英語長難句語法解析_第1頁
英語長難句語法解析_第2頁
英語長難句語法解析_第3頁
英語長難句語法解析_第4頁
英語長難句語法解析_第5頁
已閱讀5頁,還剩66頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1.TypicalofthegrasslanddwellersofthecontinentistheAmericanantelope,orpronghorn.

美洲羚羊,或稱叉角羚,是該大陸典型的草原動物。

2.OfthemillionswhosawHaley'scometin1986,howmanypeoplewilllivelongenoughtoseeitreturninthetwenty-firstcentury?

1986年看見哈雷彗星的千百萬人當(dāng)中,有多少人能夠長壽到足以目睹它在二十一世紀(jì)的何歸呢?

3.Anthropologistshavediscoveredthatfear,happiness,sadness,andsurpriseareuniversallyreflectedinfacialexpressions.

人類學(xué)家們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),恐懼,快樂,悲傷和驚奇都會行之于色,這在全人類是共通的。

4.Becauseofitsirritatingeffectonhumans,theuseofphenolasageneralantiseptichasbeenlargelydiscontinued.

由于苯酚對人體帶有刺激性作用,它基本上已不再被當(dāng)作常用的防腐劑了。

5.Ingrouptoremaininexistence,aprofit-makingorganizationmust,inthelongrun,producesomethingconsumersconsiderusefulordesirable.

任何盈利組織若要生存,最終都必須生產(chǎn)出消費(fèi)者可用或需要的產(chǎn)品。

6.Thegreaterthepopulationthereisinalocality,thegreatertheneedthereisforwater,transportation,anddisposalofrefuse.

一個(gè)地方的人口越多,其對水,交通和垃圾處理的需求就會越大。

7.Itismoredifficulttowritesimply,directly,andeffectivelythantoemployflowcrybutvagueexpressionsthatonlyobscureone'smeaning.

簡明,直接,有力的寫作難于花哨,含混而意義模糊的表達(dá)。

8.Withmodernofficesbecomingmoremechanized,designersarcattemptingtopersonalizethemwithwarmer,lesssevereinteriors.

隨著現(xiàn)代辦公室的日益自動化,設(shè)計(jì)師們正試圖利用較為溫暖而不太嚴(yán)肅的內(nèi)部裝飾來使其具有親切感。

9.Thedifferencebetweenlibelandslanderisthatlibelisprintedwhileslanderisspoken.

誹謗和流言的區(qū)別在于前者是書面的,而后者是口頭的。

10.Thekneeisthejointswheresthethighbonemeetsthelargeboneofthelowerleg.

膝蓋是大腿骨和小腿脛的連接處。

11.Acidsarechemicalcompoundsthat,inwatersolution,haveasharptaste,acorrosiveactiononmetals,andtheabilitytoturncertainblue

vegetabledyesred.

酸是一種化合物,它在溶于水時(shí)具有強(qiáng)烈的氣味和對金屬的腐蝕性,并且能夠使某些藍(lán)色植物染料變紅。

12.BillieHoliday'sreputationasagreatjazz-bluessingerrestsonherabilitytogiveemotionaldepthtohersongs.

BillieHoliday's作為?個(gè)爵士布魯斯樂杰出歌手的名聲建立在能夠賦予歌曲感情深度的能力。

13.Essentially,atheoryisanabstract,symbolicrepresentationofwhatisconceivedtobereality.

理論在本質(zhì)上是對認(rèn)識了的現(xiàn)實(shí)的?種抽象和符號化的表達(dá)。

14.Longbeforechildrenareabletospeakorunderstandalanguage,theycommunicatethroughfacialexpressionsandbymakingnoises.

兒童在能說或能聽懂語言之前,很久就會通過面部表情和靠發(fā)出噪聲來與人交流了。

15.Thankstomodernirrigation,cropsnowgrowabundantlyinareasswheresoncenothingbutcactiandsagebrushcouldlive.

受當(dāng)代灌溉(技術(shù)設(shè)施)之賜,農(nóng)作物在原來只有仙人掌和養(yǎng)屬科植物才能生存的地方旺盛的生長。

16.Thedevelopmentofmechanicaltimepiecesspurredthesearchformoreaccuratesundialswithwhichtoregulatethem.

機(jī)械計(jì)時(shí)器的發(fā)展促使人們尋求更精確的日目,以便校準(zhǔn)機(jī)械計(jì)時(shí)器。

17.Anthropologyisascienceinthatanthropologistsusearigoroussetofmethodsandtechniquestodocumentobservationsthatcanbecheckedby

others.

人類學(xué)是一門科學(xué),因?yàn)槿祟悓W(xué)家采用一整套強(qiáng)有力的方法和技術(shù)來記錄觀測結(jié)果,而這樣記錄下來的觀測結(jié)果是供他人核查的。

18.Fungiareimportantintheprocessofdecay,whichreturnsingredientstothesoil,enhancessoilfertility,anddecomposesanimaldebris.

真菌在腐化過程中卜分重要,而腐化過程將化學(xué)物質(zhì)回饋于土壤,提高其肥力,并分解動物糞便。

19.Whenitisstruck,atuningforkproducesanalmostpuretone,retainingitspitchoveralongperiodoftime.

音叉被敲擊時(shí),產(chǎn)生幾乎純質(zhì)的音調(diào),其音量經(jīng)久不衰。

20.AlthoughpecansarcmostplentifulinthesoutheasternpartoftheUnitedStates,theyarcfoundasfarnorthasOhioandIllinois.

