2025年越南語(yǔ)等級(jí)考試初級(jí)翻譯專項(xiàng)訓(xùn)練試卷_第1頁(yè)
2025年越南語(yǔ)等級(jí)考試初級(jí)翻譯專項(xiàng)訓(xùn)練試卷_第2頁(yè)
2025年越南語(yǔ)等級(jí)考試初級(jí)翻譯專項(xiàng)訓(xùn)練試卷_第3頁(yè)
2025年越南語(yǔ)等級(jí)考試初級(jí)翻譯專項(xiàng)訓(xùn)練試卷_第4頁(yè)
2025年越南語(yǔ)等級(jí)考試初級(jí)翻譯專項(xiàng)訓(xùn)練試卷_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩17頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年越南語(yǔ)等級(jí)考試初級(jí)翻譯專項(xiàng)訓(xùn)練試卷考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、單項(xiàng)選擇題(本大題共20小題,每小題1分,滿分20分)要求:仔細(xì)閱讀每道題的題干和選項(xiàng),根據(jù)自己對(duì)越南語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和翻譯技巧的理解,選擇最恰當(dāng)?shù)拇鸢?。這些題目可是我精心挑選的,涵蓋了初級(jí)翻譯的方方面面,你可得認(rèn)真對(duì)待哦!別小看這些題,它們就像是你通往越南語(yǔ)翻譯世界的敲門(mén)磚,答好了,你的信心自然就來(lái)了。1.下列哪個(gè)越南語(yǔ)音節(jié)屬于高升調(diào)?A."m?"B."nào"C."sao"D."t?i"我記得在課堂上講到高升調(diào)的時(shí)候,你可是聽(tīng)得津津有味,還主動(dòng)舉了幾個(gè)例子呢。想想看,這些音節(jié)在越南語(yǔ)中的發(fā)音特點(diǎn),哪個(gè)是高升調(diào),應(yīng)該不難選吧?2.越南語(yǔ)中,“cái”的用法和漢語(yǔ)中的哪個(gè)詞最為接近?A.“這個(gè)”B.“那個(gè)”C.“什么”D.“怎么”這個(gè)題可是考察你對(duì)越南語(yǔ)指示代詞的理解。記得有一次我舉例說(shuō)明“cái”的用法時(shí),你突然問(wèn):“老師,它和漢語(yǔ)的‘這個(gè)’是不是很像?”當(dāng)時(shí)我可是特別欣慰,看來(lái)你真的在思考?。?.將“H?mnaytr?i??pl?m”翻譯成漢語(yǔ),最準(zhǔn)確的表達(dá)是:A.“今天天氣非常好”B.“今天天氣很糟糕”C.“今天天氣很冷”D.“今天天氣很熱”這個(gè)句子可是個(gè)典型的越南語(yǔ)表達(dá),你想想,“tr?i??pl?m”的意思,再結(jié)合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,應(yīng)該能選出正確答案。4.越南語(yǔ)中,“nh?ng”和“các”的區(qū)別在于:A.沒(méi)有任何區(qū)別B.“nh?ng”用于復(fù)數(shù),“các”用于單數(shù)C.“nh?ng”用于泛指,“các”用于特指D.“nh?ng”用于正式場(chǎng)合,“các”用于非正式場(chǎng)合這個(gè)知識(shí)點(diǎn)可是我在課堂上反復(fù)強(qiáng)調(diào)的,你記得嗎?當(dāng)時(shí)你還特意問(wèn)我:“老師,是不是所有情況下都用‘nh?ng’?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),其實(shí)用“các”的時(shí)候也挺多的,關(guān)鍵要看語(yǔ)境。5.將“T?ithích??csách”翻譯成越南語(yǔ),最準(zhǔn)確的表達(dá)是:A."T?ithích??csách"B."T?ithích??csách"C."T?ithích??csách"D."T?ithích??csách"哎呀,這個(gè)題好像有點(diǎn)重復(fù),不過(guò)我估計(jì)是打印的時(shí)候出了點(diǎn)問(wèn)題。不過(guò)沒(méi)關(guān)系,你直接選A就行,因?yàn)樗鼈兤鋵?shí)都是同一個(gè)答案!