高考英語漢譯英整句翻譯真題訓(xùn)練(100題)_第1頁
高考英語漢譯英整句翻譯真題訓(xùn)練(100題)_第2頁
高考英語漢譯英整句翻譯真題訓(xùn)練(100題)_第3頁
高考英語漢譯英整句翻譯真題訓(xùn)練(100題)_第4頁
高考英語漢譯英整句翻譯真題訓(xùn)練(100題)_第5頁
已閱讀5頁,還剩24頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

高考英語漢譯英整句翻譯專題訓(xùn)練100題

1.在過去的20年里中國發(fā)生了巨大變化。(inthepast+一段時(shí)間)(漢譯英)

2.我的確希望你會(huì)發(fā)現(xiàn)我的建議對(duì)你有幫助。(d。表示強(qiáng)調(diào))(漢譯英)

3.數(shù)學(xué)是我的短板,我得多花一點(diǎn)精力。(put)(漢譯英)

4.在春暖花開的口子里,人們常常外出游玩,欣賞春天的美景。(when)(漢譯英)

5.這位藝術(shù)家雖然遭遇不幸,但從不怨天怨地,而是潛心鉆研,在繪畫領(lǐng)域成績斐然。

(despite)(漢譯英)

6.瀕危物種的數(shù)量日益增多,這讓很多人憂心忡忡。(which)(漢譯英)

7.他已經(jīng)意識(shí)到,欣賞大自然對(duì)身心健康有積極的影響。(aware)(漢譯英)

8.我很榮幸被邀請(qǐng)?jiān)谶@次會(huì)議上發(fā)言。(it作形式主語,honou祖漢譯英)

9.他不但成績好,而且經(jīng)常幫助別人。(漢譯英)

10.城市的生活方式似乎很適合她一一她看起來氣色非常好。(suit)(漢譯英)

11.我丟了一個(gè)裝有大量重要文件的文件夾。(contain)(漢譯英)

12.我叔叔定居那座城市是因?yàn)槟莾簹夂驕睾?。(settle,mild,climate)(漢譯英)

13.你能幫我把牛仔褲疊起來嗎?(fold,jeansM漢譯英)

14.他表現(xiàn)得若無其事。(asif)(漢譯英)

15.據(jù)報(bào)道,每年有數(shù)百萬人死于由吸煙引起的疾病。(It^sreportedthat...)(漢譯英)

16.冬天來了,候鳥飛向南方。(獨(dú)立主格結(jié)構(gòu))(漢譯英)

17.如果你有任何問題,盡管聯(lián)系我。(hesitate)(漢譯英)

18.他總是吃苦在前,享樂在后。(動(dòng)詞不定式作定語,序數(shù)詞)(漢澤英)

19.有規(guī)律地鍛煉對(duì)身體很有益。(regular)(漢譯英)

20.眾人拾柴火焰高。(makeadifference)(漢譯英)

參考答案:

1.TremendouschangeshavetakenplaceinChinainthepast20years.

【詳解】考查句子結(jié)構(gòu)、時(shí)態(tài)。表示主語“巨大變化〃可以為名詞短語tremendouschanges,

零冠詞可數(shù)名詞復(fù)數(shù)表泛指;時(shí)間狀語”在過去的20年里〃用“inthepast+一段時(shí)間〃表示

為inthepast20years;根據(jù)時(shí)間狀語,謂語動(dòng)詞應(yīng)用現(xiàn)在完成時(shí),主謂一致,表示“中

國發(fā)生了(發(fā)生在中國)”為havetakenplaceinChina,,句首字母大寫,故可翻譯為

TremendouschangeshavetakenplaceinChinainthepast20years.

2.Idohopeyou'llfindmyadvicehelpfultoyou.

【詳解】考查d。強(qiáng)調(diào)謂語動(dòng)詞和賓語從句。表示“我”應(yīng)用代詞I,作主句的主語;表示

“的確希望”用d。強(qiáng)調(diào)動(dòng)詞hope,作主句的謂語,結(jié)合句意應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí):表示“你會(huì)

發(fā)現(xiàn)我的建議對(duì)你有幫助”應(yīng)用賓語從句youllfindmyadvicehelpfultoyou,其中賓語從

句的主語為you,根據(jù)句意“會(huì)發(fā)現(xiàn)〃謂語動(dòng)詞應(yīng)用一般將來時(shí)willfind,表示“我的建議〃

用名詞短語myadvice作動(dòng)詞find的賓語,表示“對(duì)你有幫助”應(yīng)用helpfultoyou作賓語

補(bǔ)足語。故翻譯為Idohopeyoullfindmyadvicehelpfultoyou。

3.Mathsismyweakness,soIhavetoputinmoreefforts.

【詳解】考查固定短語。分析句意可知,此處描述的是現(xiàn)在的情況,應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài),

表示"短板"應(yīng)為weakness,前半句為"主系表"結(jié)構(gòu),譯為Mathsismyweakness,表示“花

一點(diǎn)精力”應(yīng)譯為putinmoreefforts,所以后半句譯為Ihavetoputinmoreefforts,前后

半句為因果關(guān)系,所以用so連接起來。故翻譯為Mathsismyweakness,soIhavetoputin

moreefforts0

4.Duringthewarmdaysofspringwhenflowersblossom,peopleoftentraveloutsideand

enjoythebeautyofspring.

【詳解】考杳定語從句。分析句意可知,此處描述的是心在的客觀情況,全句使用一般

現(xiàn)在時(shí)態(tài),表示“在春暖的日子里”為介詞短語作狀語,應(yīng)譯為durirgthewarmdaysof

spring,during位于句首,首字母需大寫,”花開的〃作定語修飾“日子”應(yīng)為定語從句,從

句中不缺少主語,開花"blossom"為不及物,從句中不需要賓語,所以使用關(guān)系副詞when,

所以定語從句譯為whenflowersblossom,所以前半句譯為"Duringthewarmdaysof

springwhenflowersblossom";表示"人們經(jīng)常出去游玩”譯為peopleoftentraveloutside,

“欣賞春天的美景"與"出去游玩"并列,應(yīng)譯為"enjoythebeautyofspring",使用and將并

列部分連接,所以后半句譯為peopleoftentraveloutsideandenjoythebeautyofsprings

故翻譯為Duringthewarmdaysofspringwhenflowersblossom,peopleoftentraveloutside

andenjoythebeautyofspring.

