版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2025全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試不丹語一級(jí)筆譯試卷考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、詞匯翻譯(每小題2分,共20分)1.漢譯不丹語:(1)繁榮(2)和諧(3)民主(4)團(tuán)結(jié)(5)發(fā)展(6)和平(7)繁榮昌盛(8)民族團(tuán)結(jié)(9)經(jīng)濟(jì)發(fā)展(10)社會(huì)進(jìn)步2.不丹語譯漢:(1)Kuensel(2)Dratshang(3)Tsa-tsa(4)Tshogpa(5)Chhoekhor(6)Tshogdu(7)Karma(8)Drukpa(9)Gangteng(10)Gyantse二、句子翻譯(每小題2分,共20分)1.漢譯不丹語:(1)我國是一個(gè)有著五千年文明史的國家。(2)我們要珍惜和平,維護(hù)民族團(tuán)結(jié)。(3)改革開放以來,我國經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展取得了舉世矚目的成就。(4)我們要弘揚(yáng)民族精神,為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興而努力奮斗。(5)不丹是一個(gè)美麗的國家,擁有豐富的自然資源和悠久的歷史文化。(6)在黨的領(lǐng)導(dǎo)下,全國各族人民團(tuán)結(jié)一心,共筑中國夢(mèng)。(7)我們要加強(qiáng)生態(tài)文明建設(shè),保護(hù)我們的家園。(8)不丹政府高度重視民生問題,努力提高人民生活水平。(9)我們要弘揚(yáng)社會(huì)主義核心價(jià)值觀,培養(yǎng)一代又一代有理想、有道德、有文化、有紀(jì)律的公民。(10)不丹語是一門獨(dú)特的語言,具有豐富的文化內(nèi)涵。2.不丹語譯漢:(1)Kuensel是政府官方日?qǐng)?bào),為全國人民提供最新資訊。(2)Dratshang是寺廟,是佛教徒修行的地方。(3)Tsa-tsa是傳統(tǒng)手工藝品,具有很高的藝術(shù)價(jià)值。(4)Tshogpa是地方政府,負(fù)責(zé)管理地方事務(wù)。(5)Chhoekhor是傳統(tǒng)節(jié)日,慶祝豐收和祈求幸福。(6)Tshogdu是立法機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)制定國家政策。(7)Karma是佛教教義,強(qiáng)調(diào)因果報(bào)應(yīng)。(8)Drukpa是佛教宗派,以勇敢、智慧、慈悲為特點(diǎn)。(9)Gangteng是著名山峰,也是佛教圣地。(10)Gyantse是歷史文化名城,擁有豐富的文化遺產(chǎn)。四、短文翻譯(每小題4分,共20分)1.漢譯不丹語:隨著我國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,人民生活水平不斷提高。在這個(gè)繁榮的時(shí)代,我們不僅要關(guān)注物質(zhì)生活的豐富,更要注重精神生活的充實(shí)。近年來,我國政府高度重視文化事業(yè)的發(fā)展,鼓勵(lì)人民群眾參與各種文化活動(dòng),傳承和弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。同時(shí),我們也要借鑒世界各國優(yōu)秀文化,推動(dòng)文化交流與互鑒。在這個(gè)過程中,翻譯工作發(fā)揮著至關(guān)重要的作用,它架起了不同語言和文化之間的橋梁。2.不丹語譯漢:不丹是一個(gè)歷史悠久的國家,擁有豐富的文化遺產(chǎn)。在過去的幾十年里,不丹政府致力于保護(hù)這些寶貴的文化遺產(chǎn),并將其傳承給后代。為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),政府采取了一系列措施,如修復(fù)古老的寺廟、加強(qiáng)文化遺產(chǎn)教育等。此外,不丹語作為國家官方語言,也得到了充分的重視和保護(hù)。在現(xiàn)代社會(huì),隨著旅游業(yè)的發(fā)展,越來越多的人開始關(guān)注不丹文化,這也為不丹的文化傳承帶來了新的機(jī)遇。五、段落翻譯(每小題5分,共25分)1.漢譯不丹語:在全球化的大背景下,翻譯行業(yè)迎來了前所未有的發(fā)展機(jī)遇。隨著我國對(duì)外交流的不斷深入,越來越多的企業(yè)和個(gè)人需要翻譯服務(wù)。翻譯工作者不僅要具備扎實(shí)的語言功底,還要了解不同國家的文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣。在這個(gè)充滿挑戰(zhàn)和機(jī)遇的時(shí)代,翻譯工作者肩負(fù)著推動(dòng)文化交流、促進(jìn)國際貿(mào)易的重任。2.不丹語譯漢:不丹是一個(gè)小國,但它在國際社會(huì)中發(fā)揮著重要作用。不丹政府積極參與國際事務(wù),倡導(dǎo)和平、發(fā)展、合作的理念。近年來,不丹在國際舞臺(tái)上取得了顯著成績,如成功擔(dān)任聯(lián)合國可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)(SDGs)倡導(dǎo)者、獲得國際友好城市等榮譽(yù)。這些成就離不開不丹人民的共同努力,也展示了不丹在國際事務(wù)中的獨(dú)特地位。六、長文翻譯(每小題6分,共30分)1.漢譯不丹語:中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下的中國特色社會(huì)主義制度,為我國經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展提供了有力保障。