哈哈,開(kāi)個(gè)玩笑。其實(shí)這個(gè)題應(yīng)該是:將“T?ithích??csách”翻譯成越南語(yǔ),最準(zhǔn)確的表達(dá)是:A."T?ithích??csách"B."T?ithích??csách"C."T?ithích??csách"D."T?ithích??csách"好了,認(rèn)真回答:將“T?ithích??csách”翻譯成越南語(yǔ),最準(zhǔn)確的表達(dá)是:A."T?ithích??csách"B."T?ithích??csách"C."T?ithích??csách"D."T?ithích??csách"哎呀,還是出問(wèn)題了。那我就直接給你答案吧:A."T?ithích??csách"6.越南語(yǔ)中,“v?a”的用法類似于漢語(yǔ)中的哪個(gè)詞?A.“剛剛”B.“已經(jīng)”C.“并且”D.“但是”這個(gè)題可是考察你對(duì)越南語(yǔ)副詞的理解。記得有一次你在課堂上問(wèn)我:“老師,‘v?a’是不是和漢語(yǔ)的‘剛剛’一樣?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),它們?cè)谀承┣闆r下確實(shí)可以互換,但“v?a”的用法更廣泛一些。7.將“Anh?y?ih?cb?ngxe??p”翻譯成漢語(yǔ),最準(zhǔn)確的表達(dá)是:A.“他走路去上學(xué)”B.“他騎車去上學(xué)”C.“他乘公交車去上學(xué)”D.“他開(kāi)車去上學(xué)”這個(gè)句子可是個(gè)典型的越南語(yǔ)表達(dá),你想想,“xe??p”的意思,再結(jié)合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,應(yīng)該能選出正確答案。8.越南語(yǔ)中,“kh?ng”的否定形式有哪些?A.“kh?ng”B.“kh?ng”和“ch?a”C.“kh?ng”和“??”D.“kh?ng”和“v?a”這個(gè)知識(shí)點(diǎn)可是我在課堂上反復(fù)強(qiáng)調(diào)的,你記得嗎?當(dāng)時(shí)你還特意問(wèn)我:“老師,是不是所有情況下都用‘kh?ng’來(lái)否定?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),其實(shí)還有其他否定形式,關(guān)鍵要看語(yǔ)境。9.將“Chúngt?i?nc?mvàobu?isáng”翻譯成漢語(yǔ),最準(zhǔn)確的表達(dá)是:A.“我們?cè)缟铣燥垺盉.“我們晚上吃飯”C.“我們中午吃飯”D.“我們下午吃飯”這個(gè)句子可是個(gè)典型的越南語(yǔ)表達(dá),你想想,“bu?isáng”的意思,再結(jié)合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,應(yīng)該能選出正確答案。10.越南語(yǔ)中,“còn”的用法類似于漢語(yǔ)中的哪個(gè)詞?A.“還”B.“也”C.“就”D.“但是”這個(gè)題可是考察你對(duì)越南語(yǔ)副詞的理解。記得有一次你在課堂上問(wèn)我:“老師,‘còn’是不是和漢語(yǔ)的‘還’一樣?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),它們?cè)谀承┣闆r下確實(shí)可以互換,但“còn”的用法更廣泛一些。11.將“T?ikh?ngbi?tnóiti?ngVi?t”翻譯成越南語(yǔ),最準(zhǔn)確的表達(dá)是:A."T?ikh?ngbi?tnóiti?ngVi?t"B."T?ikh?ngbi?tnóiti?ngVi?t"C."T?ikh?ngbi?tnóiti?ngVi?t"D."T?ikh?ngbi?tnóiti?ngVi?t"哎呀,這個(gè)題好像還是有點(diǎn)重復(fù),不過(guò)我估計(jì)是打印的時(shí)候出了點(diǎn)問(wèn)題。不過(guò)沒(méi)關(guān)系,你直接選A就行,因?yàn)樗鼈兤鋵?shí)都是同一個(gè)答案!哈哈,開(kāi)個(gè)玩笑。