漢語(yǔ)與親屬語(yǔ)言比較的方法問(wèn)題_第1頁(yè)
漢語(yǔ)與親屬語(yǔ)言比較的方法問(wèn)題_第2頁(yè)
漢語(yǔ)與親屬語(yǔ)言比較的方法問(wèn)題_第3頁(yè)
漢語(yǔ)與親屬語(yǔ)言比較的方法問(wèn)題_第4頁(yè)
漢語(yǔ)與親屬語(yǔ)言比較的方法問(wèn)題_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

漢語(yǔ)與親屬語(yǔ)言比較的方法問(wèn)題鄭張尚芳一小引親屬語(yǔ)言比較可以為擬測(cè)原始漢語(yǔ)及上古漢語(yǔ)提供活的參照形式、結(jié)構(gòu)模型、和變化模式,并可藉以研究親屬語(yǔ)言間共同的結(jié)構(gòu)規(guī)則和發(fā)展規(guī)律。真正要搞古漢語(yǔ)史的人不能不重視漢語(yǔ)的親屬語(yǔ)言比較,有了親屬語(yǔ)言比較的實(shí)踐體驗(yàn),習(xí)見(jiàn)漢語(yǔ)親屬語(yǔ)言中一些同源詞所反映的古老形式后,對(duì)漢語(yǔ)史尤其上古漢語(yǔ)應(yīng)有面貌很自然地就會(huì)產(chǎn)生新的觀念。一些時(shí)候漢語(yǔ)史界曾爭(zhēng)議過(guò)的熱門(mén)話(huà)題,比如古漢語(yǔ)有無(wú)復(fù)輔音問(wèn)題,在較為熟悉親屬語(yǔ)言比較的人看來(lái),那實(shí)際上是不應(yīng)成為問(wèn)題的。實(shí)際值得化力氣爭(zhēng)論的問(wèn)題已應(yīng)放在如何來(lái)探究出:古漢語(yǔ)到底有哪些復(fù)輔音、它們到底具有哪些結(jié)構(gòu)形式和結(jié)構(gòu)規(guī)則,其中有哪些可歸為具有語(yǔ)法作用的結(jié)構(gòu)成分,怎樣分析它們的構(gòu)形或構(gòu)詞作用,它們和后代音類(lèi)及親屬語(yǔ)言音類(lèi)的對(duì)應(yīng)規(guī)律,等等。而對(duì)有些誤以為承認(rèn)了上古漢語(yǔ)有復(fù)輔音就是承認(rèn)一個(gè)字讀兩個(gè)音節(jié)或三個(gè)音節(jié)、從而使他無(wú)法讀《詩(shī)經(jīng)》的四言詩(shī)的人,想來(lái)化多大力氣去爭(zhēng)論可能也未必有用。最好是請(qǐng)他先去了解一下我們兄弟語(yǔ)言中復(fù)輔音是怎么說(shuō)的、了解一個(gè)音節(jié)能負(fù)載多少個(gè)復(fù)輔音,有了共同的語(yǔ)言比較的觀感體驗(yàn)時(shí)再來(lái)論議,那討論才會(huì)有意義。我們知道,歷史比較語(yǔ)言學(xué)是在印歐語(yǔ)言比較的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,因?yàn)橛W語(yǔ)言語(yǔ)法變化發(fā)達(dá)而且對(duì)應(yīng)明顯,因此西方學(xué)者在作親屬語(yǔ)言比較時(shí)除語(yǔ)音對(duì)應(yīng)外更重視語(yǔ)法形式的對(duì)應(yīng)。這在印歐語(yǔ)言比較中的確容易取得成效,產(chǎn)生巨大影響??