藥學(xué)英語課本學(xué)習(xí)知識(shí)翻譯課后翻譯節(jié)選中英雙語對(duì)照第四版_第1頁
藥學(xué)英語課本學(xué)習(xí)知識(shí)翻譯課后翻譯節(jié)選中英雙語對(duì)照第四版_第2頁
藥學(xué)英語課本學(xué)習(xí)知識(shí)翻譯課后翻譯節(jié)選中英雙語對(duì)照第四版_第3頁
藥學(xué)英語課本學(xué)習(xí)知識(shí)翻譯課后翻譯節(jié)選中英雙語對(duì)照第四版_第4頁
藥學(xué)英語課本學(xué)習(xí)知識(shí)翻譯課后翻譯節(jié)選中英雙語對(duì)照第四版_第5頁
已閱讀5頁,還剩26頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

//

本篇包括人衛(wèi)第四版Unit3B,Unit4A,5A,8A,10A,12AB,13A

等七篇課文

Unit3TextBTheOtherSideofAntibiotics

抗生素的另一面

Antibioticshaveeliminatedorcontrolledsomanyinfectiousdiseasesthatvirtuallyeveryone

hasbenefitedfromtheiruseatonetimeoranother.Evenwithoutsuchpersonalexperience,

however,onewouldhavetobeisolatedindeedtobeunawareofthevirtues,realandspeculative,

ofthese"miracle“drugs1.TheAmericanpress,radio,andtelevisionhavedoneagoodjobof

reportingthetrulyremarkablestoryofsuccessesinthechemicalwarongerms.What'smore,

anyshortcomingsontheirparthavebeenmorethanmadeupforbytheaggressivepublicrelations

activityofthepharmaceuticalcompanieswhichmanufactureandsellantibiotics.

抗生素可以消除或控制很多種感染疾病,以致幾乎每人生病時(shí)都習(xí)慣于使用它而受益,

但是如果一個(gè)人沒有這樣的親身經(jīng)歷,他必定是離群索居才會(huì)不知道這些“特效藥物”或真

實(shí)或推測(cè)的優(yōu)點(diǎn)。美國的出版物、電臺(tái)或電視臺(tái)用大量的篇幅報(bào)道了有關(guān)對(duì)細(xì)菌的化學(xué)戰(zhàn)中

獲得的這些顯著功績。而它的缺點(diǎn)卻被生產(chǎn)和銷售抗生素的制藥公司通過公關(guān)活動(dòng)掩藏了。

Incomparison,theinadequaciesandpotentialdangersoftheseremarkabledrugsaremuch

lesswidelyknown.Andthelackofsuchknowledgecanbebad,especiallyifitleadspatientsto

pressuretheirdoctorsintoprescribingantibioticswhensuchmedicationisn'treallyneeded,or

leadsthemtoswitchdoctorsuntiltheyfindonewhois,sotospeak,antibiotics-minded2.

相比而言,使用這些藥物的危險(xiǎn)性并不廣為人知。對(duì)這種知識(shí)的缺乏將更糟糕,特別是

當(dāng)患者要求醫(yī)生開處方用抗生素而事實(shí)并不需要,或患者頻繁地更換醫(yī)生直至找到一個(gè)同意

開抗生素處方的醫(yī)生。

Becausethegoodsideoftheantibioticsstoryissoverywell-known,thereseemsmorepoint

heretoareviewofsomeoftheimmediateandlong-rangeproblemsthatcancomefromtoday's

casualuseofthesedrugs.Itshouldbemadeclearinadvancethatcalamitiesfromtheuseof

antibioticsarerareinrelationtotheenormousamountsofthedrugsadministered.Butthe

potentialhazards,solittletouchedongenerally,doneedaclearstatement.

因?yàn)榭股氐暮玫囊幻嬉褟V為人知,今天抗生素的濫用導(dǎo)致短期或長期問題。我們預(yù)先

應(yīng)該知道與抗生素的巨大的使用量相比,它產(chǎn)生危害的例子是少見的。但是,盡管十分少見,

需要對(duì)這種潛在的危險(xiǎn)作一個(gè)清楚的說明。

Theantibioticsarenot,strictlyspeaking,exclusivelyprescriptiondrugs.Anumberofthem

arepermittedinsuchover-the-counterproductsasnasalsprays,lozenges,troches,creams,and

ointments.Eveniftheseproductsdonoharmthereisnopointwhatsoeverinusingthem.Ifyou

haveaninfectionseriousenoughtowarrantthelaunchingofchemicalwarfare,youneedmuch

biggerdosesoftheantibioticsthananyofthenon-prescriptionproductsareallowedtocontain.

嚴(yán)格來講,抗生素并不全是處方藥。許多抗生素被允許作為非處方藥(如鼻噴霧劑、鍵

劑、片劑、軟膏和乳膏),盡管它們沒有危害,也不能隨意地使用。如果你患了嚴(yán)重的感染,

你就得需要比非處方藥所允許最大劑量更大劑量的抗生素了。

Over-the-counterproducts,however,accountforonlyasmallpercentageoftotalantibiotics

production.Itistheprescriptiondosagesthatgivepeopletrouble.

然而,非處方藥品只是整個(gè)抗生素類產(chǎn)品的一小部分,正是處方藥物給人類帶來了麻煩。

//

Thesedrugs—evenallowingforthediverseabilitiesofthemanynarrow-spectrumonesand

theversatilityofthebroad-spectrumones—arenotthecure-allstheyoftenarebilledasbeing.