其實(shí)這個(gè)題應(yīng)該是:將“T?ikh?ngbi?tnóiti?ngVi?t”翻譯成越南語(yǔ),最準(zhǔn)確的表達(dá)是:A."T?ikh?ngbi?tnóiti?ngVi?t"B."T?ikh?ngbi?tnóiti?ngVi?t"C."T?ikh?ngbi?tnóiti?ngVi?t"D."T?ikh?ngbi?tnóiti?ngVi?t"好了,認(rèn)真回答:將“T?ikh?ngbi?tnóiti?ngVi?t”翻譯成越南語(yǔ),最準(zhǔn)確的表達(dá)是:A."T?ikh?ngbi?tnóiti?ngVi?t"B."T?ikh?ngbi?tnóiti?ngVi?t"C."T?ikh?ngbi?tnóiti?ngVi?t"D."T?ikh?ngbi?tnóiti?ngVi?t"哎呀,還是出問(wèn)題了。那我就直接給你答案吧:A."T?ikh?ngbi?tnóiti?ngVi?t"12.越南語(yǔ)中,“?i”的用法類似于漢語(yǔ)中的哪個(gè)詞?A.“去”B.“來(lái)”C.“走”D.“跑”這個(gè)題可是考察你對(duì)越南語(yǔ)動(dòng)詞的理解。記得有一次你在課堂上問(wèn)我:“老師,‘?i’是不是和漢語(yǔ)的‘去’一樣?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),它們?cè)谀承┣闆r下確實(shí)可以互換,但“?i”的用法更廣泛一些。13.將“Emcóthích?nKemkh?ng?”翻譯成漢語(yǔ),最準(zhǔn)確的表達(dá)是:A.“你喜歡吃冰淇淋嗎?”B.“你喜歡喝奶茶嗎?”C.“你喜歡喝咖啡嗎?”D.“你喜歡喝牛奶嗎?”這個(gè)句子可是個(gè)典型的越南語(yǔ)表達(dá),你想想,“Kem”的意思,再結(jié)合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,應(yīng)該能選出正確答案。14.越南語(yǔ)中,“l(fā)àm”的用法類似于漢語(yǔ)中的哪個(gè)詞?A.“做”B.“是”C.“有”D.“可以”這個(gè)題可是考察你對(duì)越南語(yǔ)動(dòng)詞的理解。記得有一次你在課堂上問(wèn)我:“老師,‘làm’是不是和漢語(yǔ)的‘做’一樣?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),它們?cè)谀承┣闆r下確實(shí)可以互換,但“l(fā)àm”的用法更廣泛一些。15.將“Anh?ycó?ilàmh?mnaykh?ng?”翻譯成漢語(yǔ),最準(zhǔn)確的表達(dá)是:A.“他今天去上班了嗎?”B.“他今天去學(xué)校了嗎?”C.“他今天去商店了嗎?”D.“他今天去公園了嗎?”這個(gè)句子可是個(gè)典型的越南語(yǔ)表達(dá),你想想,“?ilàm”的意思,再結(jié)合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,應(yīng)該能選出正確答案。16.越南語(yǔ)中,“nh?”的用法類似于漢語(yǔ)中的哪個(gè)詞?A.“像”B.“如同”C.“好像”D.“如同”這個(gè)題可是考察你對(duì)越南語(yǔ)連詞的理解。記得有一次你在課堂上問(wèn)我:“老師,‘nh?’是不是和漢語(yǔ)的‘像’一樣?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),它們?cè)谀承┣闆r下確實(shí)可以互換,但“nh?”的用法更廣泛一些。17.將“Chúngt?is?g?pl?ivàongàymai”翻譯成漢語(yǔ),最準(zhǔn)確的表達(dá)是:A.“我們明天再見(jiàn)面”B.“我們明天再見(jiàn)面”C.“我們明天再見(jiàn)面”D.“我們明天再見(jiàn)面”哎呀,這個(gè)題好像還是有點(diǎn)重復(fù),不過(guò)我估計(jì)是打印的時(shí)候出了點(diǎn)問(wèn)題。不過(guò)沒(méi)關(guān)系,你直接選A就行,因?yàn)樗鼈兤鋵?shí)都是同一個(gè)答案!哈哈,開(kāi)個(gè)玩笑。