墒沁@不是適應(yīng)一切語(yǔ)言的萬(wàn)應(yīng)丹方,尤其對(duì)漢語(yǔ)親屬語(yǔ)言比較是不適合的。像學(xué)界大抵公認(rèn)的漢語(yǔ)和藏語(yǔ)親屬關(guān)系,就不是在語(yǔ)法形式的對(duì)應(yīng)上建立的。依藏文的語(yǔ)法,其語(yǔ)序的“賓動(dòng)”結(jié)構(gòu)更像朝鮮、日語(yǔ)、阿爾泰語(yǔ),“名形”結(jié)構(gòu)更像苗語(yǔ)、侗臺(tái)語(yǔ);而且語(yǔ)法范疇上動(dòng)詞有三時(shí)一式的屈折變化,有格、祈令、方向等語(yǔ)法范疇的表現(xiàn),都跟漢語(yǔ)大不一樣。如果以語(yǔ)法標(biāo)準(zhǔn)為主來(lái)劃定發(fā)生學(xué)上的親緣關(guān)系,人們幾乎能憑幾點(diǎn)巨大的語(yǔ)法差異就否定漢藏兩語(yǔ)有親屬關(guān)系的。如果連藏語(yǔ)都不算漢語(yǔ)親屬語(yǔ),那么漢語(yǔ)幾乎要成為沒(méi)有親屬孤獨(dú)產(chǎn)生的怪胎了。而學(xué)界現(xiàn)在大抵是在承認(rèn)漢藏兩語(yǔ)是親屬語(yǔ)言的基礎(chǔ)上建立漢藏語(yǔ)系的。漢藏同源關(guān)系的認(rèn)定,則主要是依據(jù)大量同源詞,尤其是存在核心詞根、兩語(yǔ)共形詞根在語(yǔ)音上嚴(yán)密對(duì)應(yīng)的事實(shí)作出的。所以對(duì)漢語(yǔ)跟別的親屬語(yǔ)言的比較和認(rèn)定,都應(yīng)該主要依照這個(gè)模式、這種方法來(lái)進(jìn)行操作。對(duì)藏語(yǔ)這樣具備多種前綴音后綴音的語(yǔ)言,在比較中更期望能對(duì)這類(lèi)附綴音的對(duì)應(yīng)形式和語(yǔ)法功能也取得成果,那更說(shuō)明了雙方在詞式變化上的一致。二同源詞根的選擇親屬語(yǔ)言比較依靠同源詞,怎樣選擇比較的詞項(xiàng)呢。好些人強(qiáng)調(diào)要選基本詞匯。這個(gè)精神是對(duì)的,可是在具體操作上,在選詞時(shí),仍會(huì)出很大的偏差。橋本萬(wàn)太郎在其名著《語(yǔ)言地理類(lèi)型學(xué)》的“基本詞匯的差異”一節(jié)里認(rèn)為漢語(yǔ)的五大方言實(shí)際是漢化的語(yǔ)言,理由是各語(yǔ)抽象詞和文明詞相同而基本詞匯中的好些實(shí)詞“幾乎可以說(shuō)完全不同”,他的第一例是母親:“北語(yǔ)mutshin,吳語(yǔ)nian,閩語(yǔ)laubu,粵語(yǔ)loumu,客家語(yǔ)oi-ei”。先不說(shuō)把“母親”書(shū)面讀音代替北語(yǔ)口語(yǔ)“媽、娘”之不妥,粵閩實(shí)際同是“老母”,吳語(yǔ)說(shuō)“娘”也說(shuō)“姆媽”(是引稱(chēng)和稱(chēng)的不同),客家對(duì)稱(chēng)也作“阿媽”,潮州閩語(yǔ)引稱(chēng)也說(shuō)“阿娭”?!皨尅北臼恰澳浮钡墓乓糁蛔x(“母”《詩(shī)經(jīng)》葉之魚(yú)二韻部)。所以這個(gè)五方言里他所舉和未舉的該詞的不同說(shuō)法實(shí)際上可歸為仨同義詞根“母、娘、娭”①,各方言還是在漢語(yǔ)的同義詞系內(nèi)部選擇用語(yǔ)的,而且都不限一種說(shuō)法,怎么就完全不同了呢?