Therearewidegapsintheirabilitytomastercontagiousdiseases.Suchimportantinfectionsas

mumps,measles,commoncolds,influenza,andinfectioushepatitisstillawaitconquest.Allare

virusinfectionsanddespiteintenseefforts,verylittleprogresshasbeenmadeinchemotherapy

againstviruses.Onlysmallprogresshasbeenachievedagainstfungi.Manystrainsofbacteriaand

fiingiarenaturallyresistanttoallcurrentlyavailableantibioticsandotherchemotherapeuticdrugs.

這些藥物一即使允許最大能力,很多窄譜抗生素和廣譜抗生素也并不是如宣傳的那樣治

療百病。它們的能力與治療傳染性疾病間還存在很大的差距。如腮腺炎、麻疹、普通感冒、

流行性感冒和傳染性肝炎等嚴(yán)重感染性疾病仍有待解決。這些都是病毒感染,盡管做出了很

大的努力,但是在抗病毒的化療藥物的研究上幾乎沒有什么進(jìn)展??拐婢幬锏难芯可现蝗?/p>

得一點(diǎn)小成就。很多細(xì)菌和真菌對(duì)現(xiàn)有的抗生素和其他化療藥物具有耐藥性。

Somemicroorganismsoriginallysensitivetotheactionofantibiotics,especially

staphylococcus,havedevelopedresistantstrains.Thisacquiredresistanceimposesonthelong

rangevalueofthedrugsaveryimportantlimitation,whichisnotadequatelymetbythefrequent

introductionofnewantimicrobialagentstocombattheproblem.

一些原來對(duì)抗生素敏感的細(xì)菌,特別是葡萄球菌現(xiàn)在也產(chǎn)生了耐藥性,這些獲得的耐藥

性對(duì)藥物的長期使用產(chǎn)生重要的限制,頻繁引入新的抗菌藥物也不能完全解決這個(gè)問題。

Ithasbeenprettywellestablishedthattheincreaseinstrainsofbacteriaresistanttoan

antibioticcorrelatesdirectlywiththedurationandextentofuseofthatantibioticinagiven

location.Inonehospitalasurveyshowedthat,beforeerythromycinhadbeenwidelyusedthere,

allstrainsofstaphylococcitakenfrompatientsandpersonnelweresensitivetoitsaction.When

thehospitalstartedextensiveuseoferythromycin,however,resistantstaphylococcusstrainsbegan

toappear.

現(xiàn)己經(jīng)確定,在一些地區(qū),抗生素廣泛和長期的使用與細(xì)菌耐藥性增加有直接的相互關(guān)

系。某醫(yī)院調(diào)查顯示,在紅霉素廣泛使用以前,所有從病人身上取出的葡萄球菌都對(duì)紅霉素

敏感.然而,自從醫(yī)院開始廣泛應(yīng)用紅霉素以來,耐藥葡萄球菌菌株開始出現(xiàn)。

Thedevelopmentofbacterialresistancecanbeminimizedbyamorediscriminatinguseof

antibiotics,andthepersontakingthedrugcanhelphere.Whenanantibioticmustbeused,thebest

waytopreventthedevelopmentofresistanceistowipeouttheinfectionasrapidlyandthoroughly

aspossible.Ideally,thisrequiresabactericidaldrug,whichdestroys,ratherthanabacteriostatic

drug,whichinhibits.Andthedrugmustbetakeninadequatedosageforaslongasisnecessaryto

eradicatetheinfectioncompletely.Thedoctor,ofcourse,mustchoosethedrug,butpatientscan

helpbybeingsuretotakethefullcourseoftreatmentrecommendedbythedoctor,eventhough

symptomsseemtodisappearbeforeallthepillsaregone.Inrareinstancestheemergenceof

resistancecanbedelayedorreducedbycombinationsofantibiotics.Treatmentoftuberculosis

withstreptomycinaloneresultsinahighdegreeofresistance,butifpara-aminosalicylicacidor

isoniazidisusedwithstreptomycinthepossibilitythatthiscomplicationwillariseisgreatly

reduced.

更有區(qū)別的應(yīng)用抗生素可以最大限度地抑制細(xì)菌耐藥性的發(fā)展,使用藥物的病人可對(duì)此

有所幫助。當(dāng)必須使用一種抗生素時(shí),最好的避免耐藥性方法就是盡快徹底地去除感染。這

就需要用能殺死細(xì)菌的殺菌藥,而不是抑制細(xì)菌的抑菌藥。這種藥物必須使用一定劑量,并

且一定的時(shí)間以完全根除這種感染。醫(yī)生當(dāng)然得選這種藥,但患者須遵醫(yī)囑、使用足夠的治

療量,即使在藥物吃完以前癥狀似乎已經(jīng)消失。少數(shù)情況下聯(lián)合用藥可以推遲或降低耐藥性

//

的產(chǎn)生。用鏈霉素單獨(dú)治療結(jié)核病會(huì)導(dǎo)致高度的耐藥,但如果鏈霉素聯(lián)用對(duì)氨基水楊酸或異

煙肌將大大降低耐藥性。

Inhospitaltreatmentofsevereinfections,thesensitivityoftheinfectingorganismto

appropriateantibioticsisdeterminedinthelaboratorybeforetreatmentisstarted.Thisenablesthe

doctortoselectthemosteffectivedrugordrugs;itdetermineswhethertheantibioticis

bactericidalorbacteriostaticforthegermsathand;anditsuggeststheamountneededtodestroy

thegrowthofthebacteriacompletely.Ineitherhospitalorhome,asepticmeasurescanhelpto

reducetheprevalenceofresistantstrainsofgermsbypreventingcrossinfectionandtheresultant

spreadingoforganisms.