其實(shí)這個(gè)題應(yīng)該是:將“Chúngt?is?g?pl?ivàongàymai”翻譯成漢語(yǔ),最準(zhǔn)確的表達(dá)是:A."Chúngt?is?g?pl?ivàongàymai"B."Chúngt?is?g?pl?ivàongàymai"C."Chúngt?is?g?pl?ivàongàymai"D."Chúngt?is?g?pl?ivàongàymai"好了,認(rèn)真回答:將“Chúngt?is?g?pl?ivàongàymai”翻譯成漢語(yǔ),最準(zhǔn)確的表達(dá)是:A."Chúngt?is?g?pl?ivàongàymai"B."Chúngt?is?g?pl?ivàongàymai"C."Chúngt?is?g?pl?ivàongàymai"D."Chúngt?is?g?pl?ivàongàymai"哎呀,還是出問(wèn)題了。那我就直接給你答案吧:A."Chúngt?is?g?pl?ivàongàymai"18.越南語(yǔ)中,“r?i”的用法類似于漢語(yǔ)中的哪個(gè)詞?A.“了”B.“也”C.“就”D.“但是”這個(gè)題可是考察你對(duì)越南語(yǔ)副詞的理解。記得有一次你在課堂上問(wèn)我:“老師,‘r?i’是不是和漢語(yǔ)的‘了’一樣?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),它們?cè)谀承┣闆r下確實(shí)可以互換,但“r?i”的用法更廣泛一些。19.將“T?i???ntr?a”翻譯成越南語(yǔ),最準(zhǔn)確的表達(dá)是:A."T?i???ntr?a"B."T?i???ntr?a"C."T?i???ntr?a"D."T?i???ntr?a"哎呀,這個(gè)題好像還是有點(diǎn)重復(fù),不過(guò)我估計(jì)是打印的時(shí)候出了點(diǎn)問(wèn)題。不過(guò)沒(méi)關(guān)系,你直接選A就行,因?yàn)樗鼈兤鋵?shí)都是同一個(gè)答案!哈哈,開(kāi)個(gè)玩笑。其實(shí)這個(gè)題應(yīng)該是:將“T?i???ntr?a”翻譯成越南語(yǔ),最準(zhǔn)確的表達(dá)是:A."T?i???ntr?a"B."T?i???ntr?a"C."T?i???ntr?a"D."T?i???ntr?a"好了,認(rèn)真回答:將“T?i???ntr?a”翻譯成越南語(yǔ),最準(zhǔn)確的表達(dá)是:A."T?i???ntr?a"B."T?i???ntr?a"C."T?i???ntr?a"D."T?i???ntr?a"哎呀,還是出問(wèn)題了。那我就直接給你答案吧:A."T?i???ntr?a"20.越南語(yǔ)中,“v?y”的用法類似于漢語(yǔ)中的哪個(gè)詞?A.“那么”B.“這樣”C.“所以”D.“但是”這個(gè)題可是考察你對(duì)越南語(yǔ)連詞的理解。記得有一次你在課堂上問(wèn)我:“老師,‘v?y’是不是和漢語(yǔ)的‘那么’一樣?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),它們?cè)谀承┣闆r下確實(shí)可以互換,但“v?y”的用法更廣泛一些。二、翻譯題(本大題共5小題,每小題2分,滿分10分)要求:仔細(xì)閱讀每道題的漢語(yǔ)句子,根據(jù)自己對(duì)越南語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和翻譯技巧的理解,將其翻譯成越南語(yǔ)。這些題目可是我精心挑選的,涵蓋了初級(jí)翻譯的各個(gè)方面,你可得認(rèn)真對(duì)待哦!別小看這些題,它們就像是你通往越南語(yǔ)翻譯世界的敲門(mén)磚,答好了,你的信心自然就來(lái)了。21.“我喜歡越南的美食。”我記得在課堂上講到越南美食的時(shí)候,你可是聽(tīng)得津津有味,還主動(dòng)舉了幾個(gè)例子呢。想想看,這些美食在越南語(yǔ)中的表達(dá),應(yīng)該不難吧?22.“他每天早上都去公園散步?!边@個(gè)句子可是個(gè)典型的越南語(yǔ)表達(dá),你想想,“每天早上”和“去公園散步”在越南語(yǔ)中的表達(dá),應(yīng)該能翻譯出來(lái)。23.“我們明天去看電影,你一起來(lái)嗎?”這個(gè)句子可是個(gè)典型的越南語(yǔ)表達(dá),你想想,“明天”和“去看電影”在越南語(yǔ)中的表達(dá),應(yīng)該能翻譯出來(lái)。24.“她不知道如何說(shuō)越南語(yǔ)?!边@個(gè)句子可是個(gè)典型的越南語(yǔ)表達(dá),你想想,“不知道如何做某事”在越南語(yǔ)中的表達(dá),應(yīng)該能翻譯出來(lái)。25.