李壬癸1995試圖以比較原始南島語(yǔ)與漢藏語(yǔ)基本詞匯的差別來(lái)否定沙加爾的“南島漢語(yǔ)同源說(shuō)”,把南島*pipi用漢語(yǔ)“陰戶(hù)”去對(duì)而不對(duì)“牝(屄)”,把*butuq用“陰莖”去對(duì)而不寫(xiě)“鳥(niǎo)(屌)、涿(斀)”(按沙氏指出南島和漢語(yǔ)的共同詞根在南島語(yǔ)末音節(jié))。這樣怎能對(duì)得好呢。*pintu只對(duì)“戶(hù)”,就不管至少漢語(yǔ)常見(jiàn)的還有“門(mén)扉窬”(且不提《爾雅》《說(shuō)文》那些更多的特指門(mén)義詞)②,而此詞正可對(duì)“窬”;*kupit對(duì)“關(guān)”而不寫(xiě)“閉”,*mamis對(duì)“甘”而不寫(xiě)“蜜”,*qumah對(duì)“田”而不管“畝”,*inih對(duì)“此”而不管“爾”……照這樣的隨意擇詞,最好的同根對(duì)應(yīng)也是沒(méi)法發(fā)現(xiàn)的,所以李氏列了285基本詞,就說(shuō)他比對(duì)起來(lái)“幾乎沒(méi)幾個(gè)詞項(xiàng)同源”(按光就他所選列出的南島-漢藏對(duì)比詞根看,末音節(jié)語(yǔ)音相近的大概也有十來(lái)?xiàng)l:*nunuH對(duì)“乳”、*siku對(duì)“肘”、*m-ari對(duì)“來(lái)”、*e(m)bay對(duì)“飛”、*tutuh對(duì)“椓”、*TukTuk對(duì)“啄”、*對(duì)“吞”、*對(duì)“恁”、*d'aNih對(duì)“邇”、*對(duì)“塞”)。的確,沙氏有好些擇對(duì)也并不適當(dāng),但就李氏所舉的的285詞來(lái)看,如果另?yè)褚恍h藏同義詞根換去他所對(duì)的那些漢藏詞根作比較,我們卻會(huì)發(fā)現(xiàn)實(shí)際有近百詞是相關(guān)的,完全可作為同根對(duì)應(yīng)的候選詞項(xiàng)(詳鄭張1999b)。所以擇詞不當(dāng)?shù)脑?huà),同樣的材料會(huì)得到完全不同的結(jié)論。以此在語(yǔ)言比較中我們要非常強(qiáng)調(diào)重視“擇詞”。從上面所述,可看出應(yīng)該強(qiáng)調(diào)的有兩點(diǎn)。一是詞項(xiàng)比較不是比單詞,而應(yīng)該選取詞根來(lái)比。語(yǔ)言每個(gè)時(shí)代的基本詞匯也是有變化的,我們跟兄弟語(yǔ)言分開(kāi)的時(shí)代多數(shù)是在三四千年以前的原始社會(huì),那個(gè)時(shí)代的詞匯特點(diǎn)是以單音根詞或詞根為主,反映質(zhì)樸生活的具體實(shí)詞為主,所以比較現(xiàn)在的多音單詞時(shí),必須先把添加詞素剝離,分析出主詞根來(lái),再拿詞根相比較。比如:假使我們沒(méi)掌握古漢語(yǔ)的“目耳鼻口尻”,那也不能直接拿“眼睛、耳朵、鼻子、嘴巴、屁股”作親屬語(yǔ)言比較,至少要?jiǎng)內(nèi) 把邸⒍?、鼻、嘴、股”這些詞根來(lái)相比,民族語(yǔ)言也同樣要?jiǎng)冸x前附后附音以突出詞根,才使比較可以有個(gè)相似的起點(diǎn)或基礎(chǔ)。