現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞的文化影響研究論文_第1頁(yè)
現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞的文化影響研究論文_第2頁(yè)
現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞的文化影響研究論文_第3頁(yè)
現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞的文化影響研究論文_第4頁(yè)
現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞的文化影響研究論文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞的文化影響研究論文摘要:

本文旨在探討現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞對(duì)中華文化的深遠(yuǎn)影響。通過(guò)分析外來(lái)詞的來(lái)源、傳播方式以及其在漢語(yǔ)中的應(yīng)用,探討外來(lái)詞對(duì)漢語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法、文化意識(shí)等方面的具體影響。研究結(jié)果表明,外來(lái)詞不僅豐富了漢語(yǔ)的表達(dá)方式,也促進(jìn)了文化交流與融合,但同時(shí)也帶來(lái)了文化同質(zhì)化和價(jià)值觀的沖擊。本文將結(jié)合實(shí)例,對(duì)這些問(wèn)題進(jìn)行深入剖析。

關(guān)鍵詞:現(xiàn)代漢語(yǔ);外來(lái)詞;文化影響;詞匯;語(yǔ)法

一、引言

(一)外來(lái)詞的定義與來(lái)源

1.內(nèi)容:外來(lái)詞是指源自其他語(yǔ)言,借用到漢語(yǔ)中的詞匯。

1.1定義:外來(lái)詞是不同語(yǔ)言相互交流、融合的產(chǎn)物,具有鮮明的跨文化特征。

1.2來(lái)源:外來(lái)詞的來(lái)源多樣,包括政治、經(jīng)濟(jì)、科技、藝術(shù)等多個(gè)領(lǐng)域。

1.3特點(diǎn):外來(lái)詞在漢語(yǔ)中的應(yīng)用具有時(shí)效性、地域性和群體性。

2.內(nèi)容:外來(lái)詞的傳播途徑與方式

2.1傳播途徑:外來(lái)詞的傳播途徑主要包括直接借入、音譯、意譯、混合譯法等。

2.2傳播方式:外來(lái)詞的傳播方式涉及人際傳播、媒介傳播、網(wǎng)絡(luò)傳播等多個(gè)層面。

2.3影響因素:外來(lái)詞的傳播受到社會(huì)環(huán)境、語(yǔ)言政策、文化認(rèn)同等多重因素的影響。

3.內(nèi)容:外來(lái)詞在漢語(yǔ)中的應(yīng)用現(xiàn)狀

3.1應(yīng)用范圍:外來(lái)詞在漢語(yǔ)中的應(yīng)用范圍廣泛,涉及日常生活、學(xué)術(shù)研究、媒體傳播等多個(gè)領(lǐng)域。

3.2應(yīng)用特點(diǎn):外來(lái)詞在漢語(yǔ)中的應(yīng)用具有普遍性、融合性和創(chuàng)新性。

3.3評(píng)價(jià):對(duì)外來(lái)詞的評(píng)價(jià)存在爭(zhēng)議,有人認(rèn)為其豐富了漢語(yǔ)的表達(dá)方式,也有人擔(dān)憂(yōu)其可能導(dǎo)致漢語(yǔ)的混亂。

(二)外來(lái)詞對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)的影響

1.內(nèi)容:外來(lái)詞對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響

1.1豐富漢語(yǔ)詞匯:外來(lái)詞的引入,使得漢語(yǔ)詞匯更加豐富,提高了語(yǔ)言的表意能力。

1.2引發(fā)新詞:外來(lái)詞的借入往往引發(fā)新詞的產(chǎn)生,如“網(wǎng)絡(luò)”、“博客”等。

1.3改變?cè)~匯構(gòu)成:外來(lái)詞的引入,使得漢語(yǔ)詞匯構(gòu)成發(fā)生了一定的變化,如音譯詞、意譯詞的增多。

2.內(nèi)容:外來(lái)詞對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法的影響

2.1語(yǔ)法結(jié)構(gòu)變化:外來(lái)詞的引入,使得漢語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)發(fā)生了一定的變化,如復(fù)合詞的增多。