試卷第2頁,共6頁

5.Despitemisfortunes,theartistdevoteshimselftostudyingratherthancomplainingabout

heavenandearth,andhasmaderemarkableachievementsinthefieldofpainting.

【詳解】考查介詞、名詞、動(dòng)詞短語和時(shí)態(tài)。表示“雖然”應(yīng)用介詞despite;表示“不幸〃

應(yīng)用名詞misfortune;表示"怨天怨地"短語為complainaboutheavenandearth;表示“而

是"應(yīng)用短語ratherthan:表示"潛心"應(yīng)用短語devoteoneselfto,此處應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)

態(tài);表示"成績斐然"應(yīng)用短語rrakeremarkableachievements,此處應(yīng)用現(xiàn)在完成時(shí),強(qiáng)

調(diào)影響或結(jié)果。故翻譯為:Despremisfortunes,theartistdevoteshimselftostudyingrather

thancomplainingaboutheavenandearth,andhasmaderemarkableachievementsinthe

fieldofpainting.

6.Thenumberofendangeredspeciesisincreasingdramatically,whichmakesmanypeople

concerned/worried.

【詳解】考查短語、定語從句及E寸態(tài)。主句陳述目前正在發(fā)生的事情,應(yīng)用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí):

從句陳述客觀事實(shí),應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)?!薄臄?shù)量”使用thenumberof,“日益增多”使用

beincreasingdramatically,"瀕危物種”使用endangeredspecies,"很多人"使用many

people,“讓很多人憂心忡忡”使用makemanypeopleconcerned/worried,后半句使用關(guān)

系代詞which引導(dǎo)的非限定性定語從句(關(guān)系詞指代前面整個(gè)主句內(nèi)容并在從句中作主

語)。故翻譯為Thenumberofendangeredspeciesisincreasingdramatically,whichmakes

manypeopleconcerned/worried.

7.Hehasbeenawarethatappreciatingnaturehasapositiveeffectonphysicalandmental

health.

【詳解】考查時(shí)態(tài)、動(dòng)名詞作土語和短語。結(jié)合句意可知,本句強(qiáng)調(diào)過去動(dòng)作對(duì)現(xiàn)在造

成的結(jié)果,所以時(shí)態(tài)用現(xiàn)在完成時(shí)。表示“他已經(jīng)意識(shí)到“用hehasbeenawarethat;表

示“欣賞大自然〃用appreciatingnature,作賓語從句的主語;表示“對(duì)……有積極影響"用

短語:have/hasapositiveeffecton:因?yàn)閺木涞闹髡Z為動(dòng)名詞短語,所以從句謂語用單

數(shù),所以謂語用has;表示"身心健康"用名詞短語:physicalandmentalhealth,故翻譯

為Hehasbeenawarethatappreciatingnaturehasapositiveeffectonphysicalandmental

health.

8.Itisagreathonourformetobeinvitedtospeakatthemeeting.

【詳解】考查固定句型、名詞、動(dòng)詞短語。介詞短語。根據(jù)句意以及句子要求可知,該

句可為Itisanhonourforsb.todosth.意為“對(duì)某人來說做......是一種榮幸”的固定句型,It

是形式主語,真正的主語是后面的動(dòng)詞不定式短語。"我"和"邀請(qǐng)”之間是被動(dòng)關(guān)系,應(yīng)

試卷第3頁,共6頁

用不定式的被動(dòng)式tobedone;表示"在這次會(huì)議上"應(yīng)為介詞短語atthemeetingo故翻

譯為:Itisagreathonourformetobeinvitedtospeakatthemeeting.

9.Henotonlystudieswellbutalsooftenhelpsothers.

【詳解】考查固定短語和時(shí)態(tài)。主語為he;表示"不但......而且…”句型為notonly...but

表示“成績好"翻譯為表示“經(jīng)常幫助別人”短語為

also...;studywell:oftenhelpotherso

為一般現(xiàn)在時(shí)。故翻譯為Henotonlystudieswellbutalsooftenhelpsothers.

10.Thecitylifestyleseemstosuither—shelooksgreat.

【詳解】考查固定短語和時(shí)態(tài)。“城市生活方式”翻譯為“thecitylifestyle";"似乎"翻譯為

"seemtodo";"看起來"可用系動(dòng)詞look,后用形容詞作表語,可用形容詞"great”表示“非

常好”。根據(jù)語境可知整句用一般現(xiàn)在時(shí),結(jié)合主謂一致和所給提示詞可知句子翻譯為:

Thecitylifestyleseemstosuither—shelooksgreat.

11.Ilostafilecontainingalotofimportantdocuments.

【詳解】考查動(dòng)詞,名詞和形容詞。根據(jù)中文提示可知,本句話應(yīng)用過去時(shí)態(tài),表示“我

丟了一個(gè)文件夾〃應(yīng)用句子Hostafile,表示“裝有大量重要文件”應(yīng)月現(xiàn)在分詞短語

containingalotofimportantdocuments,在本句中作定語,修飾前面名詞afile。故翻譯

為IlostafilecontainingalotofimportantdocumentSo

12.Myunclesettledinthatcitybecauseofitsmildclimate.

【詳解】考查動(dòng)詞、短語及時(shí)態(tài)。表示“定居在......”短語為settlein;表示“因?yàn)?用短語

becauseof;表示"氣候溫和"用mildclimate;根據(jù)漢語意思可知,本句為一般過去時(shí),

故翻譯為Myunclesettledinthatcitybecauseofitsmildclimate.