雖然美洲山河桃樹最集中于美國的東南部但是在北至俄亥俄州及伊利諾州也能看見它們。

21.Eliminatingproblemsbytransferringtheblametoothersisoftencalledscapegoating.

用怪罪別人的辦法來解決問題通常被稱為尋找替罪羊。

22.Thechieffoodseateninanycountrydependlargelyonwhatgrowsbestinitsclimateandsoil.

一個(gè)國家的主要食物是什么,大體取決于什么作物在其天氣和土壤條件下生長得最好。

23.Overaverylargenumberoftrials,theprobabilityofanevent'soccurringisequaltotheprobabilitythatitwillnotoccur.

在大量的實(shí)驗(yàn)中,某一事件發(fā)生的幾率等于它不發(fā)生的幾率

24.Mostsubstancecontractwhentheyfreezesothatthedensityofasubstance'ssolidishigherthanthedensityofitsliquid.

大多數(shù)物質(zhì)遇冷收縮,所以他們的密度在固態(tài)時(shí)高于液態(tài)。

25.Themechanismbywhichbraincellsstorememoriesisnotclearlyunderstood.

大腦細(xì)胞儲存記憶的機(jī)理并不為人明白。

26.Bythemiddleofthetwentiethcentury,paintersandsculptorsintheUnitedStateshadbeguntoexertagreatworldwideinfluenceoverart.

到了二十一世紀(jì)中葉,美國畫家和雕塑家開始在世界范圍內(nèi)對藝術(shù)產(chǎn)生重大影響。

27.IntheeasternpartofNewJerseyliesthecityofElizabeth,amajorshippingandmanufacturingcenter.

伊麗莎白市,一個(gè)重要的航運(yùn)和制造業(yè)中心,坐落于新澤西州的東部。

28.ElizabethBlackwell,thefirstwomanmedicaldoctorintheUnitedStates,foundedtheNewYorkInfirmary,aninstitutionthathasalwayshada

completelyfemalemedicalstaff.

ElizabethBlackwell,美國第一個(gè)女醫(yī)生,創(chuàng)建了員工一直為女性紐約診所。

29.AlexanderGrahamBelloncetoldhisfamilythathewouldratherberememberedasateacherofthedeafthanastheinventorofthetelephone.

AlexanderGrahamBell曾告訴家人,他更愿意讓后人記住他是聾子的老師,而非電話的發(fā)明者。

30.Becauseitsleavesremaingreenlongafterbeingpicked,rosemarybecameassociatedwiththeideaofremembrance.

采摘下的迷迭杏樹葉常綠不衰,因此人們把迷迭香樹與懷念聯(lián)系在?起。

31.Althoughapparentlyrigid,bonesexhibitadegreeofelasticitythatenablestheskeletontowithstandconsiderableimpact.

骨頭看起來是脆硬的,但它也有?定的彈性,使得骨骼能夠承受相當(dāng)?shù)拇驌簟?/p>

32.Thatxenoncouldnotformchemicalcompoundswasoncebelievedbyscientists.

科學(xué)家曾相信:敬氣是不能形成化合物的。

33.Researchsintosthedynamicsofstormsisdirectedtowardimprovingtheabilitytopredicttheseeventsandthustominimizedamageandavoid

lossoflife.

對風(fēng)暴動力學(xué)的研究是為了提高風(fēng)暴預(yù)測從而減少損失,避免人員傷亡。

34.Theeliminationofinflationwouldensurethattheamountofmoneyusedinrepayingaloanwouldhavethesamevalueastheamountofmoney

borrowed.

消除通貨膨脹應(yīng)確保還貸的錢應(yīng)與所貸款的價(jià)值相同。

35.Futurism,anearlytwentieth-centurymovementinart,rejectedalltraditionsandattemptedtoglorifycontemporarylifebyemphasizingthe

machineandmotion.

未來主義,二十世紀(jì)早期的一個(gè)藝術(shù)思潮。拒絕一切傳統(tǒng),試圖通過強(qiáng)調(diào)機(jī)械和動態(tài)來美化生活。

36.OneofthewildestandmostinaccessiblepartsoftheUnitedStatesistheEvergladesswhereswildlifeisabundantandlargelyprotected.

Everglades是美國境內(nèi)最為荒涼和人跡罕至的地區(qū)之一,此處有大量的野生動植物而且大多受(法律)保護(hù)。

37.LucretiaMott'sinfluencewassosignificantthatshehasbeencreditedbysomeauthoritiesastheoriginatoroffeminismintheUnitedStates.

LucretiaMott,s的影響巨大,所以一些權(quán)威部門認(rèn)定她為美國女權(quán)運(yùn)動的創(chuàng)始人。

38.Theactivitiesoftheinternationalmarketingresearcherarefrequentlymuchbroaderthanthoseofthedomesticmarketer.

國際市場研究者的活動范圍常常較國內(nèi)市場研究者廣闊。

39.ThecontinentaldividereferstoanimaginarylineintheNorthAmericanRockiesthatdividesthewatersflowingsintostheAtlanticOceanfrom

thoseflowingsintosthePacific.

大陸分水嶺是指北美洛磯山脈上的?道想象線,該線把大西洋流域和太平洋流域區(qū)分開來。

40.StudiesofthegravityfieldoftheEarthindicatethatitscrustandmantleyieldwhenunusualweightisplacedonthem.

對地球引力的研究表明,在不尋常的負(fù)荷之下地殼和地幔會發(fā)生位移。

41.TheannualworthofUtah'smanufacturingisgreaterthanthatofitsminingandfarmingcombined.