至于那些不屬于原始口語(yǔ)的雅詞“大便、小便、排泄物、陰戶(hù)、陰莖、陽(yáng)具、下體”,或沒(méi)有特指詞根的組合詞“口水,腦袋、頭毛、血管”,在作身體詞同源比較上是不好直接選用的,因?yàn)榧葻o(wú)詞根比較意義,那擺上去豈非白費(fèi)工夫。二是要注意,不是比較一般的基本詞匯,而必須是核心詞根。它們是在這個(gè)語(yǔ)言中藉以產(chǎn)生詞匯包括基本詞匯的根本詞素。語(yǔ)言如果有親屬關(guān)系,必然擁有一批共同的核心詞根。尤其在反映身體、資以生活的動(dòng)植物方面,生活資料及技能方面。而這些意義在語(yǔ)言里也并非以單一詞根反映的,往往形成意義相關(guān)的同義詞系,在比對(duì)時(shí)要盡量窮究式地全面搜集該系成員,排比其時(shí)代先后,應(yīng)用廣狹,選擇可能是原始時(shí)代的普用詞根,然后依其原始語(yǔ)音形式的對(duì)應(yīng)程度來(lái)選擇最合適的對(duì)當(dāng)詞。由于同義詞系是積累形成的,其中混雜他源借詞的可能性也是存在的。但核心詞根的借用比例應(yīng)該是最小的,選核心詞根而不選一般詞根已經(jīng)包含這方面的考慮。許多語(yǔ)言已經(jīng)有討論語(yǔ)族內(nèi)部變化規(guī)律的文章,其中選來(lái)相比較的詞大多是語(yǔ)族內(nèi)公用的根詞,一般產(chǎn)生在語(yǔ)族形成之前,從它們中間擇詞,借詞的可能性應(yīng)會(huì)更小。當(dāng)然核心詞內(nèi)夾雜有個(gè)別借詞還是免不了的。但是如果像有些人說(shuō)某一個(gè)語(yǔ)言它的大多數(shù)的核心詞根是“借詞”,這卻是不成立的,站不住腳的。我們判別語(yǔ)言屬系既然主要是根據(jù)核心詞根來(lái)定,核心詞根的改變就意味著語(yǔ)言屬系的改變。日語(yǔ)韓語(yǔ)越南語(yǔ)借用了大量漢語(yǔ)詞,有人甚至說(shuō)達(dá)到百分之六七十,但因?yàn)槠浜诵脑~根始終不變,其語(yǔ)言屬系跟漢語(yǔ)就沒(méi)有直接關(guān)系。海南島的回輝話(huà)是宋代占城移民的遺語(yǔ),比起古占語(yǔ)來(lái)它已經(jīng)受黎語(yǔ)漢語(yǔ)的影響單音化、聲調(diào)化了,語(yǔ)言類(lèi)型形式上跟臺(tái)語(yǔ)已非常接近,但其核心詞根基本上仍同于占語(yǔ),所以仍判定是占語(yǔ)支語(yǔ)言(鄭貽青1997)。白語(yǔ)歷史上一直在彝語(yǔ)的而非漢語(yǔ)的包圍影響下,但核心詞根及詞根形式卻大多數(shù)同于古漢語(yǔ),故我們認(rèn)為它是“漢白語(yǔ)族”語(yǔ)言(鄭張1999)。假定有一種B語(yǔ)言原來(lái)跟A語(yǔ)言不同源,后因密切接觸不斷接受A的影響,直到大多數(shù)的詞根已借用了A語(yǔ)言,出現(xiàn)了核心詞根換用現(xiàn)象,那實(shí)際上就發(fā)生了更換語(yǔ)言的質(zhì)變,表明實(shí)際它已被同化為一種A語(yǔ)言的分支語(yǔ)言,不再是原來(lái)屬系的B語(yǔ)言了。少量B語(yǔ)言成相類(lèi)似的同音近音詞。邢公畹先生所提的“深層對(duì)應(yīng)”就以指語(yǔ)言間共形詞系的對(duì)應(yīng)為主。