2.2語(yǔ)法關(guān)系調(diào)整:外來(lái)詞的引入,使得漢語(yǔ)語(yǔ)法關(guān)系發(fā)生了一定的調(diào)整,如詞序、搭配等方面的變化。

2.3語(yǔ)法創(chuàng)新:外來(lái)詞的引入,為漢語(yǔ)語(yǔ)法創(chuàng)新提供了素材。

3.內(nèi)容:外來(lái)詞對(duì)文化意識(shí)的影響

3.1文化融合:外來(lái)詞的引入,促進(jìn)了不同文化的融合,豐富了人們的文化意識(shí)。

3.2價(jià)值觀沖擊:外來(lái)詞的引入,可能導(dǎo)致本土價(jià)值觀的沖擊,引發(fā)文化沖突。

3.3文化認(rèn)同:外來(lái)詞的引入,影響了人們對(duì)本土文化的認(rèn)同,需要加強(qiáng)文化自信。二、必要性分析

(一)促進(jìn)漢語(yǔ)詞匯更新與發(fā)展的必要性

1.內(nèi)容:適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的需要

1.1隨著全球化的發(fā)展,新事物、新概念層出不窮,漢語(yǔ)需要不斷吸收外來(lái)詞以適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的需要。

1.2新興產(chǎn)業(yè)的興起,如互聯(lián)網(wǎng)、電子商務(wù)等,帶來(lái)了大量新詞匯,這些詞匯需要通過(guò)引入外來(lái)詞來(lái)豐富漢語(yǔ)。

1.3外來(lái)詞的引入有助于漢語(yǔ)表達(dá)更精確、更貼近時(shí)代。

2.內(nèi)容:提升漢語(yǔ)表達(dá)能力的需要

2.1外來(lái)詞的引入可以豐富漢語(yǔ)的表達(dá)方式,使語(yǔ)言更加生動(dòng)、形象。

2.2通過(guò)借用外來(lái)詞,可以避免漢語(yǔ)表達(dá)中的重復(fù)和單調(diào),提高語(yǔ)言的活力。

2.3外來(lái)詞的使用能夠幫助漢語(yǔ)更好地與世界接軌,提升國(guó)際交流的效率。

3.內(nèi)容:增強(qiáng)漢語(yǔ)國(guó)際影響力的需要

3.1外來(lái)詞的引入有助于漢語(yǔ)在國(guó)際上的傳播和普及,增強(qiáng)其國(guó)際影響力。

3.2通過(guò)吸收外來(lái)詞,漢語(yǔ)可以更好地融入國(guó)際語(yǔ)境,提高漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的教學(xué)效果。

3.3外來(lái)詞的國(guó)際化使用有助于提升漢語(yǔ)在全球化背景下的地位。

(二)維護(hù)漢語(yǔ)文化多樣性的必要性

1.內(nèi)容:保護(hù)本土文化特色

1.1外來(lái)詞的引入有助于保護(hù)本土文化特色,避免文化同質(zhì)化。

1.2通過(guò)使用外來(lái)詞,可以展示中華文化的包容性和開(kāi)放性,增強(qiáng)文化自信。

1.3本土文化的傳承與發(fā)展需要對(duì)外來(lái)文化進(jìn)行篩選和融合,外來(lái)詞的引入是這一過(guò)程的重要組成部分。

2.內(nèi)容:促進(jìn)文化交流與融合

2.1外來(lái)詞的引入是文化交流與融合的產(chǎn)物,有助于促進(jìn)不同文化之間的相互理解。

2.2通過(guò)外來(lái)詞的傳播,可以增進(jìn)不同民族之間的友誼,推動(dòng)世界和平與發(fā)展。

2.3外來(lái)詞的國(guó)際化使用有助于構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體。