尤它州制造業(yè)的年產(chǎn)值大于其工業(yè)和農(nóng)業(yè)的總和。

42.Thewallflowerissocalledbecauseitsweakstemsoftengrowonwallsandalongstonycliffsfbrsupport.

墻花之所以叫墻花,是因?yàn)槠浯嗳醯闹Ω山?jīng)常要靠墻壁或順石崖生長,以便有所依附。

43.Itistheinteractionbetweenpeople,ratherthantheeventsthatoccurintheirlives,thatisthemainfocusofsocialpsychology.

社會心理學(xué)的主要焦點(diǎn)是人與人之間的交往,而不是他們各自生活中的事件。

44.NosocialcrusadearousedElizabethWilliams^nthusiasmmorethantheexpansionofeducationalfacilitiesfbrimmigrantstotheUnitedStates.

給美國的新移民增加教育設(shè)施比任何社會運(yùn)動都更多的激發(fā)了ElizabethWilliams的熱情。

45.Quailstypicallyhaveshortroundedwingsthatenablethemtospringsintosfullflightinstantlywhendisturbedintheirhidingplaces.

典型的鶴鶉都長有短而圓的翅膀,憑此他們可以在受驚時(shí)?躍而起,匕離它們的躲藏地。

46.Accordingtoanthropologists,theearliestancestorsofhumansthatstooduprightresembledchimpanzeesfacially,withslopingforeheadsand

protrudingbrows.

根據(jù)人類學(xué)家的說法,直立行走的人的鼻祖面部輪廓與黑猩猩相似,額頭后傾,眉毛突出。

47.Notuntil1866wasthefullysuccessfultransatlanticcablefinallylaid.

直到1866年第一條橫跨大西洋的電纜才完全成功的架通。

48.Inhiswriting,JohnCroweRansomdescribeswhatheconsidersthespiritualbarrennessofsocietybroughtaboutbyscienceandtechnology.

JohnCroweRansom在他的著作中描述了他認(rèn)為是由科學(xué)技術(shù)給社會帶來的精神貧困。

49.Childrenwithparentswhoseguidanceisfirm,consistent,andrationalareinclinedtopossesshighlevelsofself-confidence.

父母的教導(dǎo)如果堅(jiān)定,始終如一和理性,孩子就有可能充滿自信。

50.TheancientHopewellpeopleofNorthAmericaprobablycultivatedcornandothercrops,buthuntingandgatheringwerestillofcritical

importanceintheireconomy.

北美遠(yuǎn)古的Hopewell人很可能種植了玉米和其他農(nóng)作物,但打獵和采集對他們的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仍是至關(guān)重要的。

51.Usingmanysymbolsmakesitpossibletoputalargeamountofinformationonasinglemap.

使用多種多樣的符號可以在一張地圖里放進(jìn)大量的信息。

52.Anarchismisatermdescribingaclusterofdoctrinesandattitudeswhoseprincipalunitingfeatureisthebeliefthatgovernmentisbothharmful

andunnecessary.

無政府主義這個(gè)詞描述的是一堆理論和態(tài)度,它們的主要共同點(diǎn)在于相信政府是有害的,沒有必要的。

53.ProbablynomanhadmoreeffectonthedailylivesofmostpeopleintheUntiedStatesthandidHenryFordapioneerinautomobileproduction.

恐怕沒有誰對大多數(shù)美國人的日常生活影響能超過汽車生產(chǎn)的先驅(qū)亨利.福特。

54.Theuseofwell-chosennonsensewordsmakespossiblethetestingofmanybasichypothesesinthefieldoflanguagelearning.

使用精心挑選的無意義詞匯,可以檢驗(yàn)語言學(xué)科里許多基本的假定。

55.Thehistoryofpaintingisafascinatingchainofeventsthatprobablybeganwiththeveryfirstpicturesevermade.

油畫歷史是由一連串的迷人事件組成,其源頭大概可以上溯到最早的圖畫。

56.Perfectlymatchedpearls,strungsintosanecklace,bringafarhigherpricethanthesamepearlstoldindividually.

相互般配的珍珠,串成一條項(xiàng)鏈,就能賣到比單獨(dú)售出好得多的價(jià)錢。

57.Duringtheeighteenthcentury.LittleTurtlewaschiefoftheMiamitribewhoseterritorybecamewhatisnowIndianaandOhio.

卜八世紀(jì)時(shí),“小烏龜”是邁阿密部落的酋長,該部落的地盤就是今天的印第安那州和俄亥俄州。

58.Amongalmostsevenhundredspeciesofbamboo,somearefullygrownatlessthanafoothigh,whileotherscangrowthreefeetintwenty-fbur

hours.

在竹子的近七百個(gè)品種中,有的全長成還不到一英尺,有的卻能在二十四小時(shí)內(nèi)長出三英尺。

59.Beforestaringonaseavoyage,prudentnavigatorslearntheseacharts,studythesailingdirections,andmemorizelighthouselocationstoprepare

themselvesforanyconditionstheymightencounter.

謹(jǐn)慎的航海員在出航前,會研究航向,記錄的燈塔的位置,以便對各種可能出現(xiàn)的情況做到有備無患.

60.Ofalltheeconomicallyimportantplants,palmshavebeentheleaststudied.

在所有的經(jīng)濟(jì)作物中,棕桐樹得到的研究最少。

61.Buyersandsellersshouldbeawareofnewdevelopmentsintechnologycananddoesaffectmarketingactivities.