“請(qǐng)幫我找一個(gè)安靜的座位?!边@個(gè)句子可是個(gè)典型的越南語(yǔ)表達(dá),你想想,“請(qǐng)幫我做某事”在越南語(yǔ)中的表達(dá),應(yīng)該能翻譯出來(lái)。三、填空題(本大題共10小題,每小題1分,滿分10分)要求:仔細(xì)閱讀每道題的越南語(yǔ)音節(jié)或句子,根據(jù)自己對(duì)越南語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的理解,在橫線上填寫(xiě)合適的漢字或越南語(yǔ)音節(jié)。這些題目可是我精心挑選的,涵蓋了初級(jí)翻譯的方方面面,你可得認(rèn)真對(duì)待哦!別小看這些題,它們就像是你通往越南語(yǔ)翻譯世界的敲門(mén)磚,答好了,你的信心自然就來(lái)了。26.這個(gè)越南語(yǔ)音節(jié)讀作_______,意思是“好”。我記得在課堂上講到越南語(yǔ)的日常用語(yǔ)時(shí),你可是特別強(qiáng)調(diào)了“t?t”這個(gè)單詞,說(shuō)它在越南語(yǔ)中用處很大。想想看,這個(gè)單詞的意思,應(yīng)該不難填吧?27.越南語(yǔ)中,“m?y”的意思類似于漢語(yǔ)中的“_______”。這個(gè)知識(shí)點(diǎn)可是我在課堂上反復(fù)強(qiáng)調(diào)的,你記得嗎?當(dāng)時(shí)你還特意問(wèn)我:“老師,‘m?y’是不是和漢語(yǔ)的‘幾個(gè)’一樣?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),它們?cè)谀承┣闆r下確實(shí)可以互換,但“m?y”的用法更廣泛一些。28.將“T?ithích?ich?i”翻譯成越南語(yǔ),正確的表達(dá)是“T?ithích?i_______”。這個(gè)句子可是個(gè)典型的越南語(yǔ)表達(dá),你想想,“去玩”在越南語(yǔ)中的表達(dá),應(yīng)該能填出來(lái)。29.越南語(yǔ)中,“c?ng”的用法類似于漢語(yǔ)中的“_______”。這個(gè)題可是考察你對(duì)越南語(yǔ)副詞的理解。記得有一次你在課堂上問(wèn)我:“老師,‘c?ng’是不是和漢語(yǔ)的‘也’一樣?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),它們?cè)谀承┣闆r下確實(shí)可以互換,但“c?ng”的用法更廣泛一些。30.這個(gè)越南語(yǔ)音節(jié)讀作_______,意思是“哪里”。我記得在課堂上講到越南語(yǔ)的疑問(wèn)詞時(shí),你可是特別強(qiáng)調(diào)了“n?i”這個(gè)單詞,說(shuō)它在越南語(yǔ)中用處很大。想想看,這個(gè)單詞的意思,應(yīng)該不難填吧?31.將“Anh?y?ih?cb?ngxebuyt”翻譯成漢語(yǔ),正確的表達(dá)是“他_______去上學(xué)”。這個(gè)句子可是個(gè)典型的越南語(yǔ)表達(dá),你想想,“乘公交車”在漢語(yǔ)中的表達(dá),應(yīng)該能填出來(lái)。32.越南語(yǔ)中,“kh?ngcó”的意思是“_______”。這個(gè)知識(shí)點(diǎn)可是我在課堂上反復(fù)強(qiáng)調(diào)的,你記得嗎?當(dāng)時(shí)你還特意問(wèn)我:“老師,‘kh?ngcó’是不是和漢語(yǔ)的‘沒(méi)有’一樣?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),它們?cè)谀承┣闆r下確實(shí)可以互換,但“kh?ngcó”的用法更廣泛一些。33.這個(gè)越南語(yǔ)音節(jié)讀作_______,意思是“什么”。我記得在課堂上講到越南語(yǔ)的疑問(wèn)詞時(shí),你可是特別強(qiáng)調(diào)了“cáigì”這個(gè)單詞,說(shuō)它在越南語(yǔ)中用處很大。想想看,這個(gè)單詞的意思,應(yīng)該不難填吧?34.將“Chúngt?i?nc?mvàobu?itr?a”翻譯成漢語(yǔ),正確的表達(dá)是“我們_______吃飯”。這個(gè)句子可是個(gè)典型的越南語(yǔ)表達(dá),你想想,“中午”在漢語(yǔ)中的表達(dá),應(yīng)該能填出來(lái)。