在醫(yī)院治療嚴(yán)重感染時(shí),感染菌對(duì)抗生素的敏感性在治療前已在實(shí)驗(yàn)室確定,這樣可以

使醫(yī)生選擇最有效的藥物,可以決定使用抑菌還是殺菌的抗生素,并可對(duì)能完全破壞細(xì)菌生

長所需的用量給出建議。無論在醫(yī)院或是在家里,無菌措施由于避免了交叉感染以及由此造

成的生物體傳播,從而可以降低細(xì)菌耐藥菌株的廣泛流行。

Everyoneoftheantibioticsispotentiallydangerousforsomepeople.Severalserious

reactionsmayresultfromtheiruse.Oneisasevere,sometimesfatal,shock-likeanaphylactic

action,whichmaystrikepeoplewhohavebecomesensitizedtopenicillin.Anaphylacticreaction

happenslessfrequentlyandislessseverewhentheantibioticisgivenbymouth.Itismostaptto

occurinpeoplewithahistoryofallergy,orarecordofsensitivitytopenicillin.Verysmall

amountsofpenicillin,eventhetraceswhichgetintothemilkofcowsforafewdaysaftertheyare

treatedwiththeantibioticformastitis,maybesufficienttosensitize;hence,thestrongcampaign

byfoodanddrugofficialstokeepsuchmilkoffthemarket.

對(duì)有些人來說任何一種抗生素都可能有潛在的危險(xiǎn)。一些嚴(yán)重的反應(yīng)可能是由于它們的

應(yīng)用產(chǎn)生的,其中之一就是嚴(yán)重的有時(shí)甚至是致死性的過敏性休克,對(duì)青霉素過敏的人使用

青霉素將很危險(xiǎn)??诜股貙⑹惯^敏頻率降低或降低嚴(yán)重性。青霉素過敏或有過敏史者更

容易發(fā)生。奶牛使用抗生素治療乳腺炎幾天后,其牛奶中帶入的極其少量甚至痕量的青霉素

也可能足以引起過敏。所以食品藥品監(jiān)督官員采取強(qiáng)有力的措施防止這種牛奶進(jìn)人市場(chǎng)。

Tominimizetheriskofanaphylacticshockinillnesseswhereinjectionsofpenicillinarethe

preferredtreatment,acarefuldoctorwillquestionthepatientcarefullyaboutallergiesand

previousreactions.Incaseofdoubtanotherantibioticwillbesubstituted,iffeasible,orother

precautionarymeasureswillbetakenbeforetheinjectionisgiven.

當(dāng)注射青霉素是首選治療方案時(shí),為降低這種過敏性休克,謹(jǐn)慎的醫(yī)生會(huì)仔細(xì)詢問病人

的過敏史及其反應(yīng)。如過敏史不清楚,醫(yī)生會(huì)用其他抗生素代替或注射前用其他方法檢查其

是否過敏。

Otheruntowardreactionstoantibioticsaregastrointestinaldisorders一suchassoremouth,

cramps,diarrhea,oranalitch一whichoccurmostfrequentlyafteruseofthetetracyclinegroupbut

havealsobeenencounteredafteruseofpenicillinandstreptomycin.Thesereactionsmayresult

fromsuppressionbytheantibioticofbacterianormallyfoundinthegastrointestinaltract.With

theircompetitionremoved,antibiotic-resistantstaphylococciorfungi,whichalsoarenormally

present,arefreetoflourishandcausewhatiscalledasuper-infection.Suchinfectionscanbe

extremelydifficulttocure.

其他抗生素不良反應(yīng)包括胃腸道不適,如口腔疼痛、痙攣、腹瀉、肛門瘙癢,這種情況

在使用四環(huán)素類抗生素后經(jīng)常發(fā)生,在使用青霉素和鏈霉素后也會(huì)遇到。這些反應(yīng)可能是由

于使用的抗生素抑制了正常的胃腸道菌群引起的。隨著這種競(jìng)爭的消除,正常存在的葡萄球

菌或真菌耐藥菌株自由繁殖并引起所謂的超感染,這種感染將更難治療。

//

Afewantibioticshavesuchtoxiceffectsthattheirusefulnessisstrictlylimited.Theyinclude

streptomycinanddihydro-streptomycin,whichsometimescausedeafness,andchloramphenicol,

whichmayinjurethebonemarrow.Drugswithsuchseriouspotentialdangersastheseshouldbe

usedonlyiflifeisthreatenedandnothingelsewillwork

有些抗生素有毒性作用,使其應(yīng)用受到了嚴(yán)格的限制。這類抗生素包括會(huì)導(dǎo)致耳聾的鏈

霉素和雙氫鏈霉素,以及會(huì)產(chǎn)生骨髓損傷的氯霉素。這些有嚴(yán)重危險(xiǎn)的藥物只有在生命受到

威脅或其他藥物無效時(shí)才使用。

Allthepossibletroublesthatcanresultfromantibiotictreatmentshouldnotkeepanyone

fromusingoneofthesedrugswhenitisclearlyindicated.Norshouldtheydiscouragecertain

preventiveusesofantibioticswhichhaveprovedextremelyvaluable.

