命名實(shí)體識(shí)別
- 貴州貴陽(yáng)市普通中學(xué)2024-2025學(xué)年高一上學(xué)期期末監(jiān)測(cè)歷史試題(含答案)
- 網(wǎng)絡(luò)直播承諾書范本范本
- 壓力容器應(yīng)急預(yù)案演練方案
- 痔瘡個(gè)案護(hù)理
- GB/T 10069.3-2024旋轉(zhuǎn)電機(jī)噪聲測(cè)定方法及限值第3部分:噪聲限值
- 李彬憲法數(shù)字口訣
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論