3.內(nèi)容:豐富漢語(yǔ)文化內(nèi)涵

3.1外來(lái)詞的引入豐富了漢語(yǔ)的文化內(nèi)涵,使語(yǔ)言更加豐富多彩。

3.2外來(lái)詞的使用有助于展現(xiàn)中華文化的多元性和包容性,提升漢語(yǔ)的文化價(jià)值。

3.3通過(guò)對(duì)外來(lái)詞的消化吸收,漢語(yǔ)可以不斷創(chuàng)新發(fā)展,保持其活力和生命力。

(三)應(yīng)對(duì)外來(lái)詞文化沖擊的必要性

1.內(nèi)容:強(qiáng)化文化安全意識(shí)

1.1外來(lái)詞的引入可能帶來(lái)文化沖擊,需要強(qiáng)化文化安全意識(shí),警惕文化霸權(quán)。

1.2通過(guò)對(duì)外來(lái)詞的合理使用,可以維護(hù)國(guó)家文化安全,增強(qiáng)民族自豪感。

1.3文化安全是國(guó)家安全的重要組成部分,對(duì)外來(lái)詞的監(jiān)管是保障文化安全的重要措施。

2.內(nèi)容:傳承和弘揚(yáng)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化

2.1外來(lái)詞的引入不應(yīng)忽視傳統(tǒng)文化的傳承,需要弘揚(yáng)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,增強(qiáng)文化自信。

2.2通過(guò)對(duì)外來(lái)詞的篩選和使用,可以傳承和弘揚(yáng)中華文化的精髓,推動(dòng)文化創(chuàng)新。

2.3優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是中華民族的根,對(duì)外來(lái)詞的適度引入有助于文化的傳承與發(fā)展。

3.內(nèi)容:構(gòu)建和諧語(yǔ)言環(huán)境

3.1外來(lái)詞的引入需要平衡,以構(gòu)建和諧的語(yǔ)言環(huán)境。

3.2通過(guò)對(duì)外來(lái)詞的合理使用,可以促進(jìn)語(yǔ)言規(guī)范,提高語(yǔ)言質(zhì)量。

3.3和諧的語(yǔ)言環(huán)境是構(gòu)建和諧社會(huì)的基礎(chǔ),對(duì)外來(lái)詞的監(jiān)管有助于實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)。三、走向?qū)嵺`的可行策略