由于有些抗生素療效確切,因此使用抗生素所帶來的所有可能的麻煩也不能阻止任何人

用任何一種抗生素,對(duì)于被證明是有效的抗生素,人們不會(huì)不鼓勵(lì)它們的使用。

翻譯

1.另一種發(fā)現(xiàn)新的抗生素的高難度方法是合理藥物設(shè)計(jì),即利用有關(guān)分子結(jié)構(gòu)的知識(shí)

來進(jìn)行全新的藥品設(shè)計(jì)或改進(jìn)。

Rationaldrugdesignisanothermoredifficultmethodofnewantibioticsdiscovery,thatisto

say,designorimproveabrandnewdrugbyusingtheknowledgeofmolecularstructure.

2.制藥工業(yè)在探索和開發(fā)新藥的同時(shí)還要對(duì)抗現(xiàn)有抗生素不斷增長的微生物耐藥性,

這將是一條漫長的道路。

Whenpharmaceuticalindustryexploresanddevelopsanewdrug,itfightsagainstthe

microbialresistancestoavailableantibioticsallthetime.Itisaverylongway.

3.應(yīng)該大力鼓勵(lì)醫(yī)生、制藥業(yè)以及公眾態(tài)度的轉(zhuǎn)變。必須將抗生素視為一種應(yīng)被謹(jǐn)慎

使用并且僅在真正必需時(shí)才使用的寶貴資源。

Thechangeofdoctors,pharmaceuticalindustryandthepublicattitudesshouldbe

encouragedgreatly.Theantibioticsmustbeviewedasapreciousresourceonlyusedcautiouslyin

realneeds.

4.全世界都必須在醫(yī)學(xué)教育的初期就進(jìn)行關(guān)于抗生素的審慎使用及其耐藥危險(xiǎn)的灌

輸,并且,這種教育還應(yīng)貫穿于醫(yī)學(xué)工作者的整個(gè)醫(yī)療生涯。

Thecautioususeofantibioticsandtheirhazardousresistancesshouldbepumpedintothe

medicalstudentsduringtheirearlymedicaleducationthroughouttheworld.Whafsmore,this

educationshouldpenetratethroughthemedicalworker'swholecareer.

5,制藥工業(yè)必須停止推進(jìn)非臨床使用抗生素的生產(chǎn),并且,它應(yīng)該認(rèn)識(shí)到,它將從抗

生素的合理使用中獲利,因此,應(yīng)該對(duì)為此所作的各種嘗試提供財(cái)務(wù)援助。

Pharmaceuticalindustrymuststopproducingthenon-clinicalantibiotics,anditmayrealize

thatitwillbenefitalotfromrationaluseofantibiotics.Hence,itshouldofferfinancialaidstoall

theseattempts.

Unit4TextATheScopeofPharmacology

藥理學(xué)范疇

Initsentirety,pharmacologyembracestheknowledgeofthehistory,source,physicaland

chemicalproperties,compounding,biochemicalandphysiologicaleffects,mechanismsofaction,

absorption,distribution,biotransfbrmationandexcretion,andtherapeuticandotherusesofdrugs.

Sinceadrugisbroadlydefinedasanychemicalagentthataffectslivingprocesses,thesubjectof

//

pharmacologyisobviouslyquiteextensive.

總體來說,藥理學(xué)包括藥物的以下諸方面內(nèi)容:歷史背景、來源、理化特性、合成、生

化生理作用、作用機(jī)制、吸收、分布、生物轉(zhuǎn)化和排泄以及治療作用和其他作用。由于藥物

被一般性定義為影響生命過程的化學(xué)物質(zhì),因而藥理學(xué)范疇顯然是極其廣泛的。

Forthephysicianandthemedicalstudent,however,thescopeofpharmacologyisless

expansivethanindicatedbytheabovedefinitions.Theclinicianisinterestedprimarilyindrugs

thatareusefulintheprevention,diagnosis,andtreatmentofhumandisease,orintheprevention

ofpregnancy.Hisstudyofthepharmacologyofthesedrugscanbereasonablylimitedtothose

aspectsthatprovidethebasisfortheirrationalclinicaluse.Secondarily,thephysicianisalso

concernedwithchemicalagentsthatarenotusedintherapybutarecommonlyresponsiblefor

householdandindustrialpoisoningaswellasenvironmentalpollution.Hisstudyofthese

substancesisjustifiablyrestrictedtothegeneralprinciplesofprevention,recognition,and

treatmentofsuchtoxicityorpollution.Finally,allphysiciansshareintheresponsibilitytohelp

resolvethecontinuingsociologicalproblemoftheabuseofdrugs.

然而,就醫(yī)生和醫(yī)學(xué)生生而言,藥理學(xué)范疇并沒有上述定義那么廣泛。臨床醫(yī)生的主要

興趣在于藥物對(duì)人類疾病的預(yù)防、診斷及治療.或是在避孕方而所起的作用。因而他對(duì)這些

藥物的藥理學(xué)研究不僅僅周限于某些方面,只要能為其合理的臨床用藥提供理論根據(jù)就行。

其次,醫(yī)生也關(guān)注某些化學(xué)物質(zhì),這些物質(zhì)雖然不用于治療,但通常與家庭中毒;工業(yè)中毒

以及環(huán)境污染有關(guān)。醫(yī)生對(duì)這些物質(zhì)的研究當(dāng)然僅限于一般性了解。對(duì)這類中毒或污污染的

防范、診斷和治療。最后,所有醫(yī)生都應(yīng)責(zé)無旁貸地為解決藥品濫用所引起的社會(huì)問題而做

出自己的努力。

Abriefconsiderationofitsmajorsubjectareaswillfurtherclarifyhowthestudyof

pharmacologyisbestapproachedfromthestandpointofthespecificrequirementsandinterestsof

themedicalstudentandpractitioner.Atonetime,itwasessentialforthephysiciantohaveabroad

botanicalknowledge,sincehehadtoselecttheproperplantsfromwhichtopreparehisowncrude

medicinalpreparations.However,fewerdrugsarenowobtainedfromnaturalsources,and,more

importantly,mostofthesearehighlypurifiedorstandardizedanddifferlittlefromsynthetic

chemicals.Hence,theinterestsoftheclinicianinpharmacognosyarecorrespondinglylimited.