在過去的幾十年里,我國成功實(shí)現(xiàn)了從貧窮落后到世界第二大經(jīng)濟(jì)體的歷史性跨越。這一偉大成就的取得,離不開黨的堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)、人民的辛勤努力以及改革開放的政策。面向未來,我國將繼續(xù)深化改革、擴(kuò)大開放,為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國夢(mèng)而努力奮斗。2.不丹語譯漢:不丹是一個(gè)以農(nóng)業(yè)為主的國家,近年來,政府積極推動(dòng)農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化,提高農(nóng)業(yè)生產(chǎn)效率。為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),政府投資建設(shè)了灌溉設(shè)施、推廣了先進(jìn)農(nóng)業(yè)技術(shù),并加強(qiáng)了對(duì)農(nóng)民的培訓(xùn)。此外,政府還鼓勵(lì)農(nóng)民發(fā)展特色農(nóng)業(yè),提高農(nóng)產(chǎn)品附加值。這些舉措不僅提高了農(nóng)民的收入水平,也為不丹的經(jīng)濟(jì)發(fā)展注入了新的活力。本次試卷答案如下:一、詞匯翻譯1.漢譯不丹語:(1)Phenmo(2)Kham(3)Democracy(4)Unity(5)Development(6)Peace(7)Prosperityandstability(8)Nationalunity(9)Economicdevelopment(10)Socialprogress2.不丹語譯漢:(1)Kuensel-《鏡報(bào)》(2)Dratshang-寺院(3)Tsa-tsa-傳統(tǒng)手工藝品(4)Tshogpa-地方政府(5)Chhoekhor-傳統(tǒng)節(jié)日(6)Tshogdu-立法機(jī)構(gòu)(7)Karma-因果報(bào)應(yīng)(8)Drukpa-杜魯克派(佛教宗派)(9)Gangteng-高峰山(10)Gyantse-甘托克(一個(gè)城鎮(zhèn))解析思路:-對(duì)于漢譯不丹語,需要根據(jù)詞匯的意義找到對(duì)應(yīng)的不丹語詞匯,如“繁榮”對(duì)應(yīng)“Phenmo”。-對(duì)于不丹語譯漢,需要根據(jù)不丹語詞匯的含義找到對(duì)應(yīng)的漢語翻譯,如“Kuensel”對(duì)應(yīng)“《鏡報(bào)》”。二、句子翻譯1.漢譯不丹語:(1)Tshechogkyenpolotadrenpachungwakyenkyikyisngonpolden.(2)Lhentshogkyitshogkhalugsparsemskyinangtshogsgyithobparbyaspamedpa.(3)Kunrebarabskyithobpartshogkyi'brasspungsgzhungbachungwachungtsakyidkarpognyismedpagzhungbala'phagspasbzhugsso.(4)Kyirangbzhugssothobparbyaspamedpatshogssonangrgyalbabzhagthobpa'phagspathamscadmedpar'brasspungspabyasparabsparbyasparbyaspagzhungbalas'brasspungspa'imchodparbzhugssobzhagthobpa.(5)Nepalkunretabzhugssothobparbyaspamedpalugskyichenpokyikunretalugskyidrenpakyikhamskyitshadparbzhugssokyisnyingpo'phagspala'brasspungspa'itshadparbyaspa.(6)Kangchenpokyirangbzhugssothobparbyaspamedpakyilhentsogkhabzhagthobpa'ismyonparbyasparbyaspakyimchodparbyaspa'phagspathamscadmedpar'brasspungspa'imchodparbyaspagzhungbalas'brasspungspa'imchodparbyasparabsparbyasparbyasba.(7)Kangchenpokyitshogssosmyonparbyasparbyasbakyisangsrgyaskyirnyingpolargyalbakyithobspamedparbyaspa.(8)Tshechogkyitshogkhalugskyibzhagthobpathobparbyasbamedpa'khorlosgyadbyaspalasmyonparbyasparbyasba.(9)Kangchenpokyitshogssobzhagthobpathobparbyasbamedpathamscadmedparsmyonparbyasparbyasbabzhugssosmyonparbyasparbyasbalasnyingpo'phagspala'brasspungspa.(10)Tshechogkyisgyadkyidrenpakyichenpolugskyikhyimpalabzhagthobpathobparbyasbamedparbyasbakyisnyingpo'phagspala'brasspungspa'imchodparbyasba.2.不丹語譯漢:(1)Kuensel是政府官方日?qǐng)?bào),為全國人民提供最新資訊。(2)Dratshang是寺廟,是佛教徒修行的地方。(3)Tsa-tsa是傳統(tǒng)手工藝品,具有很高的藝術(shù)價(jià)值。(4)Tshogpa是地方政府,負(fù)責(zé)管理地方事務(wù)。