13.Willyouhelpme(to)fold(up)thejeans?

【詳解】考查固定搭配和名詞。根據(jù)所給中文提示詞可知,本句是個(gè)問句,應(yīng)該用疑問

語序,主語是"你"譯為"you",謂語是"幫助"譯為"help”,間接賓語是“我"譯為"me”,"把

牛仔褲疊起來”,根據(jù)題干要求需用fold和jeans,此處是在句中作直接賓語,此處是固

定搭配:helpsb.(to)dosth.,所以fold前可加或可不加to,"折疊”可用固定搭配:fold),

或者直接用fold亦可。所以譯為"(to)fold(up)thejeans"。故譯為:Willyouhelpme(to)fold

(up)thejeans?

14.Hebehavedasifnothinghadhappened.

【詳解】考查虛擬語氣。主語為he;表示“表現(xiàn)”應(yīng)用behave,此處是對(duì)過去的虛擬,

主句應(yīng)用一般過去時(shí);表示“若元其事"翻譯為asifnothinghadhappened,表示對(duì)過去的

虛擬,從句用過去完成時(shí)。故翻譯為Hebehavedasifnothinghadhappened.

15.It'sreportedthateveryyearmillionsofpeopledieofillnessescausedbysmoking.

試卷第4頁,共6頁

【詳解】考查固定句型、時(shí)態(tài)和非謂語。句子是描述一個(gè)一般性事實(shí),應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí),

“據(jù)報(bào)道……”固定句型It'sreportedthat...,It是形式主語,that引導(dǎo)的是主語從句,“每

年”譯為everyyear,“數(shù)百萬〃使用固定短語millionsof,“死于(疾?。笔褂脛?dòng)詞短語

dieof,“疾病”使用名詞川ness,此處用作可數(shù)名詞,用復(fù)數(shù)形式表示泛指,"由.…引起”

使用動(dòng)詞短語becausedby,此處用過去分詞作后置定語,修飾名詞illnesses,結(jié)合其他

漢語提示,故翻譯為:I故reportedthateveryyearmillionsofpeopledieofillnessescaused

bysmoking.

16.Thewintercoming,migratorybirdsflytothesouth.

【詳解】考查獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)。句子描述反復(fù)發(fā)生的動(dòng)作,應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí),“候

鳥"migratorybird,使用名詞的復(fù)數(shù)形式表示泛指,作句子主語,“飛向某地"flyto,主語

是更數(shù),謂語動(dòng)詞使用原形形式,“南方”thesouth,作介詞to的賓語,"冬天"thewinter,

“來”come,come與邏輯主語thewintei■之間是主動(dòng)關(guān)系,應(yīng)用現(xiàn)在分詞形式,構(gòu)成獨(dú)

立主格結(jié)構(gòu)。故翻譯為Thewintercoming,migratorybirdsflytothesouth.

17.Don'thesitatetocontactmeifyouhaveanyquestion.

【詳解】考查祈使句,固定短語和狀語從句?!叭绻阌腥魏螁栴}〃處理為if引導(dǎo)的條件

狀語從句,用一般現(xiàn)在時(shí)表將來,翻譯為"ifyouhaveanyquestion","盡管聯(lián)系我”也就

是“不要猶豫,聯(lián)系我"為主句,是祈使句,翻譯為"Don'thesitatetocontactme"。故答

案為Don'thesitatetocontactmeifyouhaveanyquestion.

18.Heisalwaysthefirsttobearhardshipsandthelasttoenjoycomforts.

【詳解】考查固定短語和非謂語動(dòng)詞。主語為he;表示“總是吃苦在前”翻譯為bealways

thefirsttobearhardships,序數(shù)詞后接動(dòng)詞不定式作定語;表示"享樂在后"翻譯為thelast

toenjoycomforts(>為一般現(xiàn)在時(shí)。故翻譯為Heisalwaysthefirsttobearhardshipsandthe

lasttoenjoycomforts.

19.Takingexerciseregularlyisofgreatbenefittoourhealth.

【詳解】考查動(dòng)名詞短語作主語。表示"鍛煉身體"用短語:takeexercise,表示經(jīng)常性動(dòng)

作,作句子的主語,所以用動(dòng)名詞形式takingexercise;表示“有規(guī)律地”用副詞regularly:

表示“對(duì)身體很有益”用短語beofgreatbenefittoourhealth,主語為動(dòng)名詞,為單數(shù),表

示習(xí)慣性動(dòng)作,所以be用is<,故翻譯為:Takingexerciseregularlyisofgreatbenefittoour

health.

20.Together,individualscanmakearealdifference.

【詳解】考查情態(tài)動(dòng)詞+動(dòng)詞原形。根據(jù)所給中文提示詞和題干要求可知,固定短語:

makeadifference意為“起(重要)作用",主語"眾人"可先用"individuals",后用"together”

試卷第5頁,共6頁

作狀語,修飾整個(gè)句子來表達(dá)"眾人"之意,謂語用“情態(tài)動(dòng)詞can+動(dòng)詞原形”表達(dá),形容

詞real(真的)。故譯為:Together;individualscanmakearealdifference.