他把這種對(duì)應(yīng)詞系稱(chēng)為“同源體系”,把查尋對(duì)應(yīng)詞系的方法稱(chēng)為“語(yǔ)義學(xué)比較法”。⑤鄭張1981在《漢語(yǔ)上古音系表解》也曾舉一群漢語(yǔ)“賣(mài)”(從古文睦得聲、讀若育)聲字“儥續(xù)讀黷櫝睦”,分別與藏文“l(fā)hugs不保留、lhugs續(xù)、lhogs讀、rog黑、drog包裹、rog友助,rlug信”作比較,承陳保亞同志在其論著中介紹了我這種同聲符字群的親屬語(yǔ)比較法,并稱(chēng)之為“同族詞比較法”。但此稱(chēng)與同根詞族比較法容易相混。其實(shí)此即“共形詞系”的諧聲字群比較(同諧聲的字具有無(wú)可懷疑的古共形詞身份,對(duì)這類(lèi)比較自然是更有力的證據(jù))。實(shí)際跟邢先生所說(shuō)的方法大致相似,都立足于比較語(yǔ)言間是否有共同的詞根音義關(guān)系系統(tǒng)。所以我們?cè)诎l(fā)生學(xué)研究上特別關(guān)注同族詞系和共形詞系的比較。比如在同族詞系方面,漢語(yǔ)里有些同源異式詞,在藏語(yǔ)中往往也有相當(dāng)?shù)耐串愂皆~,就足以證明漢藏兩語(yǔ)的親緣關(guān)系。例如:(藏為藏文字母轉(zhuǎn)寫(xiě),*號(hào)后為我的上古漢語(yǔ)擬音)1“量”平聲*ra為動(dòng)詞,去聲*ras為名詞——藏“數(shù)”(b)grang動(dòng)詞,grangs名詞。2“湯”*lhaa為“熱水”,“燙”*lhaas為“熱水灼或熱度高”(古也寫(xiě)作湯:《山海經(jīng)·西山經(jīng)》:“湯其酒百樽”)——藏rlangs“蒸汽”,lhangs“熱氣”。3“舌”*ljed名詞,“舐”*lje動(dòng)詞——藏ltje“舌”,ldjag“舌(敬)”,ldag“舐”。⑥4“髆”*paag為肩近臂處,“臂”*pegs——藏phrag“肩”,phjag←pheg“手(敬)”。5“邇”*nji表“近”,“昵”*nid表“親近”,“褻”*snjed為“狎近”(“衵”*nid為近身衣)——藏nje“近”,snjen“親近”。漢語(yǔ)有些異源共形詞,在藏語(yǔ)中同樣可以找到對(duì)當(dāng)詞,如:1漢語(yǔ)“量涼諒”共形*ra——藏文也都為共形的grang,而分別表示“數(shù)”、“寒冷”、“應(yīng)當(dāng)”。從“涼諒”都從“京”聲看,更古時(shí)漢語(yǔ)前面也應(yīng)有g(shù)·冠音,藏文形式比漢語(yǔ)要古。2漢語(yǔ)“吾”*aa、“五”*aa、“魚(yú)”*a上古同屬疑母魚(yú)部——藏文“吾”nga、“五”lnga、“魚(yú)”nja詞根也相似。緬文更像,都說(shuō)a。3漢語(yǔ)“田獵”“田地”共形都說(shuō)“田”*l’ii——藏文亦為近形詞:lings“狩獵、羅網(wǎng)”,zjing←ljing“田地”[同語(yǔ)支的錯(cuò)那門(mén)巴語(yǔ)仍為le]。4漢語(yǔ)“績(jī)”*seeg、“簀”sreeg(《史記·范睢列傳》“睢詳死,即卷以簀置廁中?!保?、“磧”*sheg共形——藏文seg-ma編的、sle-ba織編;seg-ma竹席;seg-ma石子、沙礫。5“九”(丁山說(shuō)是肘的象形,本肘字,借為九)*ku、‘“肘”*kl’u古音近,“九”又作“尻”*khuu的聲符——藏文分別為“肘”gru,“九”dgu,“尻”dku。