論商業(yè)英語新聞導語中名詞化程式的語用預設功能_第1頁
論商業(yè)英語新聞導語中名詞化程式的語用預設功能_第2頁
論商業(yè)英語新聞導語中名詞化程式的語用預設功能_第3頁
全文預覽已結束

付費下載

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

論商業(yè)英語新聞中名詞化程式的語用預設功能在商業(yè)英語新聞中,名詞化程式作為一種語言現(xiàn)象,承載著獨特的語用預設功能。這種功能主要體現(xiàn)在對新聞事件的概括、抽象和客觀化呈現(xiàn)上,從而影響讀者對信息的解讀和判斷。名詞化程式在商業(yè)英語新聞中起到概括事件的作用。通過將復雜的過程、行為或狀態(tài)轉化為名詞,新聞作者能夠在有限的篇幅內傳達大量的信息。例如,將“公司進行了大規(guī)模裁員”這一動作過程名詞化為“公司的大規(guī)模裁員”,不僅簡潔明了,而且突出了事件的核心要素,有助于讀者快速把握新聞要點。名詞化程式還具有抽象功能。在商業(yè)英語新聞中,抽象概念和復雜現(xiàn)象往往需要通過具體的事件或行為來體現(xiàn)。名詞化程式通過將具體的事件或行為抽象化為名詞,使得新聞內容更加凝練和深刻。例如,將“公司業(yè)績下滑”這一現(xiàn)象名詞化為“公司業(yè)績下滑的現(xiàn)象”,有助于讀者從更宏觀的角度理解公司的經(jīng)營狀況。名詞化程式在商業(yè)英語新聞中的語用預設功能還體現(xiàn)在客觀化呈現(xiàn)上。通過使用名詞化程式,新聞作者可以避免直接表達個人觀點或情感,從而保持新聞的客觀性和公正性。例如,將“公司面臨嚴重的財務危機”這一判斷名詞化為“公司面臨的財務危機”,有助于讀者基于事實本身進行判斷,而非受到作者主觀情緒的影響。名詞化程式在商業(yè)英語新聞中發(fā)揮著重要的語用預設功能,包括概括事件、抽象概念和客觀化呈現(xiàn)。這些功能有助于讀者更加高效地獲取和理解商業(yè)新聞信息。在深入探討名詞化程式在商業(yè)英語新聞中的語用預設功能時,我們不應忽視其在構建專業(yè)語境和塑造讀者認知方面的作用。名詞化程式有助于構建專業(yè)語境。商業(yè)英語新聞往往涉及專業(yè)領域知識和術語,名詞化程式通過將專業(yè)概念轉化為名詞,為讀者提供了一個專業(yè)且準確的信息交流平臺。例如,將“公司采用的新型營銷策略”這一概念名詞化為“公司的新型營銷策略”,不僅體現(xiàn)了新聞的專業(yè)性,也便于讀者在專業(yè)語境下理解和評估公司的市場行為。名詞化程式在塑造讀者認知方面發(fā)揮著重要作用。通過選擇特定的名詞化形式,新聞作者能夠引導讀者關注某些特定信息,從而影響讀者的認知和判斷。例如,將“公司面臨的激烈市場競爭”這一現(xiàn)象名詞化為“公司面臨的競爭挑戰(zhàn)”,有助于強調市場競爭的嚴峻性,進而引導讀者關注公司的應對策略。名詞化程式還能夠通過隱喻和轉喻等修辭手法,增強新聞的表現(xiàn)力和說服力。例如,將“公司進行的組織結構調整”隱喻為“公司組織的變革”,不僅使得新聞語言更加生動形象,也便于讀者理解和記憶。名詞化程式在商業(yè)英語新聞中不僅具有概括事件、抽象概念和客觀化呈現(xiàn)的語用預設功能,還有助于構建專業(yè)語境、塑造讀者認知以及增強新聞的表現(xiàn)力和說服力。這些功能共同作用于讀者,使其能夠更加深入地理解和評估商業(yè)新聞中的信息。進一步地,名詞化程式在商業(yè)英語新聞中的運用,還體現(xiàn)了新聞作者的立場和視角,以及其對讀者群體預設的閱讀期待。名詞化程式的選擇反映了新聞作者的立場和視角。通過采用特定的名詞化形式,作者能夠表達對新聞事件的評價和態(tài)度。例如,將“公司實施的成本削減措施”這一行為名詞化為“公司的成本削減策略”,可能暗示作者對這一措施的有效性和前瞻性的認可。這種立場和視角的體現(xiàn),不僅增強了新聞的主觀性,也為讀者提供了多元的解讀視角。名詞化程式的運用預設了對讀者群體的閱讀期待。商業(yè)英語新聞的讀者往往具備一定的專業(yè)知識和閱讀能力,能夠理解并解讀名詞化程式所蘊含的深層含義。因此,新聞作者通過使用名詞化程式,預設了讀者能夠超越表面信息,深入挖掘新聞背后的含義和趨勢。這種閱讀期待的預設,有助于建立作者與讀者之間的默契,提升新聞的傳播效果。名詞化程式在商業(yè)英語新聞中的運用,還促進了新聞的國際化和通用化。由于商業(yè)英語新聞的讀者遍布全球,使用規(guī)范化的名詞化程式有助于跨越語言和文化障礙,實現(xiàn)信息的準確傳遞。例如,將“全球經(jīng)濟增長放緩”這一現(xiàn)象名詞化為“全球經(jīng)濟增長的放緩”,使得不同國家和文化背景的讀者都能準確理解其含義。名詞化程式在商業(yè)英語新聞中的運用,不僅體現(xiàn)了新聞作者的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論