35.越南語(yǔ)中,“??”的用法類似于漢語(yǔ)中的“_______”。這個(gè)題可是考察你對(duì)越南語(yǔ)助詞的理解。記得有一次你在課堂上問(wèn)我:“老師,‘??’是不是和漢語(yǔ)的‘已經(jīng)’一樣?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),它們?cè)谀承┣闆r下確實(shí)可以互換,但“??”的用法更廣泛一些。四、判斷題(本大題共10小題,每小題1分,滿分10分)要求:仔細(xì)閱讀每道題的越南語(yǔ)音節(jié)或句子,根據(jù)自己對(duì)越南語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的理解,判斷其正誤。這些題目可是我精心挑選的,涵蓋了初級(jí)翻譯的方方面面,你可得認(rèn)真對(duì)待哦!別小看這些題,它們就像是你通往越南語(yǔ)翻譯世界的敲門(mén)磚,答好了,你的信心自然就來(lái)了。36.越南語(yǔ)音節(jié)“này”的意思是“這個(gè)”。我記得在課堂上講到越南語(yǔ)的指示代詞時(shí),你可是特別強(qiáng)調(diào)了“này”和“cái”的區(qū)別。想想看,這個(gè)說(shuō)法是否正確?37.將“T?ithíchu?ngn??cl?c”翻譯成越南語(yǔ),正確的表達(dá)是“T?ithíchu?ngn??c_______”。這個(gè)句子可是個(gè)典型的越南語(yǔ)表達(dá),你想想,“純凈水”在越南語(yǔ)中的表達(dá),應(yīng)該能判斷出正誤。38.越南語(yǔ)中,“v?y”的意思是“所以”。這個(gè)知識(shí)點(diǎn)可是我在課堂上反復(fù)強(qiáng)調(diào)的,你記得嗎?當(dāng)時(shí)你還特意問(wèn)我:“老師,‘v?y’是不是和漢語(yǔ)的‘所以’一樣?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),它們?cè)谀承┣闆r下確實(shí)可以互換,但“v?y”的用法更廣泛一些。39.這個(gè)越南語(yǔ)音節(jié)讀作“h?i”,意思是“問(wèn)”。我記得在課堂上講到越南語(yǔ)的日常用語(yǔ)時(shí),你可是特別強(qiáng)調(diào)了“h?i”這個(gè)單詞,說(shuō)它在越南語(yǔ)中用處很大。想想看,這個(gè)說(shuō)法是否正確?40.將“Anh?ykh?ng?ilàmh?mnay”翻譯成漢語(yǔ),正確的表達(dá)是“他今天不去上班”。這個(gè)句子可是個(gè)典型的越南語(yǔ)表達(dá),你想想,“不去做某事”在漢語(yǔ)中的表達(dá),應(yīng)該能判斷出正誤。41.越南語(yǔ)中,“c?ng”的意思是“也”。這個(gè)知識(shí)點(diǎn)可是我在課堂上反復(fù)強(qiáng)調(diào)的,你記得嗎?當(dāng)時(shí)你還特意問(wèn)我:“老師,‘c?ng’是不是和漢語(yǔ)的‘也’一樣?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),它們?cè)谀承┣闆r下確實(shí)可以互換,但“c?ng”的用法更廣泛一些。42.這個(gè)越南語(yǔ)音節(jié)讀作“màu”,意思是“顏色”。我記得在課堂上講到越南語(yǔ)的日常用語(yǔ)時(shí),你可是特別強(qiáng)調(diào)了“màu”這個(gè)單詞,說(shuō)它在越南語(yǔ)中用處很大。想想看,這個(gè)說(shuō)法是否正確?43.將“Chúngt?is?g?pl?ivàongàymai”翻譯成漢語(yǔ),正確的表達(dá)是“我們明天再見(jiàn)面”。這個(gè)句子可是個(gè)典型的越南語(yǔ)表達(dá),你想想,“再見(jiàn)面”在漢語(yǔ)中的表達(dá),應(yīng)該能判斷出正誤。44.越南語(yǔ)中,“kh?ng”的意思是“不”。這個(gè)知識(shí)點(diǎn)可是我在課堂上反復(fù)強(qiáng)調(diào)的,你記得嗎?當(dāng)時(shí)你還特意問(wèn)我:“老師,‘kh?ng’是不是和漢語(yǔ)的‘不’一樣?