Nevertheless,scientificcuriosityshouldstimulatethephysiciantolearnsomethingofthesources

ofdrugs,andthisknowledgeoftenprovespracticallyusefulaswellasinteresting.Hewillfindthe

historyofdrugsofsimilarvalue.

從醫(yī)學(xué)生和從業(yè)醫(yī)師的特別帶求和一般興趣的角度來看,什么才是藥理學(xué)學(xué)習(xí)的最佳途

徑呢?只要對(duì)其主要學(xué)科領(lǐng)域稍加研究便可知曉。以前,醫(yī)師必須擁有廣泛的植物方而的知

識(shí),因?yàn)樗锰暨x適當(dāng)?shù)闹参?,且將其制備成簡單的藥物制劑。然而,現(xiàn)在的藥物已很少取

自于天然植物,而且更為重要的是大多數(shù)天然藥物已被高度提純,且與合成的化學(xué)藥物無甚

區(qū)別,所以,臨床醫(yī)生對(duì)生藥學(xué)的興趣也相應(yīng)減弱。盡管如此,應(yīng)該激勵(lì)臨床醫(yī)生了解藥物

的來源的科學(xué)好奇心,這方面知識(shí)往往被證明不但有趣,而且有用。他將會(huì)發(fā)現(xiàn)了解藥物的

歷史同樣具有價(jià)值。

Thepreparing,compounding,anddispensingofmedicinesatonetimelaywithinthe

provinceofthephysician,butthisworkisnowdelegatedalmostcompletelytothepharmacist1.

However,towriteintelligentprescriptionorders,thephysicianmusthavesomeknowledgeofthe

physicalandchemicalpropertiesofdrugsandtheiravailabledosageforms,andhemusthavea

basicfamiliaritywiththepracticeofpharmacy.Whenthephysicianshirkshisresponsibilityinthis

regard,heinvariablyfailstotranslatehisknowledgeofpharmacologyandmedicineinto

//

prescriptionordersandmedicationbestsuitedfortheindividualpatient.

藥物的制備、合成與銷售一度都是醫(yī)生的職責(zé),但這項(xiàng)工作現(xiàn)在幾乎全歸藥師了。不過

臨床醫(yī)師要想開出合理的處方,必須對(duì)藥物的理化性質(zhì)及其現(xiàn)有劑型有所了解,必須基本了

解藥房業(yè)務(wù)。若臨床醫(yī)師逃避這方面責(zé)任,他肯定用不好藥理學(xué)及藥物知識(shí),從而難以開出

適合每位患者的最佳醫(yī)療處方。I

Pharmacokineticsdealswiththeabsorption,distribution,biotransformation,andexcretionof

drugs.Thesefactors,coupledwithdosage,determinetheconcentrationofadrugatitssitesof

actionand,hence,theintensityofitseffectsasafunctionoftime.Manybasicprinciplesof

biochemistryandenzymologyandthephysicalandchemicalprinciplesthatgoverntheactiveand

passivetransferandthedistributionofsubstancesacrossbiologicalmembranesarereadilyapplied

totheunderstandingofthisimportantaspectofpharmacology2.

藥物動(dòng)力學(xué)涉及藥物的吸收、分布、生物轉(zhuǎn)化以及排泄等方面。這些因素再加上劑量便

決定了藥物在其作用點(diǎn)的濃度,進(jìn)而決定了其與時(shí)間成函數(shù)關(guān)系的藥效強(qiáng)度。在對(duì)藥理學(xué)這

一重要方面的理解過程中,常常運(yùn)用到許多有關(guān)生物化學(xué)和酶學(xué)方面的基本原理和物理化學(xué)

方面的一些基本法則,而這些原理和法則決定著物質(zhì)在生物膜之間的主動(dòng)和被動(dòng)轉(zhuǎn)移及分布。

Thestudyofthebiochemicalandphysiologicaleffectsofdrugsandtheirmechanismsof

actionistermedaspharmacodynamics.Itisanexperimentalmedicalsciencethatdatesbackonly

tothelaterhalfofthenineteenthcentury.Asaborderscience,pharmacodynamicsborrowsfreely

fromboththesubjectmatterandtheexperimentaltechniquesofphysiology,biochemistry,

microbiology,immunology,genetics,andpathology.Itisuniquemainlyinthatattentionis

focusedonthecharacteristicsofdrugs.Asthenameimplies,thesubjectisadynamicone.The

studentwhoattemptsmerelytomemorizethepharmacodynamicpropertiesofdrugsisforegoing

oneofthebestopportunitiesforcorrelatingtheentirefieldofpreclinicalmedicine.Forexample,

theactionsandeffectsofthesalureticagentscanbefullyunderstoodonlyintermsofthebasic

principlesofrenalphysiologyandofthepathogenesisofedema.Conversely,nogreaterinsight

intonormalandabnormalrenalphysiologycanbegainedthanbythestudyofthe

pharmacodynamicsofthesalureticagents.