(一)加強(qiáng)對(duì)外來(lái)詞的篩選與規(guī)范

1.內(nèi)容:建立科學(xué)的外來(lái)詞引入機(jī)制

1.1制定外來(lái)詞引入的標(biāo)準(zhǔn)和程序,確保外來(lái)詞的合理性和必要性。

1.2建立專(zhuān)家評(píng)審制度,對(duì)外來(lái)詞進(jìn)行專(zhuān)業(yè)評(píng)估,避免盲目引入。

1.3加強(qiáng)對(duì)外來(lái)詞的長(zhǎng)期跟蹤研究,根據(jù)實(shí)際情況調(diào)整引入策略。

2.內(nèi)容:推廣規(guī)范化的外來(lái)詞使用

2.1加強(qiáng)對(duì)外來(lái)詞的規(guī)范化使用,推廣統(tǒng)一的音譯、意譯標(biāo)準(zhǔn)。

2.2在教育、媒體等領(lǐng)域開(kāi)展外來(lái)詞使用規(guī)范培訓(xùn),提高公眾的規(guī)范意識(shí)。

2.3制定外來(lái)詞使用指南,為公眾提供參考。

3.內(nèi)容:強(qiáng)化對(duì)外來(lái)詞的監(jiān)管

1.1加強(qiáng)對(duì)外來(lái)詞的審查,防止不良文化元素的傳播。

1.2建立外來(lái)詞使用監(jiān)測(cè)機(jī)制,及時(shí)發(fā)現(xiàn)和處理不規(guī)范使用情況。

1.3加強(qiáng)與相關(guān)部門(mén)的協(xié)作,共同維護(hù)良好的語(yǔ)言環(huán)境。

(二)提升公眾對(duì)外來(lái)詞的認(rèn)知與接受度

1.內(nèi)容:開(kāi)展外來(lái)詞文化教育

1.1將外來(lái)詞文化教育納入國(guó)民教育體系,從小培養(yǎng)學(xué)生的文化素養(yǎng)。

1.2通過(guò)舉辦講座、展覽等活動(dòng),提高公眾對(duì)外來(lái)詞文化的認(rèn)知。

1.3利用媒體資源,普及外來(lái)詞知識(shí),增強(qiáng)公眾的文化自信。

2.內(nèi)容:鼓勵(lì)創(chuàng)新性外來(lái)詞使用

2.1鼓勵(lì)語(yǔ)言工作者創(chuàng)新性地使用外來(lái)詞,提高漢語(yǔ)的表達(dá)能力。

2.2通過(guò)舉辦外來(lái)詞創(chuàng)新大賽等活動(dòng),激發(fā)公眾的創(chuàng)新熱情。

2.3對(duì)創(chuàng)新性外來(lái)詞使用給予獎(jiǎng)勵(lì)和推廣,促進(jìn)漢語(yǔ)的健康發(fā)展。

3.內(nèi)容:加強(qiáng)對(duì)外來(lái)詞的傳播與推廣

1.1利用網(wǎng)絡(luò)、電視、報(bào)紙等媒體,廣泛傳播外來(lái)詞知識(shí)。

1.2鼓勵(lì)語(yǔ)言工作者創(chuàng)作以外來(lái)詞為主題的作品,提高公眾的關(guān)注度。

1.3加強(qiáng)對(duì)外來(lái)詞的國(guó)際化推廣,提升漢語(yǔ)的國(guó)際影響力。

(三)構(gòu)建多元化的語(yǔ)言文化生態(tài)

1.內(nèi)容:保護(hù)民族語(yǔ)言多樣性

1.1加強(qiáng)對(duì)少數(shù)民族語(yǔ)言的保護(hù),防止語(yǔ)言同化。

1.2鼓勵(lì)少數(shù)民族語(yǔ)言與漢語(yǔ)的交流與融合,促進(jìn)文化多樣性。

1.3制定相關(guān)政策,支持少數(shù)民族語(yǔ)言的發(fā)展。

2.內(nèi)容:促進(jìn)語(yǔ)言文化創(chuàng)新

2.1鼓勵(lì)語(yǔ)言工作者進(jìn)行語(yǔ)言創(chuàng)新,豐富漢語(yǔ)表達(dá)方式。

2.2支持語(yǔ)言文化研究,推動(dòng)語(yǔ)言文化的創(chuàng)新發(fā)展。

2.3為語(yǔ)言文化創(chuàng)新提供政策支持和資金保障。

3.內(nèi)容:加強(qiáng)國(guó)際語(yǔ)言文化交流

1.1積極參與國(guó)際語(yǔ)言文化交流活動(dòng),增進(jìn)國(guó)際友誼。

1.2加強(qiáng)與國(guó)外語(yǔ)言文化機(jī)構(gòu)的合作,促進(jìn)語(yǔ)言文化的互學(xué)互鑒。

1.3提升漢語(yǔ)國(guó)際地位,推動(dòng)中華文化走向世界。四、案例分析及點(diǎn)評(píng)

(一)案例分析:外來(lái)詞在科技領(lǐng)域的應(yīng)用

1.內(nèi)容:網(wǎng)絡(luò)科技的詞匯更新

1.1案例分析:隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,漢語(yǔ)中出現(xiàn)了大量網(wǎng)絡(luò)科技詞匯,如“大數(shù)據(jù)”、“云計(jì)算”等。

1.2點(diǎn)評(píng):這些外來(lái)詞的引入,使?jié)h語(yǔ)能夠及時(shí)反映科技發(fā)展的最新成果,提高了漢語(yǔ)的實(shí)用性和現(xiàn)代感。

2.內(nèi)容:人工智能領(lǐng)域的詞匯創(chuàng)新

2.1案例分析:人工智能領(lǐng)域的外來(lái)詞,如“AI”、“機(jī)器人”等,已經(jīng)成為漢語(yǔ)中不可或缺的詞匯。

2.2點(diǎn)評(píng):這些外來(lái)詞的廣泛使用,展示了漢語(yǔ)的靈活性和包容性,同時(shí)也反映了科技發(fā)展對(duì)語(yǔ)言的影響。