購買者和銷售者都應(yīng)該留意技術(shù)的新發(fā)展,原因很簡單,因?yàn)榧夹g(shù)能夠并且已經(jīng)影響著營銷活動。

62.Theapplicationofelectroniccontrolsmadepossiblebythemicroprocessorandcomputerstoragehavemultipliedtheusesofthemodern

typewriter.

電腦儲存和由于電子微處理機(jī)得以實(shí)現(xiàn)的電控運(yùn)用成倍的增加了現(xiàn)代打字機(jī)的功能。

63.Thehumanskeletonconsistsofmorethantwohundredbonesboundtogetherbytoughandrelativelyinelasticconnectivetissuescalled

ligaments.

人類骨骼有二百多塊骨頭組成,住些骨頭石油堅(jiān)韌而相對缺乏彈性的,被稱為韌帶的結(jié)蒂組連在一起。

64.Thepigmentationofapearlisinfluencedbythetypeofoysterinwhichitdevelopsandbythedepth,temperature,andthesaltcontentofthe

waterinwhichtheoysterlives.

珍珠的色澤受到作為其母體牡蠣種類及牡蠣生活水域的深度,溫度和含鹽度的制約

65.Althoughmockingbirdssuperblymimicthesongsandcallsofmanybirds,theycannonethelessbequicklyidentifiedasmockingbirdsbycertain

auralclues.

盡管模仿鳥學(xué)很多種鳥的鳴叫聲惟妙惟肖,但人類還是能夠依其聲音上的線索很快識別它們。

66.Notonlycanwalkingfishliveoutofwater,buttheycanalsotravelshortdistancesoverland.

站魚不僅可以離開水存活,還可以在岸上短距離移動。

67.Scientistsdonotknowwhydinosaursbecameextinct,butsometheoriespostulatethatchangersingeography,climate,andsealevelswere

responsible.

科學(xué)家不知道恐龍為何絕種了,但是一些理論推斷是地理,氣候和海平面的變化造成的。

68.Thescienceofhorticulture,inwhichtheprimaryconcernsaremaximumyieldandsuperiorquality,utilizesinformationderivedfromother

sciences.

主要目的在于豐富和優(yōu)質(zhì)的農(nóng)藝學(xué)利用了其他科學(xué)的知識。

69.Snowaidsfarmersbykeepingheartinthelowergroundlevels,therebysavingtheseedsfromfreezing.

雪對農(nóng)民是一種幫助,因?yàn)樗3值貙油寥赖臏囟?,使種子不致凍死。

70.Eventhoughtheprecisequalitiesofheroinliterarywordsmayvaryovertime,thebasicexemplaryfunctionoftheheroseemstoremain

constant.

歷代文學(xué)作品中的英雄木色雖各有千秋,但其昭世功力卻是恒古不變的。

71.Peopleinprehistorictimescreatedpaintsbygrindingmaterialssuchasplantsandclaysintospowerandthenaddingwater.

史前的人們制造顏料是將植物和泥土等原料磨成粉末,然后加水。

72.Oftenveryannoyingweeds,goldenrodscrowdoutlesshardyplantsandactashoststomanyinsectpests.

黃菊花通常令人生厭,它擠走不那么頑強(qiáng)的植物,并找來很多害蟲。

73.Startingaround7000B.C.,andfbrthenextfourthousandyears,muchoftheNorthernHemisphereexperiencedtemperatureswarmerthanat

present.

大約從公元前七千年開始,在四千年當(dāng)中,北半球的溫度比現(xiàn)在高。

74.WhenHenryFordfirstsoughtfinancialbackingfbrmakingcars,theverynotionoffarmersandclerksowningautomobileswasconsidered

ridiculous.

當(dāng)亨利?福特最初制造汽車為尋求資金支持時(shí),農(nóng)民和?般職員也能擁有汽車的想法被認(rèn)為是可笑的。

75.Thoughoncequitelarge,thepopulationofthebaldeagleacrossNorthAmericahasdrasticallydeclinedinthepastfortyyears.

北美禿頭鷹的數(shù)量度很多,但在近四十年中全北美的禿頭鷹數(shù)量急劇下降。

76.Thebeaverchewsdowntreestogetfoodandmaterialwithwhichtobuilditshome.

水獺啃倒樹木,以便取食物并獲得造窩的材料。

77.Poodleswereonceusedasretrieversinduckhunting,buttheAmericanKennelClubdoesnotconsiderthemsportingdogsbecausetheyarenow

primarilykeptaspets.

長卷毛狗曾被用作獵鴨時(shí)叼回獵物的獵犬,但是美國KennelClub卻不承認(rèn)它們?yōu)楂C犬,因?yàn)樗鼈儸F(xiàn)在大多數(shù)作為寵物飼養(yǎng)。

78.Asaresultofwhatisnowknowninphysicsandchemistry,scientistshavebeenabletomakeimportantdiscoveriesinbiologyandmedicine.

物理學(xué)和化學(xué)的一個(gè)成果是使得科學(xué)家們能在生物學(xué)和醫(yī)學(xué)上獲得重大發(fā)現(xiàn)。

79.ThepracticeofmakingexcellentfilmsbasedonratherobscurenovelshasbeengoingonsolongintheUnitedStatesastoconstituteatradition.

根據(jù)默默無聞的小說制作優(yōu)秀影片在美國由來已久,已經(jīng)成為傳統(tǒng)。

80.Sincetheconsumerconsidersthebestfruittobethatwhichisthemostattractive,thegrowermustprovideproductsthatsatisfythediscerning

eye.