近年我和邢公畹先生都提出將漢藏語(yǔ)系與美國(guó)學(xué)者白保羅所主張的澳泰語(yǔ)系合一為“華澳語(yǔ)系”,也是根據(jù)兩者間存在相對(duì)應(yīng)的“同族詞系”和“共形詞系”。先舉些同族詞例:1漢語(yǔ)“乳”*njo為“乳房、生孩子”,“孺”為“乳嬰、幼兒”——藏文nu-ma“乳”,nu-bo“弟”、nu-mo“妹”;景頗族波拉語(yǔ)(緬語(yǔ)支)nau“乳”,nau“弟妹”——泰文nom“乳”,nx“弟妹”;武鳴壯語(yǔ)nau5“乳”,nuu4“弟妹”;靖西壯語(yǔ)nou4“乳”,noo4“弟妹”——原始南島語(yǔ)nunuh“乳”,印尼語(yǔ)nung昵稱(chēng)小孩。2《釋名》:“霧:冒也,氣蒙亂覆冒物也。”說(shuō)明“霧”*mogs與“冒帽”*muugs“蒙”*moong等同源——藏文smug-pa“霧”,rmog“頭盔”,rmongs“迷糊”——泰文hmk“霧”,hmuak“帽”,hm“模糊的”,mu“蒙蓋”。3漢語(yǔ)“噣”*toogs、“咮”*tos/toh,“啄”*rtoog、toog,“椓”*rtoog、toog(敲擊)——藏文mthju“嘴唇、鳥(niǎo)嘴”,thu“啄”,rdung“敲擊”——印尼語(yǔ)詞根在后:patok“鳥(niǎo)嘴”,patuk“啄”,ketuk“敲擊”。4漢語(yǔ)“壤”*nja、“洳”*nja濕地——藏文rnang“田地”、na“水草地”——印尼t(yī)anah“地”、ranah“洼地、沼澤地”——泰文naanh“地域”、naa“水田”;壯語(yǔ)naam6“土壤”、na2“水田”。5漢語(yǔ)“腹”*plug,“包”*pruu(說(shuō)文云象人懷孕),“胞”*phruu、pruu(胞衣),“?!眕uu(撫養(yǎng)),“褓”*puu,“胚”*phl,胎*lh,“孕”*l,“育毓”*lug(產(chǎn)子)——藏文bru“腹(古)”,pho“腹、胃”[參:緬文bouk兼表肚子、懷孕],phru“子宮”,phrug、phru-gu“孩子”,bu“兒子”,rum、lhum“懷胎”,rog“胞衣”——泰文bu“腹”,phauh“族裔、子孫”,luuk“孩子、子女”,rok“胞衣”;武鳴壯語(yǔ)-po5“小腹”,-buk8“褓”,lk8“子女”,rok8“胞衣”。漢語(yǔ)“育”lug與藏語(yǔ)胞衣rog泰語(yǔ)壯語(yǔ)胞衣rok明顯同源,表明它們的確是同胞語(yǔ)言。同族詞系的關(guān)系有親有疏。關(guān)系特別親的如一母同胞,由一個(gè)細(xì)胞分裂生成,一對(duì)一對(duì)的可稱(chēng)“孿生詞”(如“夾峽、見(jiàn)現(xiàn)、迎逆、林森、小少、食飼、令命、墨黑”等)。有的則如同堂兄弟一家子,可稱(chēng)“孳生詞”。疏的則只能稱(chēng)“同族詞”。像上面第5例所列即為有關(guān)生育的孿孳詞,從漢語(yǔ)說(shuō),其同族詞還可加上“巳lj(胎兒,甲文干支表作“子”)、嗣ljs、似lj、子sl’、息slg、字zls(生養(yǎng))、孳sl’、慈zl”,甚至“抱buu、菢buus、孵phu、伏bg”(包胞轉(zhuǎn)義還及苞匏袍)等。