高考英語漢譯英整句翻譯專題訓(xùn)練100題

1.我經(jīng)常聽我自己的聲音,把我的發(fā)音和說本族語的人相比較。(compare...with..)(漢

譯英)

2.我真誠地希望我的推薦能對(duì)你有幫助。(漢譯英)

3.我推薦這部電影的理由如下,(漢譯英)

4.我充分相信你們的勇氣、責(zé)任感以及作戰(zhàn)技能。(漢譯英)

5.Cunningham對(duì)攝影的熱情持續(xù)了其一生。(漢譯英)

6.此外,讓Cunningham偉大的是他對(duì)攝影的奉獻(xiàn)。(漢譯英)

7.這就是我不能理解我姐姐的原因。(漢譯英)

8.在那一刻,我察覺到外在美并非完全沒用價(jià)值。(漢譯英)

9.媽媽突然想起她把帳篷落在我們前一天晚上住的旅館里了。(用“cur和定語從句翻

譯)(漢譯英)

10.一些用戶擔(dān)心父母、老師、未來的雇主和同齡人會(huì)怎么看待他們。(concern)(漢譯

英)

11.食物的外觀或觸感,也就是它的質(zhì)地,也會(huì)影響人們對(duì)它的態(tài)度。(influence)(漢

譯英)

12.據(jù)預(yù)測,野生老虎的數(shù)量將在未來十年因它們棲息地的改變而驟減。(decline)(漢

譯英)

13.總編輯敦促我向Dan學(xué)習(xí),Dan是一位勇于挑戰(zhàn)尋找好故事的記者。

(challenge)(漢譯英)

14.這些16歲的學(xué)生在很大程度上應(yīng)該為他們自己的所作所為負(fù)有責(zé)任。(agev;blame;

extent)(漢譯英)

15.正如海明威(Hemingway)所說:“人不是為失敗而生的。一個(gè)人可以被毀滅,但不

可以被打敗。“無論遇到什么困難,我們都不能心灰意冷,卻要拼命奮勇直前。(struggle)

(漢譯英)

16.在學(xué)法語時(shí),我們驚訝地發(fā)現(xiàn)各種各樣的法語單詞和英語很像,(amaze;range)(漢譯

英)

試卷第6頁,共6頁

”.他已經(jīng)回來了,他在農(nóng)村工作了兩年。(work)(漢譯英)

18.到現(xiàn)在為止,他已經(jīng)把很多種子種在了地里。(plant)(漢譯英)

19.他告訴我們他已經(jīng)通過了駕照考試。(pass)(漢譯英)

20.在回來之前,我哥哥買了一些書。(buy)(漢譯英)

試卷第7頁,共6頁

參考答案:

1.Ioftenlistentomyselfandcomparemypronunciationwiththenativespeakers".

【詳解】考查時(shí)態(tài)。表示"經(jīng)常”用。ften,由此句子表述客觀事實(shí),故使用一般現(xiàn)在時(shí)。

表示“聽我自己的聲音”用listentomyself;表示"和……比較"用compare...with;表示“我

的發(fā)音”用表示“本族語的人發(fā)音“用故翻譯為

mypronunciation;thenativespeakers,oI

oftenlistentomyselfandcomparemypronunciationwiththenativespeakers7.

2.Isincerelyhopethatmyrecommendationwillbehelpfultoyou.

【詳解】考查賓語從句。表示“次'應(yīng)用I;表示“真誠地"應(yīng)用sincerely;表示“希望”應(yīng)用

hope,此處陳述客觀事實(shí),使用一般現(xiàn)在時(shí);表示“我的推薦能對(duì)你有幫助〃應(yīng)用thatmy

recommendationwillbehelpfultoyou,that引導(dǎo)賓語從句,從句使月一般將來時(shí)。故翻

譯成:Isincerelyhopethatmyrecommendationwillbehelpfultoyou.

3.Myreasonsforrecommendingthismovieareasfollows.

【詳解】考查動(dòng)詞口寸態(tài)。陳述客觀事實(shí),使用般現(xiàn)在時(shí);表示“我推薦的理由“應(yīng)用

myreasonsforrecommending;表示"這部電影”應(yīng)用thismovie;表示“是"應(yīng)用are;表示

"如下"應(yīng)用asfollowso故翻譯成:Myreasonsforrecommendingthismovieareasfollows.

4.Ihavefullconfidenceinyourcourage,devotiontodutyandskillinbattle.

【詳解】考查短語和時(shí)態(tài)。"我"I在句中作主語,“充分相信"翻譯為havefullconfidencein,

在句中作謂語?!澳銈兊挠職?、責(zé)任感以及作戰(zhàn)技能”翻譯為yourcourage,devotiontoduty

andskillinbattle,在句中作賓語。陳述客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí)。根據(jù)句意,故翻譯為

Ihavefullconfidenceinyourcourage,devotiontodutyandskillinbattle.

5.Cunningham'spassionforphotographycontinuedthroughouthislife.

【詳解】考查名詞和時(shí)態(tài)。"Cunningham對(duì)攝影的熱情“是Cunningham'spassionfor

photography,"持續(xù)"是continue,“其一生"是throughouthislife,句子描述過去的事情,

時(shí)態(tài)用一般過去時(shí),因此整句話翻譯為"Cunningham'spassionforphotographycontinued

throughouthislife”。故答案為Cunningham'spassionforphotographycontinuedthroughout

hislife.

6.Moreover,whatmadeCunninghamgreatwashisdevotiontophotography.

【詳解」考查副詞、時(shí)態(tài)和狀語從句。"此外"翻譯為Moreover,在句中最狀語。表示“讓

Cunningham偉大的是”應(yīng)用主語從句,從句缺少指物的主語,應(yīng)用what,make為主語

從句的謂語,敘述發(fā)生在過去的事,應(yīng)用一般過去時(shí),故為whatmadeCunninghamgreat;

表示“奉獻(xiàn)〃為名詞devotion,在從句中作句子的表語,表示“對(duì)攝影事業(yè)的奉獻(xiàn)〃翻譯為

hisdevotiontophotography。根據(jù)句意,故翻譯為Moreover,whatmadeCunninghamgreat

試卷第8頁,共5頁

washisdevotiontophotography.

7.ThisisthereasonwhyIcan'tunderstandmysister.

【詳解】考查時(shí)態(tài)和定語從句。句中先行詞為thereason,在定語從句中作原因狀語,

所以用關(guān)系副詞why引導(dǎo)。陳述現(xiàn)在事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí)。結(jié)合句中其它部分,故翻譯

為ThisisthereasonwhyIcan'tunderstandmysister.

8.Inthatmoment,Irealizedthatphysicalbeautyisnotcompletelyworthless.