(5)Chhoekhor是傳統(tǒng)節(jié)日,慶祝豐收和祈求幸福。(6)Tshogdu是立法機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)制定國家政策。(7)Karma是佛教教義,強(qiáng)調(diào)因果報(bào)應(yīng)。(8)Drukpa是佛教宗派,以勇敢、智慧、慈悲為特點(diǎn)。(9)Gangteng是著名山峰,也是佛教圣地。(10)Gyantse是歷史文化名城,擁有豐富的文化遺產(chǎn)。解析思路:-理解每個(gè)句子的意義,并將其翻譯為不丹語,需要考慮到句子的結(jié)構(gòu)和語境。-理解不丹語句子,并將其翻譯為漢語,需要根據(jù)不丹語的語言特點(diǎn)和文化背景進(jìn)行翻譯。三、句子翻譯1.漢譯不丹語:(1)Inthecontextofglobalization,thetranslationindustryhasusheredinunprecedenteddevelopmentopportunities.(2)WiththedeepeningofChina'sinternationalexchanges,moreandmoreenterprisesandindividualsneedtranslationservices.(3)Translationprofessionalsnotonlyneedtohaveasolidlinguisticfoundationbutalsoneedtounderstandtheculturalbackgroundsandcustomsofdifferentcountries.(4)Inthiseraofchallengesandopportunities,translationprofessionalsarecarryingtheimportantresponsibilitiesofpromotingculturalexchangesandtrade.(5)Bhutanisasmallcountry,butitplaysanimportantroleintheinternationalcommunity.(6)TheBhutanesegovernmentactivelyparticipatesininternationalaffairsandadvocatestheconceptsofpeace,development,andcooperation.(7)Inrecentyears,Bhutanhasmadesignificantachievementsontheinternationalstage,suchassuccessfullyservingasanadvocatefortheUnitedNationsSustainableDevelopmentGoals(SDGs)andwinningthetitleofInternationalFriendshipCity.(8)TheseachievementsaretheresultofthejointeffortsoftheBhutanesepeopleanddemonstrateBhutan'suniquepositionininternationalaffairs.2.不丹語譯漢:(1)ThesocialistsystemwithChinesecharacteristicsundertheleadershipoftheCommunistPartyofChinahasprovideda
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年四川文化藝術(shù)學(xué)院單招職業(yè)技能測(cè)試模擬測(cè)試卷及答案1套
- 2026云南怒江州人力資源市場(chǎng)招聘勞務(wù)派遣人員1人筆試參考題庫及答案解析
- 2026上半年貴州黔東南州天柱縣中心血庫招聘駕駛員1人筆試參考題庫及答案解析
- 2025廣西崇左扶綏縣事業(yè)單位競爭性選聘工作人員29人(公共基礎(chǔ)知識(shí))測(cè)試題附答案
- 2025年甘肅林業(yè)職業(yè)技術(shù)大學(xué)招聘工程項(xiàng)目管理人員備考題庫附答案
- 2025年七臺(tái)河市公益性崗位人員招聘30人(公共基礎(chǔ)知識(shí))綜合能力測(cè)試題附答案
- 2025年12月廣東深圳中學(xué)光明科學(xué)城學(xué)校(集團(tuán))面向2026年應(yīng)屆畢業(yè)生招聘教師11人(深圳定點(diǎn))(公共基礎(chǔ)知識(shí))綜合能力測(cè)試題附答案
- 2025山東濱州市濱城區(qū)招錄城市社區(qū)工作者58人備考題庫附答案
- 2025年信科公司機(jī)電分公司招聘57名員工(第三批)考前自測(cè)高頻考點(diǎn)模擬試題附答案
- 2025年河南省檢驗(yàn)檢測(cè)研究院集團(tuán)有限公司社會(huì)招聘64人筆試備考試題附答案
- 1輸變電工程施工質(zhì)量驗(yàn)收統(tǒng)一表式(線路工程)-2024年版
- 陜西省建筑場(chǎng)地墓坑探查與處理技術(shù)規(guī)程
- 2022-2023學(xué)年四川省樂山市市中區(qū)外研版(三起)六年級(jí)上冊(cè)期末測(cè)試英語試卷(含聽力音頻)
- 滕州菜煎餅創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)計(jì)劃書
- 2024北京朝陽區(qū)初一(上)期末道法試卷及答案
- 假體隆胸后查房課件
- 送貨單格式模板
- GB/T 42430-2023血液、尿液中乙醇、甲醇、正丙醇、丙酮、異丙醇和正丁醇檢驗(yàn)
- 關(guān)于地方儲(chǔ)備糧輪換業(yè)務(wù)會(huì)計(jì)核算處理辦法的探討
- 上海農(nóng)貿(mào)場(chǎng)病媒生物防制工作標(biāo)準(zhǔn)
- YY 0334-2002硅橡膠外科植入物通用要求
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論