因?yàn)檫@些詞的語(yǔ)根也都在“pru(包胞詞根)、(p)l(胚胎詞根)”的音義變化范圍之內(nèi)。詞族研究是一項(xiàng)值得重視和費(fèi)力復(fù)雜的研究領(lǐng)域,在我國(guó)的訓(xùn)詁學(xué)并有深厚的基礎(chǔ),已有不少成果。但在繼承傳統(tǒng)成就時(shí),必須注意防止前人有過(guò)的偏差,即在語(yǔ)根的聲韻音變條件允許的范圍之外無(wú)限制的牽連開(kāi)去、任意擴(kuò)大同源詞的傾向。有人單憑雙聲或疊韻關(guān)系,把不是同根的詞攙和在一起,隨便說(shuō)是一聲之轉(zhuǎn),那是不科學(xué)的。王力先生就批評(píng)過(guò)。我們?cè)诶们叭讼嚓P(guān)成果時(shí)必須自己細(xì)加甄別。并且在如今古音研究取得更大的進(jìn)展后,還能避免前人在這方面的缺陷,例如知道上古漢語(yǔ)有*hm-,“荒”是亡聲的*hmaa,就會(huì)知道不應(yīng)與見(jiàn)系“廣曠兇穢”列為同根(參《同源字典》),而應(yīng)和“蕪膴亡”同族了。當(dāng)然并不能期望所有的同族詞都能在親屬語(yǔ)言里找到對(duì)子?!把恪?raans馴化育成“鵝”*aal,韻母“元歌”相轉(zhuǎn)是漢語(yǔ)同源滋生詞的好例,但藏文a、緬文aanh,鵝雁不分,泰文haanh、格木語(yǔ)an、甘塘布朗語(yǔ)a指鵝,音韻上都是對(duì)當(dāng)“雁”的,可見(jiàn)“鵝”是漢語(yǔ)獨(dú)立的發(fā)展出來(lái)的同根詞,是漢白語(yǔ)族跟其他兄弟語(yǔ)族分離以后滋生的。漢語(yǔ)的共形詞也有成批的對(duì)應(yīng)例:1漢語(yǔ)同為“土”聲的“土”*hl’aa、“吐”*hl’aa、“杜”*l’aa(根,《方言》三“杜,根也。東齊曰杜?!薄对?shī)鴟鸮》作“土”,傳:“桑土,桑根也?!保┪姆謩e為“土”hlaax(大地)、“吐”raak、“杜”raak(根)——藏文“土”sa、“根”rtsa,由于同支的保留原始形式更多的錯(cuò)那門(mén)巴語(yǔ)“根”仍作ra,可知藏文聲母應(yīng)為sr-變音,其詞根也是ra。2漢語(yǔ)“俞”*lo(說(shuō)文‘空中木為舟’),“窬”*lo、l’oo>doo(說(shuō)文‘穿木戶(hù)’),[上二字應(yīng)同源],“喻”*los/loh(知曉),“腴”*lo(說(shuō)文‘腹下肥也’)——泰文分別作“俞”ra(舟船,壯語(yǔ)作ru),“窬”ruu(孔眼),“喻”ruux(知曉、懂),“腴”roo(大腹便便)。3“舊”義鵂鹠,借為故舊義,兩詞共形——泰文gaux(貓頭鷹)、kauh(故舊)近音共形4“糲癘”*rads——藏文bras米,瘡疬——印尼beras米、baras麻瘋,詞根皆共形。5“女”*na聲諧“如洳*nja、孥*naa、弩*naa——藏文njag、nag婦人、妻,na如果、水草地,mna兒媳——印尼ranah沼澤地、anak孩子、panah射箭——泰文naa水田、naax姨母、hnaax弩。6郭沫若說(shuō)“父”是“斧”的初文,同聲符字有“父”*ba、“斧”*pa“釜”*ba(說(shuō)文正體從鬲甫聲),“呚”*pa、ba(說(shuō)文只作哺,此與口輔的輔同源)——印尼語(yǔ)“父”bapak,“斧”kapak,“釜”tapak,“呚”papak(咀嚼),詞根都是pak,正能說(shuō)明其諧聲關(guān)系。