對(duì)藥物的生化生理作用及其作用機(jī)制的研究稱為藥效學(xué)。這是一門實(shí)驗(yàn)醫(yī)學(xué),其歷史僅

可追溯到19世紀(jì)后半葉。作為邊緣學(xué)科,藥效學(xué)從生理學(xué)、生化學(xué)、微生物學(xué)、免疫學(xué)、

遺傳學(xué)和病理學(xué)等諸多學(xué)科的主要理論和實(shí)驗(yàn)技術(shù)中吸取了大量內(nèi)容。該學(xué)科的獨(dú)到之處主

要在于其關(guān)注的要點(diǎn)是藥物的特征。顧名思義,該科目屬于動(dòng)態(tài)學(xué)科。學(xué)生如果僅僅打算死

記硬背藥物的藥效學(xué)特性的話,那他將會(huì)喪失把整個(gè)臨床前期醫(yī)學(xué)連為一體的這一最佳機(jī)會(huì)。

例如:利鹽排泄劑的活性和效用只有在腎臟生理學(xué)和水腫發(fā)病機(jī)制的基本原理的基礎(chǔ)上才能

完全理解。換句話說,只有通過對(duì)利鹽排泄劑的藥效學(xué)研究,才能最深入地了解腎臟生理學(xué)

正常和異常兩方面情況。

Anotherramificationofpharmacodynamicsisthecorrelationoftheactionsandeffectsof

drugswiththeirchemicalstructures.Suchstructure-activityrelationshipsareanintegrallinkinthe

analysisofdrugaction,andexploitationoftheserelationshipsamongestablishedtherapeutic

agentshasoftenledtothedevelopmentofbetterdrugs.However,thecorrelationofbiological

activitywithchemicalstructureisusuallyofinteresttothephysicianonlywhenitprovidesthe

basisforsummarizingotherpharmacologicalinformation.

藥效學(xué)的另一分支是研究藥物活性和效用與其化學(xué)結(jié)構(gòu)的相互關(guān)系。這種構(gòu)效關(guān)系是分

析藥物作用不可或缺的部分,將這種關(guān)系應(yīng)用于現(xiàn)有的治療藥物中往往會(huì)促使藥品的更新?lián)Q

代。然而,只有當(dāng)生物活性與化學(xué)結(jié)構(gòu)的關(guān)聯(lián)能夠?yàn)榭偨Y(jié)其他藥物學(xué)信息提供基礎(chǔ)時(shí),臨床

//

醫(yī)師才會(huì)對(duì)此產(chǎn)生興趣。

Thephysicianisunderstandablyinterestedmainlyintheeffectsofdrugsinman.This

emphasisonclinicalpharmacologyisjustified,sincetheeffectsofdrugsareoftencharacterized

bysignificantinterspeciesvariation,andsincetheymaybefurthermodifiedbydisease.In

addition,somedrugeffects,suchasthoseonmoodandbehavior,canbeadequatelystudiedonly

inman.However,thepharmacologicalevaluationofdrugsinmanmaybelimitedfortechnical,

legal,andethicalreasons,andthechoiceofdrugsmustbebasedinpartontheirpharmacological

evaluationinanimals.Consequently,someknowledgeofanimalpharmacologyandcomparative

pharmacologyishelpfulindecidingtheextenttowhichclaimsforadrugbaseduponstudiesin

animalscanbereasonablyextrapolatedtoman3.

臨床醫(yī)師的興趣主要集中于藥物對(duì)人體的療效。臨床藥理重視這一點(diǎn)是合理的,因?yàn)樗?/p>

物的作用往往因種屬的明顯差異而大相徑庭,并可能由于疾病的作用而發(fā)生進(jìn)一步改而且有

些藥物作用一一諸如對(duì)情緒和行為的作用一只有通過人體才能得以充分研究,不過藥物對(duì)人

體的藥理學(xué)評(píng)價(jià)可能因技術(shù)、法律及倫理道德方面的原因而受到限制,對(duì)藥物的選擇在一定

程度上也只得以它們?cè)趧?dòng)物身上所進(jìn)行的藥理學(xué)評(píng)價(jià)為基礎(chǔ)。因此,動(dòng)物藥理學(xué)和比較藥理

學(xué)方面的知識(shí)有助于確定以動(dòng)物實(shí)驗(yàn)為基礎(chǔ)的某種新藥研制何時(shí)才可用于人體。

Pharmacotherapeuticsdealswiththeuseofdrugsinthepreventionandtreatmentofdisease.

Manydrugsstimulateordepressbiochemicalorphysiologicalfunctioninmaninasufficiently

reproduciblemannertoprovidereliefofsymptomsor,ideally,toalterfavorablythecourseof

disease.Conversely,chemicotherapeuticagentsareusefulintherapybecausetheyhaveonly

minimaleffectsonmanbutcandestroyoreliminateparasites.Whetheradrugisusefulfor

therapyiscruciallydependentuponitsabilitytoproduceitsdesiredeffectswithonlytolerable

undesiredeffects.Thus,fromthestandpointofthephysicianinterestedinthetherapeuticusesofa

drug,theselectivityofitseffectsisoneofitsmostimportantcharacteristics.Drugtherapyis

rationallybaseduponthecorrelationoftheactionsandeffectsofdrugswiththephysiological,

biochemical,microbiological,immunological,andbehavioralaspectsofdisease.

Pharmacodynamicsprovidesoneofthebestopportunitiesforthiscorrelationduringthestudyof

boththepreclinicalandtheclinicalmedicalsciences.