因?yàn)轭櫩驼J(rèn)為最好的水果應(yīng)該看起來也是最漂亮的,所以種植者必須提供能滿足挑剔眼光的產(chǎn)品。

81.Televisionthemostpervasiveandpersuasiveofmodemtechnologies,markedbyrapidchangeandgrowth,ismovingsintosanewera,aneraof

extraordinarysophisticationandversatility,whichpromisestoreshapeourlivesandourworld.

電視,這項(xiàng)從迅速變化和成長為標(biāo)志的最普及和最有影響力的現(xiàn)代技術(shù),正在步入一個(gè)新時(shí)代,一個(gè)極為成熟和多樣化的時(shí)代,這將重塑

我們的生活和世界。

82.Televisionismorethanjustanelectronics;itisameansofexpression,aswellasavehiclefbrcommunication,andassuchbecomesapowerful

toolforreachingotherhumanbeings.

電視不僅僅是一件電器;它是表達(dá)的手段和交流的載體并因此成為聯(lián)系他人的有力工具。

83.Evenmoreshockingisthefactthatthenumberandrateofimprisonmenthavemorethandoubledoverthepasttwentyyears,and

recidivism-----thatistherateforrearrest------ismorethan60percent.

更讓人吃驚的事實(shí)是監(jiān)禁的數(shù)目和比例在過去的二十年中翻了一番還有余,以及累犯率一即再次拘押的比例——為百分之六十強(qiáng)。

84.HisteachingbeganattheMassachusettsInstituteofTechnology,butWilliamRaineyHarperluredhimtothenewuniversityofChicago,

swheresheremainedofficiallyforexactlyagenerationandswhereshisstudentsinadvancedcompositionfoundhimterrifyinglyfrigidinthe

classroombutsympatheticandunderstandingintheirpersonalconferences.

他的教書生涯始于麻省理工學(xué)院,但是WilliamRaincyHarper把他吸引到了新成立的芝加哥大學(xué)。他在那里正式任職長達(dá)整整?代人的時(shí)

間。他的高級作文課上的學(xué)生覺得他在課上古板得可怕,但私下交流卻富有同情和理解。

85.Theslothpayssuchlittleattentiontoitspersonalhygienethatgreenalgaegrowonitscoarsehairandcommunitiesofaparasiticmothliveinthe

depthsofitscoatproducingcaterpillarswhichgrazeonitsmouldyhair.Itsmusclesaresuchthatitisquitsincapableofmovingataspeedofovera

kilometeranhourevenovertheshortestdistancesandtheswiftestmovementitcanmakeisasweepofitshookedarm.

樹獺即不講究衛(wèi)生,以至于它粗糙的毛發(fā)上生出綠苔,成群的寄生蛾生長在它的皮毛深處,變成毛毛蟲,并以它的臟毛為食。她的肌肉不

能讓他哪怕在很短的距離以內(nèi)以每小時(shí)一公里的速度移動。它能做的最敏捷的動作就是揮一揮它彎曲的胳膊。

86.Artificialflowersareusedforscientificaswellasfordecorativepurposes.Theyaremadefromavarietyofmaterials,suchaswayandglass,so

skillfullythattheycanscarcelybedistinguishedfromnaturalflowers.

人造花卉即可用于科學(xué)目的,也可用于裝飾目的,它們可以用各種各樣的材料制成,臂如蠟和玻璃;其制作如此精巧,幾乎可以以假亂真。

87.ThreeyearsofresearchatanabandonedcoalmineinArgonne,Illinois,haveresultedinfindingsthatscientistsbelievecanhelpreclaim

thousandsofminedisposalsitesthatscarthecoal-richregionsoftheUnitedStates.

在伊利諾州Angonne市的一個(gè)廢棄煤礦的三年研究取得了成果,科學(xué)家們相信這些成果可以幫助改造把美國產(chǎn)煤區(qū)弄得傷痕累累的數(shù)千個(gè)

舊煤場。

88.Whenthepersuadingandtheplanningforthewesternrailroadshadfinallybeencompleted,thereallychallengingtaskremained:thedangerous,

sweaty,backbreaking,brawlingbusinessofactuallybuildingthelines.

當(dāng)有關(guān)西部鐵路的說服和規(guī)劃工作終于完成后,真正艱難的任務(wù)還沒有開始;即危險(xiǎn),吃力,需要傷筋動骨和吵吵嚷嚷的建造這些鐵路的

實(shí)際工作。

89.Becauseofthespacecrunch,theArtMuseumhasbecomeincreasinglycautiousinconsideringacquisitionsanddonationsofart,insomecases

passingupopportunitiestostrengtheniscollections.

由于空間不足,藝術(shù)博物館在考慮購買和接受捐贈的藝術(shù)品是越來越慎重,有些情況下放棄其進(jìn)?步改善收藏的機(jī)會。

90.TheUnitedStatesConstitutionrequiresthatPresidentbeanatural-bomcitizen,thirty-fiveyearsofageorolder,whohaslivedintheUnited

Statesfbraminimumoffourteenyears.

美國憲法要求總統(tǒng)是生于美國本土的公民,三十五歲以上,并且在美國居住了至少十四年。

91.AridregionsinthesouthwesternUnitedStateshavebecomeincreasinglyinvitingplaygroundsfbrthegrowingnumberofrecreationseekerswho

ownvehiclessuchasmotorcyclesorpoweredtrailbikesandindulgeinhill-climbingcontestsorincavingnewtrailsinthedesert.

.美國西部的不毛之地正成為玩耍的地方,對越來越多擁有摩托車或越野單車類車輛的,喜歡放縱于爬坡比賽或開辟新的沙漠通道的尋歡作

樂者具有不斷增長的吸引力。

92.Stonedoesdecay,andsotoolsoflongagohaveremainedwheneventhebonesofthemanwhomadethemhavedisappearedwithouttrace.