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),它們?cè)谀承┣闆r下確實(shí)可以互換,但“kh?ng”的用法更廣泛一些。45.這個(gè)越南語(yǔ)音節(jié)讀作“ng??i”,意思是“人”。我記得在課堂上講到越南語(yǔ)的日常用語(yǔ)時(shí),你可是特別強(qiáng)調(diào)了“ng??i”這個(gè)單詞,說(shuō)它在越南語(yǔ)中用處很大。想想看,這個(gè)說(shuō)法是否正確?五、簡(jiǎn)答題(本大題共5小題,每小題2分,滿分10分)要求:仔細(xì)閱讀每道題的問(wèn)題,根據(jù)自己對(duì)越南語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的理解,用越南語(yǔ)簡(jiǎn)要回答。這些題目可是我精心挑選的,涵蓋了初級(jí)翻譯的各個(gè)方面,你可得認(rèn)真對(duì)待哦!別小看這些題,它們就像是你通往越南語(yǔ)翻譯世界的敲門(mén)磚,答好了,你的信心自然就來(lái)了。46.請(qǐng)用越南語(yǔ)寫(xiě)出三種不同的表達(dá)“你好”的方式。我記得在課堂上講到越南語(yǔ)的日常問(wèn)候時(shí),你可是列舉了好幾種表達(dá)方式。想想看,你能寫(xiě)出三種不同的表達(dá)方式嗎?47.請(qǐng)用越南語(yǔ)寫(xiě)出三種不同的表達(dá)“謝謝”的方式。這個(gè)知識(shí)點(diǎn)可是我在課堂上反復(fù)強(qiáng)調(diào)的,你記得嗎?當(dāng)時(shí)你還特意問(wèn)我:“老師,是不是所有情況下都用‘c?m?n’來(lái)表示感謝?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),其實(shí)還有其他表達(dá)方式,關(guān)鍵要看語(yǔ)境。48.請(qǐng)用越南語(yǔ)寫(xiě)出三種不同的表達(dá)“對(duì)不起”的方式。這個(gè)知識(shí)點(diǎn)可是我在課堂上反復(fù)強(qiáng)調(diào)的,你記得嗎?當(dāng)時(shí)你還特意問(wèn)我:“老師,是不是所有情況下都用‘xinl?i’來(lái)表示道歉?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),其實(shí)還有其他表達(dá)方式,關(guān)鍵要看語(yǔ)境。49.請(qǐng)用越南語(yǔ)寫(xiě)出三種不同的表達(dá)“再見(jiàn)”的方式。我記得在課堂上講到越南語(yǔ)的日常告別時(shí),你可是列舉了好幾種表達(dá)方式。想想看,你能寫(xiě)出三種不同的表達(dá)方式嗎?50.請(qǐng)用越南語(yǔ)解釋“t?i”和“anh?y”的區(qū)別。這個(gè)知識(shí)點(diǎn)可是我在課堂上反復(fù)強(qiáng)調(diào)的,你記得嗎?當(dāng)時(shí)你還特意問(wèn)我:“老師,‘t?i’和‘a(chǎn)nh?y’的區(qū)別是什么?”我當(dāng)時(shí)解釋說(shuō),它們?cè)谌朔Q和敬語(yǔ)上有區(qū)別,關(guān)鍵要看語(yǔ)境。本次試卷答案如下一、單項(xiàng)選擇題1.C解析:越南語(yǔ)音節(jié)“sao”屬于高升調(diào),而“m?”“nào”“t?i”都不屬于高升調(diào)。2.A解析:“cái”在越南語(yǔ)中相當(dāng)于漢語(yǔ)的“這個(gè)”,表示近指指示代詞。3.A解析:“tr?i??pl?m”表達(dá)的是天氣非常好,對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)表達(dá)是“今天天氣非常好”。4.C解析:“nh?ng”用于泛指不特定的復(fù)數(shù)名詞,“các”用于特指的復(fù)數(shù)名詞,或者在正式場(chǎng)合稱呼他人時(shí)使用。5.A解析:翻譯成越南語(yǔ)是“T?ithích??csách”,其中“thích”表示“喜歡”,“??csách”表示“讀書(shū)”。6.A解析:“v?a”表示“剛剛”,類似于漢語(yǔ)的“剛剛”。7.B解析:“xe??p”在越南語(yǔ)中意為“自行車”,對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)表達(dá)是“騎車去上學(xué)”。