藥物治療學(xué)涉及如何在疾病防治中使用藥物。許多藥物以強(qiáng)有力的可重現(xiàn)方式促進(jìn)或抑

制著人體的生理生化功能,進(jìn)而使癥狀得以緩解或促使病程朝著令人滿意的方向轉(zhuǎn)變。相反,

化療藥物的治病功能是因?yàn)槠鋵?duì)人體作用很小但卻能殺死或清除寄生生物。一種藥物是否可

以用于治療,關(guān)鍵取決于其能否產(chǎn)生預(yù)期的治療效果,同時(shí)其副作用在可容忍的范圍內(nèi)。這

樣,從關(guān)注藥物療效的臨床醫(yī)師的觀點(diǎn)來看,藥物作用的選擇性便是其最重要特點(diǎn)之一。藥

物的活性和療效與疾病諸方面一一生理、生化、微生物、免疫和行為一一的聯(lián)系理所當(dāng)然地

成為藥物治療的基礎(chǔ)。藥效學(xué)便為臨床前期和臨床期醫(yī)學(xué)研究這種聯(lián)系提供了一個(gè)絕好的機(jī)

會(huì)。

Toxicologyisthataspectofpharmacologythatdealswiththeadverseeffectsofdrugs.Itis

concernednotonlywithdrugsusedintherapybutalsowiththemanyotherchemicalsthatmaybe

responsibleforhousehold,environmental,orindustrialintoxication.Theadverseeffectsofthe

pharmacologicalagentsemployedintherapyareproperlyconsideredanintegralpartoftheirtotal

pharmacology.Thetoxiceffectsofotherchemicalsaresuchanextensivesubjectthatthe

physicianmustusuallyconfinehisattentiontothegeneralprinciplesapplicabletotheprevention,

recognition,andtreatmentofdrugpoisoningsofanycause.

毒理學(xué)是研究藥物副作用的藥理學(xué)分支。它不僅涉及治療藥物,還涉及引起家庭、環(huán)境

//

或工業(yè)中毒的許多其他化學(xué)物質(zhì)。治療性藥物的副作用應(yīng)被視為整個(gè)藥理學(xué)的一個(gè)組成部分。

其他化學(xué)物質(zhì)的毒副作用范圍太廣,臨床醫(yī)師通常只能將注意力放在預(yù)防、確認(rèn)和處理各種

藥物中毒的基本原則上。

翻譯

1)藥物作用于人體的科學(xué)叫藥理學(xué),研究這門學(xué)問的科學(xué)家便是藥理學(xué)家。藥理學(xué)不是一

門能夠獨(dú)立研究的科學(xué),而是與其它學(xué)科緊密相關(guān)的。藥理學(xué)家不僅要了解人體內(nèi)進(jìn)行

的正常反應(yīng)過程,還應(yīng)懂得機(jī)體功能是怎樣受疾病影響的。

Thescienceoftheeffectsofdrugsonthebodyiscalledpharmacology,andthescientistswho

studyitarepharmacologists.Pharmacologyisnotasciencethatcanbestudiedonitsown,

butthatcloselyrelatedtootherbranchesofscience.Pharmacologistsshouldnotonly

understandthenormalprocessesthattakeplaceinthebody,butknowhowthefunctionsof

thebodyareaffectedbydisease.

2)醫(yī)生和醫(yī)學(xué)生對(duì)藥理學(xué)的理解和要求沒有其定義范疇那么廣泛。臨床醫(yī)生主要關(guān)心藥品

藥理學(xué)所提供的合理臨床用藥的理論基礎(chǔ),他們的主要興趣在于藥物對(duì)人類疾病的預(yù)防、

這段及治療,或者在避孕方面所起的作用。

Forphysiciansandmedicalstudents,thescopeofpharmacologyisnotsoexpansiveasits

commondefinition.Theclinicianisinterestedprimarilyindragsthatareusefulinthe

prevention,diagnosis,andtreatmentofhumandisease,orinthepreventionofpregnancy.

3)所有醫(yī)生都應(yīng)該負(fù)起責(zé)任解決藥品濫用所引起的各種社會(huì)問題。藥物用得恰當(dāng),將是人

類的一大福音,用得不當(dāng),則可能毀了人類。病人(特別是老年病人)經(jīng)常性使用一種

以上治療藥物的話,往往會(huì)發(fā)生產(chǎn)生毒性的藥物相互作用。

Allphysiciansshouldsharetheresponsibilitytoresolvekindsofsociologicalproblems

causedbytheabuseofdrugs.Properlyused,drugsaregreatblessingtomankind;improperly

used,theycoulddestroyhumanrace.Whenapatient,particularlytheelderlyisprescribed

frequentlytotakemorethanonetherapeuticagent,druginteractionsresultingintoxicitywill

occur.

4)以前,醫(yī)師必須具備很廣泛的植物學(xué)知識(shí),因?yàn)樗锰暨x適當(dāng)?shù)闹参锏哪芰图记桑?/p>

并將它們制備成簡單的草藥?,F(xiàn)在,由于大多數(shù)天然藥物被高度提純,且與合成的化學(xué)

藥物無甚區(qū)別,所以臨床醫(yī)生對(duì)生藥學(xué)的興趣也相應(yīng)減弱。

Atonetime,itwasessentialforthephysiciantohavebroadbotanicalknowledge,because

theyhadtopossesstheabilityandskilltoselectproperplantsfromwhichtopreparehisown

crudemedicinalpreparations.