石頭不會腐爛,所以以前的(石器)工具能保存下來,雖然它們的制造者己經(jīng)消失的無影無蹤

93.Insectswouldmakeitimpossibleforustoliveintheworld;theywoulddevourallourcropsandkillourflocksandherds,ifitwerenotforthe

protectionwegetfrominsect-eatinganimals.

昆蟲就將會使我們無法在這個(gè)世界上居??;如果我們沒有受到以昆蟲為食的動物的保護(hù),昆蟲就會吞嚼掉我們所有的莊稼井殺死我們飼養(yǎng)

的禽獸。

94.Itistruethatduringtheirexplorationstheyoftenfaceddifficultiesanddangersofthemostperilousnature,equippedinamannerwhichwould

makeamodernclimbershudderatthethought,buttheydidnotgooutoftheirwaytocourtsuchexcitement.

確實(shí),他們在探險(xiǎn)中遇到了極具威脅性的困難和危險(xiǎn),而他們的裝備會讓?個(gè)現(xiàn)代登山者想?想都會渾身顫栗。不過他們并不是刻意去追

求刺激的。

95.Thereisonlyonedifferencebetweenanoldmanandayoungone:theyoungmanhasagloriousfuturebeforehimandoldonehasasplendid

futurebehindhim:andmaybethatisswherestherubis.

老人和年輕人之間只有?個(gè)區(qū)別:年輕人的前面有輝煌的未來,老年人燦爛的未來卻已在它們身后。這也許就是困難之所在。

96.1findyoungpeopleexciting.Theyhaveanairoffreedom,andtheyhavenotadrearycommitmenttomeanambitionsorlovecomfort.Theyare

notanxioussocialclimbers,andtheyhavenodevotiontomaterialthings.

我們位年強(qiáng)人振奮。它們帶有自由的氣息,他們不會為狹隘的野心和貪婪享受而孜孜以求。他們不是焦慮的向上爬的人,他們不會對物質(zhì)

性的東西難舍難分。

97.1amalwaysamazedwhenIhearpeoplesayingthatsportcreatesgoodwillbetweenthenations,andthatifonlythecommonpeoplesoftheworld

couldmeetoneanotheratfootballorcricket,theywouldhavenoinclinationtomeetonthebattlefield.

每次我聽說體育運(yùn)動能夠在國家間建立起友好感情,說世界各地的普通人只要能在足球場或板球場上相遇就會沒有興趣在戰(zhàn)場上相遇的

話,我都倍感詫異。

98.Itisimpossibletosaysimplyfbrthefunandexercise:assoonasthequestionofprestigearises,assoonasyoufeelthatyouandsomelargerunit

willbedisgracedifyoulose,themostsavagecombativeinstinctsarearound.

沒有可能僅僅為了娛樂或鍛煉而運(yùn)動:一旦有了問題,一旦你覺得你輸了你和你所屬團(tuán)體會有失體面時(shí),你最野蠻的好斗本能就會被激發(fā)

出來。

99.Ithasbeenfoundthatcertainbatsemitsqueaksandbyreceivingtheechoes,theycanlocateandsteerclearofobstacles----orlocateflying

insectsonwhichtheyfeed.Thisecho-locationinbatsisoftencomparedwithradar,theprincipleofwhichissimilar.

人們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),某些蝙蝠發(fā)出尖叫聲并靠接受回響來鎖定和避免障礙物——或者找到它們賴以為生的昆蟲。蝙蝠這種"I響定位法常拿來和

原理與之很相近似的需達(dá)相比。

10().Asthetimeandcostofmakingaclipdroptoafewdaysandafewhundreddollars,engineersmaysoonbefreetolettheirimaginationssoar

withoutbeingpenalizedbyexpensivefailure.

隨著芯片制造時(shí)間和費(fèi)用降低到了幾天和幾百美元,工程師們可能很快可以任他們的想象馳騁而不會被昂貴的失敗所懲罰。

精彩TOEFL句子結(jié)構(gòu)1()0句是俞敏洪老師從上百套真題中提煉而出。我當(dāng)時(shí)拿到這?單頁時(shí)是在1998年4月,一個(gè)北京的同學(xué)給我寄去

的,遠(yuǎn)離北京,在南京拒絕抱托福班,所以北京朋友的一張單頁來自新東方,當(dāng)時(shí)讓我很激動,我也很重視,我將100句背的滾瓜爛熟,

相融相通,托福的語法結(jié)構(gòu)問題不再是我的障礙?,F(xiàn)在新東方的托福教材不斷增加新內(nèi)容,但我始終堅(jiān)持精彩TOEFL句子結(jié)構(gòu)100句,

絕對精彩。

★1.Suchlarge,impersonalmanipulationofcapita!andindustrygreatlyincreasedthenumbersandimportanceofshareholdersasaclass,an

elementinnationalliferepresentingirresponsiblewealthdetachedfromthelandandthedutiesofthelandowners;andalmostequallydetached

fromtheresponsiblemanagementofbusiness.

[句子主干]Suchlarge,impersonalmanipulationofcapitalandindustrygreatlyincreased...shareholdersasaclass,(whichwas)anelement...

