合同英文版(共10篇)_第1頁
合同英文版(共10篇)_第2頁
合同英文版(共10篇)_第3頁
合同英文版(共10篇)_第4頁
合同英文版(共10篇)_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

合同英文版(第一篇)一、合同雙方PartyA:[公司名稱或個人姓名]Address:[地址]Contact:[聯(lián)系方式]PartyB:[公司名稱或個人姓名]Address:[地址]Contact:[聯(lián)系方式]二、合同目的三、合同條款1.DefinitionsandInterpretationInthisContract,unlessthecontextotherwiserequires:"Contract"meansthisAgreement,includinganyannexesandappendiceshereto."Party"meansPartyAorPartyB,and"Parties"meansbothPartyAandPartyB."Goods"meanstheproductsorservicesprovidedPartyAtoPartyB.2.TermoftheContract3.DeliveryandAcceptancePartyAshalldelivertheGoodstoPartyBwithin[具體時間,如:30days]afterthereceiptoftheorder.PartyBshallinspecttheGoodsupondeliveryandshallnotifyPartyAofanydefectsornonconformitieswithin[具體時間,如:7days]afterdelivery.4.PaymentTermsPartyBshallmakepaymentfortheGoodsinaccordancewiththefollowingterms:[支付條款,如:50%advancepaymentuponsigningtheContract,andtheremaining50%upondelivery.]5.ConfidentialityBothPartiesagreetokeepconfidentialallinformationdisclosedtoeachotherinconnectionwiththisContractandnottousesuchinformationforanypurposeotherthantheperformanceofthisContract.四、違約責(zé)任IntheeventofabreachofthisContracteitherParty,thenonbreachingPartyshallhavetherighttoclaimdamagesortakeotherlegalactionsaspermittedlaw.五、爭議解決AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughfriendlynegotiationsbetweentheParties.Ifnosettlementcanbereached,thedisputeshallbesubmittedto[具體仲裁機(jī)構(gòu)或法院]forarbitrationorlitigation.六、適用法律ThisContractshallbegovernedandconstruedinaccordancewiththelawsof[指定國家或地區(qū)],excludingitsconflictoflawsprinciples.ThePartiesagreethatanylegalactionorproceedingsarisingoutofthisContractshallbebroughtexclusivelyinthecourtslocatedin[指定城市或地區(qū)].七、轉(zhuǎn)讓NeitherPartymayassignortransferanyofitsrightsorobligationsunderthisContractwithoutthepriorwrittenconsentoftheotherParty,whichconsentshallnotbeunreasonablywithheldordelayed.八、終止ThisContractmaybeterminatedeitherPartyuponwrittennoticeintheeventof:AmaterialbreachofthisContracttheotherParty,whichisnotcuredwithin[指定時間,如:30days]afterwrittennoticeofsuchbreach.TheinsolvencyorbankruptcyofeitherParty.TheoccurrenceofanyforcemajeureeventthatpreventseitherPartyfromfulfillingitsobligationsunderthisContractforaperiodexceeding[指定時間,如:90days].九、完整協(xié)議ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreementsandunderstandings,whetherwrittenororal,betweenthePartieswithrespecttothesubjectmatterhereof.NoamendmentormodificationofthisContractshallbevalidorbindingunlessmadeinwritingandsignedbothParties.十、通知Bysigningbelow,thePartiesacknowledgethattheyhaveread,understood,andagreetobeboundthetermsandconditionsofthisContract.PartyA:______________________Signature:_____________________Date:_________________________PartyB:______________________Signature:_____________________Date:_________________________十一、知識產(chǎn)權(quán)十二、適用條款I(lǐng)fanyprovisionofthisContractisheldtobeinvalid,illegal,orunenforceable,thevalidity,legality,andenforceabilityoftheremainingprovisionsshallnotinanywaybeaffectedorimpaired.ThePartiesagreetoreplaceanysuchinvalid,illegal,orunenforceableprovisionwithavalid,legal,andenforceableprovisionthatachieves,totheextentpossible,theeconomic,business,andlegalobjectivesoftheinvalid,illegal,orunenforceableprovision.十三、存活條款TheprovisionsofthisContractthattheirnatureareintendedtosurviveterminationorexpirationofthisContract,includingbutnotlimitedtoconfidentiality,intellectualproperty,indemnification,andlimitationofliability,shallsurviveanyterminationorexpirationofthisContract.十四、不可抗力NeitherPartyshallbeliableforanyfailureordelayintheperformanceofitsobligationsunderthisContractduetoanyforcemajeureeventbeyonditsreasonablecontrol,includingbutnotlimitedtoactsofGod,labordisputes,ordisruptionsintransportationnetworks.TheaffectedPartyshallpromptlynotifytheotherPartyoftheexistenceandnatureofsuchforcemajeureeventandshallusereasonableeffortstominimizetheeffectsofsuchevent.十五、自動續(xù)約UnlesseitherPartyprovideswrittennoticeofitsintentionnottorenewthisContractatleast[指定時間,如:90days]priortotheexpirationoftheTerm,thisContractshallautomaticallyrenewforaperiodof[指定時間,如:oneyear]underthesametermsandconditions.十六、簽署ThisContractmaybeexecutedinmultiplecounterparts,eachofwhichshallbedeemedanoriginal,butallofwhichtogethershallconstituteoneandthesameinstrument.ThesignaturesofbothPartiesmaybedeliveredfacsimileorelectronicmeans,andsuchsignaturesshallbedeemedtohavethesamelegaleffectasoriginalsignatures.INWITNESSWHEREOF,thePartieshaveexecutedthisContractasofthedatefirstabove

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論