3.內(nèi)容:生物科技詞匯的引入

3.1案例分析:生物科技詞匯,如“基因編輯”、“克隆”等,在漢語(yǔ)中的使用日益頻繁。

3.2點(diǎn)評(píng):這些外來(lái)詞的引入,有助于推動(dòng)生物科技知識(shí)的普及,同時(shí)也豐富了漢語(yǔ)的詞匯體系。

4.內(nèi)容:環(huán)??萍荚~匯的傳播

4.1案例分析:環(huán)保科技詞匯,如“低碳”、“綠色”等,在漢語(yǔ)中的應(yīng)用越來(lái)越廣泛。

4.2點(diǎn)評(píng):這些外來(lái)詞的傳播,提高了公眾的環(huán)保意識(shí),促進(jìn)了環(huán)??萍嫉陌l(fā)展。

(二)案例分析:外來(lái)詞在流行文化領(lǐng)域的應(yīng)用

1.內(nèi)容:流行音樂(lè)中的外來(lái)詞

1.1案例分析:流行音樂(lè)中大量使用外來(lái)詞,如“搖滾”、“嘻哈”等,影響了年輕人的語(yǔ)言習(xí)慣。

1.2點(diǎn)評(píng):外來(lái)詞在流行音樂(lè)中的應(yīng)用,反映了語(yǔ)言與文化的融合趨勢(shì),同時(shí)也體現(xiàn)了語(yǔ)言的時(shí)代特征。

2.內(nèi)容:電影、電視劇中的外來(lái)詞

2.1案例分析:電影、電視劇中引入的外來(lái)詞,如“浪漫”、“大片”等,豐富了影視語(yǔ)言的表達(dá)。

2.2點(diǎn)評(píng):這些外來(lái)詞的運(yùn)用,提高了影視作品的藝術(shù)性和觀賞性,同時(shí)也促進(jìn)了語(yǔ)言的表達(dá)創(chuàng)新。

3.內(nèi)容:網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)中的外來(lái)詞

3.1案例分析:網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)中充斥著外來(lái)詞,如“網(wǎng)紅”、“帶貨”等,反映了網(wǎng)絡(luò)文化的快速傳播。

3.2點(diǎn)評(píng):這些外來(lái)詞的流行,體現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的創(chuàng)新性和活力,同時(shí)也對(duì)傳統(tǒng)語(yǔ)言造成了沖擊。

4.內(nèi)容:時(shí)尚領(lǐng)域的詞匯更新

4.1案例分析:時(shí)尚領(lǐng)域的外來(lái)詞,如“潮流”、“前衛(wèi)”等,成為時(shí)尚界的常用詞匯。

4.2點(diǎn)評(píng):這些外來(lái)詞的引入,反映了時(shí)尚文化的全球化和多元化趨勢(shì),同時(shí)也豐富了漢語(yǔ)的時(shí)尚表達(dá)。

(三)案例分析:外來(lái)詞在教育領(lǐng)域的應(yīng)用

1.內(nèi)容:外語(yǔ)教育中的外來(lái)詞

1.1案例分析:外語(yǔ)教育中大量使用外來(lái)詞,如“語(yǔ)法”、“句型”等,有助于提高學(xué)生的語(yǔ)言能力。

1.2點(diǎn)評(píng):這些外來(lái)詞的使用,有助于學(xué)生更好地理解和掌握外語(yǔ),同時(shí)也促進(jìn)了漢語(yǔ)與外語(yǔ)的交流。

2.內(nèi)容:專(zhuān)業(yè)課程中的外來(lái)詞

2.1案例分析:專(zhuān)業(yè)課程中引入的外來(lái)詞,如“量子力學(xué)”、“人工智能”等,有助于學(xué)生深入學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)知識(shí)。