[語法難點(diǎn)]本句是典型的非限定性定語從句,難點(diǎn)在其主語和賓語都有較長的短語和of結(jié)構(gòu)限定,并且分句是由兩個(gè)and相連的3個(gè)

部分組成的。分句anelement...landowners又帶有兩個(gè)定語從句,一個(gè)是(whichwas)representing...,另一個(gè)是(whichwas)detached...o

可見,定語從句的難點(diǎn)在于經(jīng)常省略“引導(dǎo)詞+be”的結(jié)構(gòu),從而在理解上容易和分詞結(jié)構(gòu)相混淆。

[句子翻譯]對資本和企業(yè)的這種大規(guī)模的非個(gè)人操縱大大增加了股東作為一個(gè)階級的數(shù)量和重要性。這個(gè)階層作為國計(jì)民生的一部

分,代發(fā)了非個(gè)人責(zé)任的財(cái)富與土地及土地所有者應(yīng)盡義務(wù)的分離,而且也兒乎與責(zé)任管理相分離。

[翻譯技巧]實(shí)際上定語從句并不符合漢語的使用習(xí)慣。所以翻譯時(shí)遇上定語從句,一定不要機(jī)械地按照原來的順序生搬硬套。像這樣

分句較長的情況,把主:句和分句拆為兩句是比較好的方法。所以這里從“這個(gè)階層''開始另起?句。

2.TownslikeBournemouthandEastbounespranguptohouselarge."coinfbnable"classeswhohadretiredontheirincomes,andwhohadno

relationtotherestofthecommunityexceptthatofdrawingdividendsandoccasionallyattendingashareholders'meetingtodictatetheirorders

tothemanagement.

[句子t干]Towns…sprangup...classeswho...,andwho...

[語法難點(diǎn)]1)有并列從句。分析句子主干很容易看到這也是一個(gè)典型的定語從句結(jié)構(gòu),分句由who…,andwho…兩個(gè)并列結(jié)構(gòu)組成。

注意like并不是謂語而是介詞短語作定語,真正的主句謂語是sprangof。retireon指“依靠什么而退休(多跟表收入的名詞)

2)thatofdrawingdividends結(jié)構(gòu),draw是收取的意思,dividend指紅利,thatofsth結(jié)構(gòu)是名詞性的,thatofsth相當(dāng)于whichis結(jié)

構(gòu),目的都是修飾前面的名詞。注意后面還有attending…是省略了whichwere的定語從句,把ofsth結(jié)構(gòu)和定語從句交替使用是英語

中長難句的慣用手法,目的是避免行文的單調(diào),考生朋友們要注意分辨。

[句子翻譯]像Bournemouth和Eastboune這樣的城市興起了,大批隱退的享樂階層人士靠自己的收入,在這里過著悠閑的生活。他們

與群體之外的人沒有聯(lián)系,只是分取紅利,偶爾參加股東會議,對管理人員發(fā)號施令。

[翻譯技巧]同樣是為了避開定語從句,將主:句和分句拆為兩句。要注意幾個(gè)短語的理解。

retireon依隹...退休/have…relalion...to與....有關(guān)系/upto達(dá)到...的規(guī)模

3.RobertFultononcewrote,"Themechanicshouldsitdownamonglevers,screws,wedges,wheels,etc.,likeapoetamongthelettersofthe

alphabet,consideringthemasanexhibitionofhisthoughts,inwhichanewarrangementtransmitsanewidea."

[句子主干]RobertFultononcewrote,t4Thcmechanicshouldsitdown...,likeaconsideringthemas...,inwhicha...”

[語法難點(diǎn)]有省略。1)like…分句是省略了who的主語從句中的分句,considering…分句是現(xiàn)在分詞引導(dǎo)的狀語從句。這個(gè)狀語從句

可以拿到句首,也可以在句尾。?般來說較長的狀語從句置于句尾,較短的置于句首,為的是使句子看上去顯得簡潔?些。

2)like分句中出現(xiàn)了比較多的省略,補(bǔ)全以后是wholikeapoetwhoisamongtheletters…。英語U」的從句之所以是難點(diǎn)就是因?yàn)榇罅?/p>

地省略引導(dǎo)詞。

[句子翻譯]羅博特?富爾頓曾經(jīng)寫道,機(jī)械工將坐在杠桿、螺絲、楔、輪子等周圍,像詩人對待字母表中的每個(gè)字母一樣,把它們作為

自己的思路展示,每?個(gè)新組合都傳送?個(gè)新概念。

[翻譯技巧]如果嚴(yán)格地翻譯,like分句應(yīng)該譯為“像對待字母表中字母的詩人一樣”,原因是這個(gè)從句修飾的是機(jī)械工,應(yīng)該用詩人來對

應(yīng),但這樣?來,就不符合漢語的表達(dá)習(xí)慣了。

4.Someofthesecausesarecompletelyreasonableresultsofsocialneeds.Othersarereasonableconsequencesofparticularadvancesinscience

beingtosomeextentself-accelerating.

[句子主干]Someofthesecausesarereasonableresults...,Othersareconsequencesofadvances...

[語法難點(diǎn)]主語是someofthesecauses,實(shí)際的主語就是some,不過謂語是單數(shù)還是復(fù)數(shù)則取決于of后面的成分是單數(shù)還是復(fù)數(shù)。being

to…是定語從句的分句結(jié)構(gòu),意為“屬于”。

[句子翻譯]在這些原因中,有些完全是自然而然地來自社會需求,另?些則是由于科學(xué)在一定程度上自我加速而產(chǎn)生的某些特定發(fā)展

的必然結(jié)果。

[翻譯技巧]這個(gè)翻譯比較簡單,注意beingt。的翻譯即可。

5.ThistrendbeganduringtheSecondWorldWar,whenseveralgovernmentscametotheconclusionthatthespecificdemandsthata

governmentwantstomakeofitsscientificestablishmentcannotgenerallybeforeseenindetail.