5)對(duì)藥物的生化生理作用及其活性機(jī)制的研究叫做藥效學(xué),該學(xué)科的獨(dú)到之處主要在于其

關(guān)注的要點(diǎn)是藥物的特征。藥效學(xué)作為一門邊緣學(xué)科,大量借鑒了生理學(xué)、生物化學(xué)、

免疫學(xué)、病理學(xué)等學(xué)科的理論和實(shí)驗(yàn)技術(shù)。

Thestudyofbiochemicalandphysiologicaleffectsofdragsandtheirmechanismsofaction

istermedaspharmacodynamics,whoseuniquenessliesmainlyinthatitsattentionisfocused

onthecharacteristicsofthedrug.Asabroaderscience,itborrowsfreelyfromboththe

theoriesandexperimentaltechniquesofphysiology,biochemistry,immunology,and

pathology.

Unit8TextAWhatAnalyticalChemistsDo?

分析化學(xué)家做什么?

//

Analyticalchemistryisconcernedwiththechemicalcharacterizationofmatterandthe

answertotwoimportantquestions:whatisit(qualitative)andhowmuchisit(quantitative).

Chemicalsmakeupeverythingweuseorconsume,andknowledgeofthechemicalcomposition

ofmanysubstancesisimportantinourdailylives.Analyticalchemistryplaysanimportantrolein

nearlyallaspectsofchemistry,forexample,agricultural,clinical,environmental,forensic,

manufacturing,metallurgical,andpharmaceuticalchemistry.Thenitrogencontentofafertilizer

determinesitsvalue.Foodsmustbeanalyzedforcontaminants(e.g.,pesticideresidues)andfor

essentialnutrients(e.g.vitamincontent).Theairincitiesmustbeanalyzedforcarbonmonoxide.

Bloodglucosemustbemonitoredindiabetics(and,infact,mostdiseases;arediagnosedby

chemicalanalysis).Thepresenceoftraceelementsfromgunpowderonamurderdefendanfshand

willproveagunwasfired.Thequalityofmanufacturedproductsoftendependsonproper

chemicalproportions,andmeasurementoftheconstituentsisanecessarypartofqualitycontrol.

Thecarboncontentofsteelwilldetermineitsquality.Thepurityofdrugswilldeterminetheir

efficacy.

分析化學(xué)是研究物質(zhì)的化學(xué)特征并能回答兩個(gè)重要問題:是什么(定性)以及有多少(定

量)。我們所使用和消耗的一切都是由化學(xué)物質(zhì)組成的,所以日常生活中了解物質(zhì)的化學(xué)成

分是非常重要的。分析化學(xué)幾乎在化學(xué)的各個(gè)領(lǐng)域都起著至關(guān)重要的作用,比如農(nóng)業(yè)、臨床、

環(huán)境、法醫(yī)、制造業(yè)、冶金以及藥物化學(xué)?;瘜W(xué)肥料中氮的含量決定了其價(jià)值。對(duì)食物而言,

必須分析其中的污染物(比如殺蟲劑殘留)和必要的營養(yǎng)成分(如維生素含量)。對(duì)城市空氣而

言,必須分析其中的一氧化碳含量。糖尿病患者需檢測(cè)血糖(事實(shí)上,大多數(shù)疾病都是通過

化學(xué)分析來診斷的)。謀殺嫌疑犯手上火藥中痕量元素的存在可以證明手槍是開過火的。出

廠產(chǎn)品的質(zhì)量取決于合適的化學(xué)成分比例,因此對(duì)組分的測(cè)定是質(zhì)量控制中必不可少的一個(gè)

環(huán)節(jié)。鋼鐵中碳的含量決定其質(zhì)量,藥物的純度決定其療效。

WhatisAnalyticalScience?

什么是分析科學(xué)?

Theabovedescriptionofanalyticalchemistryprovidesanoverviewofthedisciplineof

analyticalchemistry.Therehavebeenvariousattemptstomorespecificallydefinethediscipline.

ThelateCharlesN.Reilleysaid:"Analyticalchemistryiswhatanalyticalchemistsdo"The

disciplinehasexpandedbeyondtheboundsofjustchemistry,andmanyhaveadvocatedusingthe

nameanalyticalsciencetodescribethefield.ThistermisusedinaNationalScienceFoundation

reportfromworkshopson"CurricularDevelopmentsintheAnalyticalSciences.Eventhisterm

fallsshortofrecognitionoftheroleofinstrumentationdevelopmentandapplication.One

suggestionisthatweusethetermanalyticalscienceandtechnology.

通過以上描述可以對(duì)分析化學(xué)這門學(xué)科有大致的了解,為更加明確地定義這門學(xué)科,人

們也有過多種嘗試。已故的CharlesN.Reilley曾說過:“分析化學(xué)家從事的工作就是分析化學(xué)”。

這門學(xué)科的發(fā)展已跨越了純化學(xué)的界限,許多人已提倡使用“分析科學(xué)”來描述該領(lǐng)域。在

名為“分析科學(xué)的課程發(fā)展”的工作組所做的國家科學(xué)基金報(bào)告中已使用這一名詞。但是該

名詞忽視了儀器發(fā)展和應(yīng)用的作用,有人建議使用“分析科學(xué)和技術(shù)”這一名詞。

TheFederationofEuropeanChemicalSocietiesheldacontesttodefineanalyticalchemistry,

andthefollowingsuggestionbyK.Cammannwasselected.

AnalyticalChemistryprovidesthemethodsandtoolsneededfbrinsightintoour

materialworld…fbransweringfourbasicquestionsaboutamaterialsample:

?What?

?W

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論