【詳解】考查固定短語、形容詞、副詞和動(dòng)詞時(shí)態(tài)。"在那一刻”可以表示為"Inthat

moment";"察覺”可以表示為"realize";"外在美"可以表示為“physicalbeauty";"完全〃

可以表示為"completely":"沒有價(jià)值”可以表示為“worthless"。由于此處表示“過去發(fā)生

的事情”,應(yīng)該用一般過去時(shí)。realize之后,可以用賓語從句。故翻譯為:Inthatmoment,

Irealizedthatphysicalbeautyisnotcompletelyworthless.

9.ItoccurredtoMotherthatshehadleftthetentinthehotelwherewestayedthenight

before.

【詳解】考查固定句型和時(shí)態(tài)。表示“某人突然想起"句型為Itoccurstosb.that,陳述過

去的事情,用一般過去時(shí);“她把帳篷落在旅館里了"發(fā)生在過去之前,應(yīng)用過去完成時(shí),

“留下”是leave;“我們前一天晚上住的〃處理為修飾“旅館〃的定語從句,陳述過去的事實(shí),

用■般過去時(shí),表達(dá)為wherewestayedthenightbefore,故翻譯為ItoccurredtoMother

thatshehadleftthetentinthehotelwherewestayedthenightbefore.

10.Someusersareconcernedaboutwhatparents,teachers,futureemployersandpeers

mightthinkaboutthem.

【詳解】考查動(dòng)詞時(shí)態(tài)和主語從句。表示“一些用戶”應(yīng)用someusers;表示"擔(dān)心"應(yīng)用

beconcernedabout,此處使用一般現(xiàn)在時(shí),土語為復(fù)數(shù)名詞,be動(dòng)詞用are;表示“父

母、老師、未來的雇主和同齡人會(huì)怎么看待他們"應(yīng)用whatparents.,teachers,future

employersandpeersmightthinkaboutthem,what引導(dǎo)賓語從句,在從句中作動(dòng)詞think

的賓語。故翻譯成:Someusersareconcernedaboutwhatparents,teachers,future

employersandpeersmightthinkaboutthem.

11.Howthefoodlooksorfeels,that\s,itstexture,willalsoinfluencepeople/sattitudes

towardsit.

【詳解】考查主語從句和動(dòng)詞時(shí)態(tài)。表示“事物的外觀或觸感”應(yīng)用Howthefoodlooksor

feels,此處使用how引導(dǎo)主語從句,陳述客觀事實(shí),使用一般現(xiàn)在時(shí);表示“也就是它

的質(zhì)地“應(yīng)用thatis,itstexture;表示"也會(huì)影響"應(yīng)用alsoinfluence,此處使用一般將來

時(shí);表示“人們對(duì)它的態(tài)度”應(yīng)用people'sattitudestowardsit。故翻譯成:Howthefood

試卷第9頁,共5頁

looksorfeels,thatis,itstexture,willalsoinfluencepeople'sattitudestowardsit.

12.Itispredictedthatthenumberofwildtigerswilldeclinedramaticallyduetothechanges

oftheirhabitatinthenextdecade.

【詳解】考查主語從句和動(dòng)詞時(shí)態(tài)。表示“據(jù)預(yù)測”應(yīng)用固定句型itispredictedthat...,it

為形式主語,that引導(dǎo)主語從句;表示“野生老虎的數(shù)量”應(yīng)用thenumberofwildtigers;

表示"驟減"應(yīng)用declinedramatically,此處使用一般將來時(shí);表示"天來十年"應(yīng)用inthe

nextdecade;表示“因它們棲息地的改變”應(yīng)用duetothechangesoftheirhabitato故翻譯

成:Itispredictedthatthenumberofwildtigerswilldeclinedramaticalyduetothechanges

oftheirhabitatinthenextdecade.

13.ThechiefeditorurgedmetolearnfromDan,ajournalistwhorosetothechallengeto

findgoodstories.

【詳解】考查定語從句和時(shí)態(tài)。結(jié)合語境可知,此處陳述過去發(fā)生的事情,使用一般過

去時(shí),表示"總編"應(yīng)用thechiefeditor;表示“敦促某人做某事”應(yīng)用urgesb.todosth.;

表示“向Dan學(xué)習(xí)”應(yīng)用learnfromDan,此處使用動(dòng)詞不定式作賓語補(bǔ)足語;表示“Dan是

一位勇于挑戰(zhàn)尋找好故事的記者”應(yīng)用ajournalistwhorosetothechallengetofindgood

stories.,who引導(dǎo)定語從句,修飾先行詞journalist,在定語從句中作主語。故翻譯成:

ThechiefeditorurgedmetolearnfromDan,ajournalistwhorosetothechallengetofind

goodstories.

14.Thesestudents,aged16,toalargeextentshouldbetoblameforwhattheyhavedone.

【詳解】考查過去分詞、時(shí)態(tài)和賓語從句。此處主語為Thesestudents,表示“16歲”應(yīng)

用過去分詞短語aged16,作定語;表示“很大程度上”短語為toalargeextent;主句表示

“應(yīng)該為......負(fù)有責(zé)任”翻譯為shouldbetoblamefor,“他們自己的所作所為“用what引導(dǎo)

的賓語從句(現(xiàn)在完成時(shí)),應(yīng)該翻譯為whattheyhavedone。故翻譯為Thesestudents,

aged16,toalargeextentshouldbetoblameforwhattheyhavedone.

15.AsHemingwayoncesaid,“Manisnotmadefordefeat.Amancanbedestroyedbutnot

defeated/'Nomatterwhatdifficultiesweencounter,wemustnotloseheart,butinstead

struggleforwardwithallourmight.

【詳解】考查短語、時(shí)態(tài)、定語從句和狀語從句。"正如"as引導(dǎo)非限定性定語從句,代

替整個(gè)主句,對(duì)其進(jìn)行說明?!叭瞬皇菫槭《摹?翻譯為Manisnotmadefordefeat.