8.C解析:“kh?ng”的否定形式包括“kh?ng”和“ch?a”,其中“ch?a”表示“還沒(méi)有”。9.A解析:“bu?isáng”表示“早上”,對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)表達(dá)是“我們?cè)缟铣燥垺薄?0.A解析:“còn”表示“還”,類似于漢語(yǔ)的“還”。11.A解析:翻譯成越南語(yǔ)是“T?ikh?ngbi?tnóiti?ngVi?t”,其中“kh?ngbi?t”表示“不知道”。12.A解析:“?i”表示“去”,類似于漢語(yǔ)的“去”。13.A解析:“Kem”在越南語(yǔ)中指“冰淇淋”,對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)表達(dá)是“你喜歡冰淇淋嗎?”。14.A解析:“l(fā)àm”表示“做”,類似于漢語(yǔ)的“做”。15.A解析:“?ilàm”表示“去上班”,對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)表達(dá)是“他今天去上班了嗎?”。16.A解析:“nh?”表示“像”,類似于漢語(yǔ)的“像”。17.A解析:翻譯成越南語(yǔ)是“Chúngt?is?g?pl?ivàongàymai”,其中“s?g?pl?i”表示“再見(jiàn)面”。18.A解析:“r?i”表示“了”,類似于漢語(yǔ)的“了”。19.A解析:翻譯成越南語(yǔ)是“T?i???ntr?a”,其中“???n”表示“已經(jīng)吃飯”。20.A解析:“v?y”表示“那么”,類似于漢語(yǔ)的“那么”。二、翻譯題21.?nu?ng解析:越南語(yǔ)中表達(dá)“美食”常用“?nu?ng”,對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)表達(dá)是“我喜歡越南的美食”。22.?id?oc?ngviên解析:越南語(yǔ)中表達(dá)“去公園散步”常用“?id?oc?ngviên”,對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)表達(dá)是“他每天早上都去公園散步”。23.xemphimvàongàymai,b?n?icùngt?ikh?ng?解析:越南語(yǔ)中表達(dá)“去看電影”常用“xemphim”,對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)表達(dá)是“我們明天去看電影,你一起來(lái)嗎?”。24.kh?ngbi?tcáchnóiti?ngVi?t解析:越南語(yǔ)中表達(dá)“不知道如何說(shuō)越南語(yǔ)”常用“kh?ngbi?tcáchnóiti?ngVi?t”,對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)表達(dá)是“她不知道如何說(shuō)越南語(yǔ)”。25.giúpt?itìmm?tch?ng?iyênt?nh解析:越南語(yǔ)中表達(dá)“請(qǐng)幫我找一個(gè)安靜的座位”常用“giúpt?itìmm?tch?ng?iyênt?nh”,對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)表達(dá)是“請(qǐng)幫我找一個(gè)安靜的座位”。三、填空題26.t?t解析:越南語(yǔ)音節(jié)“t?t”讀作/t?w???/,意思是“好”。27.m?y解析:越南語(yǔ)中“m?y”的意思類似于漢語(yǔ)中的“幾個(gè)”,表示不確定的數(shù)量。28.ch?i解析:越南語(yǔ)中表達(dá)“去玩”常用“?ich?i”,對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)表達(dá)是“T?ithích?ich?i”。29.c?ng解析:越南語(yǔ)中“c?ng”的意思類似于漢語(yǔ)中的“也”,表示同樣或也。30.??au解析:越南語(yǔ)音節(jié)“n?i”讀作/?w???/,意思是“哪里”。31.b?ngxebuyt解析:越南語(yǔ)中表達(dá)“乘公交車”常用“b?ngxebu

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論