2.2點(diǎn)評(píng):這些外來(lái)詞的應(yīng)用,有助于專(zhuān)業(yè)課程的國(guó)際化,同時(shí)也促進(jìn)了專(zhuān)業(yè)知識(shí)的傳播和交流。

3.內(nèi)容:教材編寫(xiě)中的外來(lái)詞

3.1案例分析:教材編寫(xiě)中適當(dāng)引入外來(lái)詞,如“生態(tài)”、“可持續(xù)發(fā)展”等,有助于提高教材的實(shí)用性和時(shí)代感。

3.2點(diǎn)評(píng):這些外來(lái)詞的引入,有助于教材的更新,同時(shí)也反映了教育領(lǐng)域的國(guó)際化趨勢(shì)。

4.內(nèi)容:跨文化交流課程中的外來(lái)詞

4.1案例分析:跨文化交流課程中運(yùn)用外來(lái)詞,如“文化差異”、“跨文化交際”等,有助于提高學(xué)生的跨文化素養(yǎng)。

4.2點(diǎn)評(píng):這些外來(lái)詞的應(yīng)用,有助于學(xué)生更好地理解和適應(yīng)不同文化,促進(jìn)了跨文化交流的深入。

(四)案例分析:外來(lái)詞在日常生活領(lǐng)域的應(yīng)用

1.內(nèi)容:網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物中的外來(lái)詞

1.1案例分析:網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物中使用的“爆款”、“秒殺”等外來(lái)詞,反映了網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物文化的特色。

1.2點(diǎn)評(píng):這些外來(lái)詞的流行,體現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物的快速發(fā)展,同時(shí)也影響了人們的消費(fèi)觀念。

2.內(nèi)容:餐飲業(yè)中的外來(lái)詞

2.1案例分析:餐飲業(yè)中引入的外來(lái)詞,如“快餐”、“咖啡”等,豐富了餐飲文化的內(nèi)涵。

2.2點(diǎn)評(píng):這些外來(lái)詞的應(yīng)用,有助于推動(dòng)餐飲業(yè)的國(guó)際化發(fā)展,同時(shí)也滿(mǎn)足了消費(fèi)者多樣化的需求。

3.內(nèi)容:旅游領(lǐng)域的詞匯更新

3.1案例分析:旅游領(lǐng)域的外來(lái)詞,如“度假”、“旅行”等,成為了旅游活動(dòng)的標(biāo)志性詞匯。

3.2點(diǎn)評(píng):這些外來(lái)詞的引入,反映了旅游業(yè)的快速發(fā)展,同時(shí)也促進(jìn)了旅游文化的交流與傳播。

4.內(nèi)容:時(shí)尚消費(fèi)中的外來(lái)詞

4.1案例分析:時(shí)尚消費(fèi)中使用的“奢侈品”、“潮牌”等外來(lái)詞,成為了時(shí)尚消費(fèi)的代名詞。

4.2點(diǎn)評(píng):這些外來(lái)詞的應(yīng)用,體現(xiàn)了時(shí)尚消費(fèi)的全球化趨勢(shì),同時(shí)也推動(dòng)了時(shí)尚產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。五、結(jié)語(yǔ)

(一)內(nèi)容xx

在現(xiàn)代漢語(yǔ)的發(fā)展過(guò)程中,外來(lái)詞的引入起到了不可或缺的作用。它們豐富了漢語(yǔ)的詞匯體系,提高了漢語(yǔ)的表達(dá)能力,同時(shí)也促進(jìn)了文化交流與融合。然而,外來(lái)詞的引入也帶來(lái)了一定的挑戰(zhàn),如文化同質(zhì)化和價(jià)值觀的沖擊。因此,在未來(lái)的發(fā)展中,我們需要更加審慎地對(duì)待外來(lái)詞的引入,既要發(fā)揮其積極作用,又要防范其負(fù)面影響。

(二)內(nèi)容xx

(三)內(nèi)容xx

本文通過(guò)對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞的文化影響進(jìn)行研究,旨在為漢語(yǔ)的規(guī)范化發(fā)展提供參

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論