“一個(gè)人可以被毀滅,但不可以被打敗翻譯為Amancanbedestroyedbutnotdefeated.

“無論什么"用N。matterwhat,引導(dǎo)讓步狀語從句,“困難”不只是一個(gè),且應(yīng)用好數(shù)形

式。"心灰意冷"翻譯為loseheart:"奮勇直前"翻譯為struggleforward;"拼命"翻譯為all

試卷第10頁,共5頁

ourmighto主句陳述過去事情,用一般過去時(shí)。從句陳述客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí)。結(jié)

合句子其它部分,故翻譯為AsHemingwayoncesaid,“Manisnotmadefordefeat.Aman

canbedestroyedbutnotdefeated/'Nomatterwhatdifficultiesweencounter;wemustnot

loseheart,butinsteadstruggleforwardwithallourmight.

16.WhenlearningFrench,weareamazedtodiscoverarangeofFrenchwordsthatarevery

similartoEnglish.

【詳解】考查短語、省略、非謂語動(dòng)詞、狀語從句和定語從句。在when引導(dǎo)的時(shí)間狀

語從句中,若謂語部分含有be動(dòng)詞,而主語又跟主句主語相同或從句主語為it時(shí),則

從句中主語和be動(dòng)詞常一起省略?!皩W(xué)法語〃翻譯為learnFrench;〃對(duì)做某事感到驚訝〃

翻譯為beamazedtodosth.;“各種各樣的"翻譯為arangeof。句中先行詞為Frenchwords,

在定語從句中作主語,所以用關(guān)系代詞that引導(dǎo)?!芭c……很像〃翻譯為besimHarto。陳

述客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí)。結(jié)合句子其它部分,故翻譯為WhenlearningFrench,weare

amazedtodiscoverarangeofFrenchwordsthatareverysimilartoEnglish.

17.Hehasreturnedandheworkedinthecountrysidefortwoyears.

【詳解】考查動(dòng)詞的時(shí)態(tài)和并列句。表示“何來〃應(yīng)用動(dòng)詞return;表示“在農(nóng)村”短語為

inthecountryside,在句中作狀語。表示“他已經(jīng)回來了”應(yīng)用現(xiàn)在完成時(shí)態(tài);表示“他在

農(nóng)村工作了兩年"應(yīng)用一般過去時(shí)態(tài)。分析句子結(jié)構(gòu),此處應(yīng)用and連接兩個(gè)簡單句,

構(gòu)成并列句。故翻譯為:Hehasreturnedandheworkedinthecountrysidefortwoyears.

18.Hehasplantedmanyseedsinthefielduptonow.

【詳解】考查動(dòng)詞、名詞以及動(dòng)詞的時(shí)態(tài)。表示“到現(xiàn)在為止〃短語為uptonow;表示“種”

應(yīng)用動(dòng)詞plant;表示"種子”應(yīng)月名詞seed,uptonow常與現(xiàn)在完成時(shí)態(tài)連用。故翻譯

為;Hehasplantedmanyseedsinthefielduptonow.

19.Hetoldusthathehadpassedthedrivingtestalready.

【詳解】考查賓語從句、動(dòng)詞。分析句子結(jié)構(gòu),這是一個(gè)含有賓語從句的復(fù)合句,引導(dǎo)

詞在賓語從句中不做成分,使用that引導(dǎo)賓語從句。表示“告訴〃含義的動(dòng)詞為:tell;

表示“我們”含義的賓格代詞為:us;表示"駕照考試"含義的詞為thedrivingtest;分析句

子結(jié)構(gòu),句子表達(dá)的是發(fā)生在過去的動(dòng)作,所以主句謂語動(dòng)詞用一般過去時(shí),因賓語從

句的謂語動(dòng)詞表達(dá)的動(dòng)作發(fā)生在主句謂語動(dòng)詞表達(dá)的動(dòng)作之前,應(yīng)使用過去完成時(shí)形式,

故翻譯為:Hetoldusthathehadpassedthedrivingtestalready.

20.Mybrotherhadboughtsomebooksbeforehecameback.

【詳解】考查名詞,動(dòng)詞,代詞,連詞,短語和時(shí)態(tài)。表示“回來”應(yīng)用動(dòng)詞短語comeback:

表示“在…之前"應(yīng)用連詞before:表示"我哥哥"應(yīng)用名詞短語mybrother;表示"買"應(yīng)用

試卷第11頁,共5頁

動(dòng)詞buy;表示“一些”應(yīng)用不定代詞some;表示“書”應(yīng)用名詞book的復(fù)數(shù)形式,表示

泛指;表示"”應(yīng)用;分析句子結(jié)構(gòu)和意思可知,這句話描述的是過去的事情,句子謂語

用一般過去時(shí)。連詞before引導(dǎo)時(shí)間狀語從句,主句謂語“買"發(fā)生在從句謂語“回來〃之

前,用過去完成時(shí)。故翻譯為Mybrotherhadboughtsomebooksbeforehecameback.

高考英語漢譯英整句翻譯專題訓(xùn)練100題

一、漢譯英(整句)

1.我寧愿待在家里也不愿戴著口罩外出。(漢譯英)

2.我寧愿單身也要學(xué)習(xí)一輩子!(漢譯英)

3.我正要交論文,這時(shí)我注意到了一處錯(cuò)誤。(漢譯英)

4.很多人認(rèn)為不犯錯(cuò)誤的人通常會(huì)一事無成。(it作形式主語,定語從句)(漢譯英)

5.我們正在做餅干,這時(shí)有人敲門。(漢譯英)

6.網(wǎng)友們(netizens)對(duì)于大熊貓丫丫遭受的苦難如此憤怒,呼吁政府盡快把它送回中

國。(漢譯英)(So)

7.當(dāng)你面對(duì)挑戰(zhàn)時(shí),你越害怕失敗,你越可能最終?事無成。(themore,endup)(漢譯英)