[句子主干1Thistrendbeganduring...?when...,that...

[語法難點(diǎn)]1)有套和從句。這個(gè)句子實(shí)際上是Thistrendbegan.其余的成分都是在起修飾和限定作用。在分析長難句時(shí)一定要注意找

出句子的主干,關(guān)鍵是確定句子的主語和謂語,只有這樣才不會被眾多的修飾成分所迷惑。

2)When引導(dǎo)的是時(shí)間狀語從句。第一個(gè)that引導(dǎo)的是修飾conclusion的定語從句,第二個(gè)that引導(dǎo)的是修飾demands的定語從句,

wants前省略了which,是引導(dǎo)的修飾agovernmenl的主語從句。

[句子翻譯]這種趨勢始于第二次世界大戰(zhàn)期間,當(dāng)時(shí)?些國家的政府下了結(jié)論,認(rèn)為:政府向科研機(jī)構(gòu)提出的具體要求通常是無法詳

盡預(yù)見的。

[翻譯技巧]此句中短語較多。

cometotheconclusion形成某種結(jié)論/makeof提出/indetail詳細(xì)地

6.Thisseemsmostlyeffectivelydonebysupportingacertainamountofresearchnotrelatedtoimmediategoalsbutofpossibleconsequencein

thefuture.

[句子主干]Thisseems...donebysupportingacertainamountofresearchnot...but...

[語法難點(diǎn)]注意not...but句型,意為“不是……而是……”

[句子翻譯]給某些與當(dāng)前目標(biāo)無關(guān)但將來可能產(chǎn)生影響的科研提供支持,看來通常能有效地解決這?問題。

[翻譯技巧]嚴(yán)格說來,not...but結(jié)構(gòu)應(yīng)譯為“不是……而是……”,但這樣就顯得羅嗦,所以譯為“與……無關(guān)”,但(另一些有關(guān))。aamounl

of指“數(shù)量達(dá)到……berelatedto指“與……有關(guān)

7.However,theworldissomadethatelegantsystemsareinprincipleunabletodealwithsomeoftheworld'smorefascinationanddelightful

aspects.

[句子主干]However,theworldissomadethat...systemsare...unabletodealwithsomeofthe...aspects

[語法難點(diǎn)]somade指“如此構(gòu)成”,so和后面的that構(gòu)成so...that結(jié)構(gòu),意為“如此...以至于....be...(un)ableto指“可以(或不可

以)......

[句子翻譯]然而,世界就是如此。?般而言,完美的體系無法解決世界上某些更加引人入勝的課題。

[翻譯技巧]besomadethat意為“如…構(gòu)成”,不符合漢語表達(dá)習(xí)慣,所以譯為“就是如此”。

inprinciple總的說來/dealwith應(yīng)付...

8.Newformsofthoughtaswellasnewsubjectsforthoughtmustariseinthefutureastheyhaveinthepast,givingrisetonewstandardsof

elegance.

[句子主干]Newforms...aswellasnewsubjects...mustarise...astheyhaveinthepast,givingriseto...

[語法難點(diǎn)]有并列從句。1)主語較為復(fù)雜,為并列結(jié)構(gòu),分別是newforms和newsubjects,中間用aswellas連接。

2)as在這里引導(dǎo)了一個(gè)介詞結(jié)構(gòu)(astheyhaveinthepasl),have的賓語省略了,其內(nèi)容與本句主語一致。

3)givingriseto…分句為非限定性定語從句的從句,省略了whichare。

[句子翻譯]同過去一樣,將來必然會出現(xiàn)新的思維方式和新的思維對象,給完美以新的標(biāo)準(zhǔn)。

[翻譯技巧]aswellas和,以及/giveriseto給……以機(jī)會

9.ForLloydNickson,a54yearoldDarwinresidentsufferingfromlungcancer,theNTRightsofTerminallyIIIlawmeanshecangetonwith

livingwithoutthehauntingfearofhissuffering:aterrifyingdeathfromhisbreathingcondition.

[句子主干]ForLolydNicks,theNTRights...meanshecangetonwithlivingwithout...

[語法難點(diǎn)]插入成分很多。此句實(shí)際上是個(gè)簡單句,其核心結(jié)構(gòu)為Rightsmeans...,只不過添加了諸多限制結(jié)構(gòu)使句子看起來很復(fù)

雜。"ForLolydNicks”為主句的狀語成分,“a54—yearsold...cancer”為LolydNicks的同位語。

[句子翻譯]對于現(xiàn)年54歲居住在達(dá)爾文的的肺癌患者尼克遜來說,這個(gè)法案意味著他可以平靜地生活下去,而無須終日擔(dān)心將要來臨

的折磨:因呼吸困難而在煎熬中死去。

[翻譯技巧]同位語從句在漢語中很少出現(xiàn),對同位語從句的處理就把它當(dāng)作定語從句即可。如此句中就將同位語成分作為前置狀語成

分的主語的修飾成分即可。hauntingfear指“向看到鬼一樣恐懼”,表示非??謶?。

10.Someonetravelingalone,ifhungry,injured,orill,oftenhadnowheretoturnexcepttothenearestcabinorsettlement.

[句子主干]Someone…,if...,oftenhadnowheretoturnexcept...

[語法難點(diǎn)]有省略現(xiàn)象。traveling不是現(xiàn)在分詞,而是引導(dǎo)修飾someone的定語從

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論