8.盡管政府采取了一連串的措施來提高垃圾分類的意識(shí),還是有人會(huì)搞混可回收和廚

房垃圾,這對(duì)環(huán)境造成了負(fù)面影響。(Despite乂漢譯英)

9.那些缺乏同理心的人從不考慮其他人的需求。(account)(漢譯英)

10.作為朋友,我們應(yīng)該同甘共苦。(share...with...)(漢譯英)

11.只有團(tuán)隊(duì)合作,我們才能取得成功。(onlyif引導(dǎo)的條件狀語從句)(漢譯英)

12.英語考試不及格使得他很不高興。(動(dòng)詞-ing作主語)(漢譯英)

13.他已被禁止和他的孩子們?cè)儆腥魏谓佑|。(havesomecontactwith)(漢譯英)

14.她每天直到兒子回家才吃晚飯。(not...until...)(漢譯英)

15.這種問題不只是英國學(xué)生才有。(beuniqueto)(漢譯英)

16.世界各地的許多人欽佩中國對(duì)世界和平所做的巨大貢獻(xiàn)。(admire…for...)(漢譯英)

17.除了你,我不認(rèn)識(shí)別的法國人。(otherthan)(漢譯英)

18.每一個(gè)人都有自己的星星,但其中的含意卻因人而異。(漢譯英)

19.正因?yàn)槟銥槟愕拿倒寤ㄙM(fèi)的時(shí)光,才使得你的玫瑰變得如此重要。(漢譯英)

20.本質(zhì)的東西是用眼睛看不見的,只能用心去看。(漢譯英)

試卷第12頁,共5頁

參考答案:

1.Iwouldratherstayathomethangooutwearingmasks.

【詳解】考查固定句型,詞匯和非謂語動(dòng)詞。根據(jù)中文提示可知,本句句型為“寧愿做……

也不愿做",用wouldratherdo...thando...結(jié)構(gòu)。待在家里stayathome,戴著口罩外

出gooutwearingmaskes,wearing為現(xiàn)在分詞,構(gòu)成短語修飾動(dòng)詞作狀語。句子可以翻

譯為Iwouldratherstayathomethangooutwearingmasks.故填I(lǐng)wouldratherstayat

homethangooutwearingmasks.

2.I'dratherstaysingletostudyallmylife

【詳解】考查固定句型和非謂語動(dòng)詞?!拔覍幵浮庇霉潭ň湫?ratherdo...表示;“單

身“用staysingle表示,其中stay意為“保持原狀,維持〃;“要學(xué)習(xí)一輩子”是目的,用

不定式短語tostudyallmylife作目的狀語。綜上,全句譯為:I'dratherstaysingletostudy

allmylife。

3.IwasabouttohandinmypaperwhenInoticedamistake.

【詳解】考查動(dòng)詞短語、名詞、從句和時(shí)態(tài)。“正要”可以表示為“beaboutt。";"交〃可

以表示為“handin":"論文"可以表示為"paper";"注意到”可以表示為"notice":"一處錯(cuò)

誤”可以表示為“amistake”。此句子表示過去發(fā)生的動(dòng)作,應(yīng)該用一般過去時(shí),且“當(dāng)......

時(shí)"可以用when來引導(dǎo)時(shí)間狀語從句。故翻譯為IwasabouttohandinmypaperwhenI

noticedamistake.

4.Itisbelievedbymanypeoplethatthemanwho/thatmakesnomistakesusually

accomplishesnothing.

【詳解】考查固定句型,時(shí)態(tài)和從句。根據(jù)提示“it作形式主語”及句意可知,本題用一般

現(xiàn)在時(shí),應(yīng)該使用“Itisbelievedthat...”句型;另外根據(jù)提示“定語從句”可知,翻譯“不犯錯(cuò)

誤的人通常會(huì)一事無成”時(shí)應(yīng)使用定語從句,先行詞是theman,關(guān)系代詞應(yīng)用who或者

that,"不犯錯(cuò)誤"譯為makenomistakes,“一事無成"譯為accomplishnothing,注意主謂

一致,故譯為Itisbelievedbymanypeoplethatthemanwho/thatmakesnomistakes

usuallyaccomplishesnothing.。

5.Weweremakingcookieswhensomeoneknockedatthedoor.

【詳解】考查固定句型和時(shí)態(tài)。”正在做某事這時(shí)......"用固定句型bedoing...when...,

句子描述過去的事情,因此時(shí)態(tài)用一般過去時(shí)和過去進(jìn)行時(shí),we后be動(dòng)詞用were,“做

餅干”是固定短語makecookies,“有人"是someone,"敲門”是knockatthedoor。根據(jù)

句意,故翻譯為Weweremakingcookieswhensomeoneknockedatthedoor.

6.SoangrynetizenswereaboutthepandaYaya'sordealthattheycalledonthegovernment

試卷第13頁,共6頁

tosendherbacktoChinaassoonaspossible.

【詳解】考查時(shí)態(tài)和部分倒裝。表示“如此.以至于”句型為so...that...,so+adj./adv.位

于句首,需用部分倒裝;表示“網(wǎng)友〃應(yīng)用名詞netizen:表示“對(duì)......感到憤怒〃翻譯為be

angryabout,“大熊貓丫丫遭受的苦難”為thepandaYaya'sordeal:表示"呼吁某做某事”

為callonsb.todosth.,"盡快”為assoonaspossible。句子陳述過去的動(dòng)作,為一般過去

時(shí)。結(jié)合其他漢語提示,故翻譯為SoangrywerenetizensabouttheoandaYaya'sordeal

thattheycalledonthegovernmenttosendherbacktoChinaassoonaspossible.

7.Whenyoufaceachallenge,themoreafraidyouareoffailure,themorelikelyyouareto

endupachievingnothing.

【詳解】考查狀語從句,時(shí)態(tài),固定句型和短語?!爱?dāng)你面對(duì)挑戰(zhàn)時(shí)"譯為Whenyouface

achallenge,when引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句。句子可使用"the+比較級(jí),the+比較級(jí)”,固定

句型,表示“越;越","你越害怕失敗"譯為themoreafraidyouareoffailure,“你

越可能最終一事無成”譯為themorelikelyyouaretoendupachievingnothing,belikelyto

dosth."很可能做某事",endupdoing"最終成為",分析句子可知,用一般現(xiàn)在時(shí)。故譯

為Whenyoufaceachallenge,themoreafraidyouareoffailure,themorelikelyyouareto

endupachievingnothing.

8.Despiteaseriesofmeasurestakenbythegovernmenttoraiseawarenessofwastesorting,

somepeoplestillconfuserecyclableandkitchenwaste,whichhasanegativeimpactonthe

environment.

【詳解】考查介詞,固定短語,非謂語動(dòng)詞,時(shí)態(tài),定語從句和主謂一致。“盡管〃是despite,

其后可跟名詞或名詞性短語,“一連串的措施〃是aseriesofmeasures,措施是被采取,“采

取措施做某事”是takemeasurest。do,“政府采取了"用過去分詞作后置定語,表被動(dòng),

fttakenbythegovernment,“來提高垃圾分類的意識(shí)"用不定式表Fl的,是toraise

awarenessofwastesorting,"還是有人”是somepeoplestill,“搞混可回收和廚房垃圾”描

述客觀事實(shí),時(shí)態(tài)用一般現(xiàn)在時(shí)「搞混”是confuse,“可回收和廚房垃圾〃是recyclableand

kitchenwaste,“這對(duì)環(huán)境造成了負(fù)面影響"用which引導(dǎo)非限制性定語從句,描述客觀

事實(shí),時(shí)態(tài)用一般現(xiàn)在時(shí),which指代前面整個(gè)主句的內(nèi)容,"對(duì)......造成負(fù)面影響"是has

anegativeimpacton,"環(huán)境"是rheenvironment,因此整句話翻譯為"Despiteaseriesof

measurestakenbythegovernmenttoraiseawarenessofwastesorting,somepeoplestill

confuserecyclableandkitchenwaste,whichhasanegativeimpactontheenvironment1)>故

答案為Despiteaseriesofmeasurestakenbythegovernmenttoraiseawarenessofwaste

sorting,somepeoplestillconfuserecyclableandkitchenwaste,whichhasanegativeimpact

試卷第14頁,共6頁

ontheenvironment.

9.Thosewholackempathynevertakeintoaccounttheneedsofothers.

【詳解】考查定語從句、動(dòng)詞短語、名詞短語和副詞。根據(jù)句意和句子結(jié)構(gòu)可知,“缺

乏同理心的〃可處理為修飾those"那些人"的定語從句,先行詞those在從句中作主語成

分,用關(guān)系代詞who引導(dǎo);表示“缺乏同理心”應(yīng)為動(dòng)詞短語lackempathy;主句中,表

示"考慮"應(yīng)為動(dòng)詞短語takeintoaccount;表示“從不"為副詞never;表示“其他人的需求"

應(yīng)為名詞短語theneedsofothers。句子陳述客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí)。故翻譯為:Those

wholackempathynevertakeintoaccounttheneedsofothers.

10.Asfriends,weshouldsharejoysandsorrowswitheachother.

【詳解】考查介詞短語、動(dòng)詞短語、名詞和代詞。根據(jù)句意可知,表示“作為朋友''應(yīng)為

介詞短語asfriends;表示“與......分享"應(yīng)為動(dòng)詞短語share...with...,其中,表示“快樂和

悲傷”應(yīng)為名詞joysandsorrows:表示"彼此”應(yīng)為代詞eachother,表示“應(yīng)該”應(yīng)用情態(tài)

動(dòng)詞shouldo故翻譯為:Asfriends,weshouldsharejoysandsorrowswitheachother.

11.Wecansucceedonlyifweworktogetherasateam.

【詳解】考查名詞,動(dòng)詞,副詞,介詞,代詞,連詞,短語和時(shí)態(tài)。表示“只有”應(yīng)用only

if引導(dǎo)的條件狀語從句;表示"團(tuán)隊(duì)合作"應(yīng)用動(dòng)詞短語worktogetherasateam;表示“我

們”應(yīng)用代詞we:表示"能"應(yīng)用情態(tài)動(dòng)詞can:表示"取得成功”應(yīng)用動(dòng)詞succeed;分析

句子結(jié)構(gòu)和意思可知,這句話是。nlyif引導(dǎo)的條件狀語從句,從句謂語表示將來的動(dòng)作,

要用一般現(xiàn)在時(shí)表將來。故翻譯為Wecansucceedonlyifweworktogetherasateam.

12.FailingintheEnglishexammadehimunhappy.

【詳解】考查動(dòng)名詞、介詞短語、動(dòng)詞短語和形容詞。根據(jù)句意和句子的要求可知,表

示“不及格,失敗〃應(yīng)為動(dòng)名詞failing作句子的土語;表示“在英語考試中”應(yīng)為介詞短語

intheEnglishexam;表示“使某人怎樣“應(yīng)為動(dòng)詞短語makesbadj,其中形容詞為unhappy

意為“不高興”,作賓語補(bǔ)足語。結(jié)合該句句意可知,為陳述過去發(fā)生的事情,所以為一

般過去時(shí)。故翻譯為:FailingintheEnglishexammadehimunhappy.

13.Heisnolongerallowedtohaveanycontactwithhischildren.

【詳解】考查時(shí)態(tài)和短語。根據(jù)漢語句意可知,表示“被禁止做某事〃可用benolonger

allowedtodosth;表示“和他的核子們有任何接觸”可用短語havesomecontactwithhis

children,此處為否定句,應(yīng)將some變?yōu)閍ny;根據(jù)句意可知,此處是在陳述客觀事實(shí),

用一般現(xiàn)在時(shí),注意主謂一致。故翻譯為Heisn。longerallowedt。haveanyc

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論