又漢字“甫”也從父得聲,故上引字常有從甫的別體。從“甫”聲的又有“傅”*pags,“髆”*paag,“補(bǔ)”*paa,“輔”*ba(口輔,《易·咸》上六:“咸其輔頰舌”)——泰文分別作baa(師傅),baah(肩),pa(補(bǔ)),paak(口,此字對(duì)“輔”可比較baak砍削對(duì)漢語(yǔ)“斧”,也是aak對(duì)*a,《說(shuō)文》“斧,斫也”)。像這類(lèi)“父甫”聲旁共形字的系統(tǒng)對(duì)應(yīng),應(yīng)可說(shuō)明雙方的關(guān)系不是偶然相合的。四對(duì)應(yīng)中的音義問(wèn)題上古復(fù)輔音研究取得的成果為親屬語(yǔ)比較增加了助力,以前不易判別的同源詞現(xiàn)在可以認(rèn)定了。芝麻蘇子泰文作a,德昂語(yǔ)作l-a,以前難以肯定它與“蘇”同源?,F(xiàn)在明白漢語(yǔ)上古除基本的pl、kl型后墊式復(fù)輔音外,還有前加咝音、喉音、鼻流音、塞音的冠音結(jié)構(gòu),從“蘇”從魚(yú)*a聲,先秦又可與“寤迕御”通假(《詩(shī)·女曰雞鳴》“琴瑟在御”阜陽(yáng)漢簡(jiǎn)詩(shī)經(jīng)作“琴瑟在蘇”,也借“蘇”代疑母的“御”),蘇穌應(yīng)有冠音s-讀*saa,則蘇《方言》郭注江東呼[草字頭吾]、音魚(yú)*a”,正是“蘇”失s-頭的詞根形式。在芝麻外來(lái)之前蘇子曾是重要的油料作物。藏文snja紫蘇、snum油(對(duì)漢語(yǔ)“荏”)也可能有關(guān)。同樣,了解藏泰文中的流音塞化現(xiàn)象后,我們對(duì)它們中的d、t、n聲母字的本來(lái)面貌是r、l有了清楚認(rèn)識(shí),這樣才知道泰文“眼ta鳥(niǎo)nok”都不過(guò)是后起的形式,就不會(huì)相信白保羅把印尼的mata、manuk看作其始源形式了(參鄭張1995);了解原始的復(fù)輔音及可替換的韻尾情況后,就會(huì)理解泰文的“腹bu”“舌l(xiāng)in”其實(shí)跟漢語(yǔ)的這兩詞同源。比較工作確有難處:雙方音義全合的像漢語(yǔ)與泰文“馬”常被人看作借詞,音義一有小異,又會(huì)有人指責(zé)對(duì)應(yīng)不嚴(yán)。其實(shí)有的未免自我作繭,臺(tái)語(yǔ)“馬”ma4是語(yǔ)族內(nèi)共有詞(古傣文是mlaa4),比較佤brau、布朗brak、格木hmbra、緬mrah、嘉戎mbro、哈尼mo、藏rma(古)、rta(今,由ra塞化)、景頗kua、門(mén)巴kurta、印尼kuda等形式,基本都同根,無(wú)非有無(wú)尾之別,看不出臺(tái)語(yǔ)無(wú)尾一定是從漢語(yǔ)*mraa借的。聞宥先生于1957《‘臺(tái)’語(yǔ)與漢語(yǔ)》中比較了142組詞,認(rèn)為“左聾笑黃屎”只是貌似,“肥心饜薄馬騎臆腰燕白酸沙頰”是借詞或共同借詞,連“尿熟風(fēng)霧”都是古老借詞,只有“雞血”可定為同源詞。既然同源詞這樣少,所以斷言?xún)烧Z(yǔ)沒(méi)有親緣關(guān)系。聞氏常要求臺(tái)語(yǔ)與侗水、黎都合了才考慮與漢語(yǔ)的同源關(guān)系,但是他不考慮黎語(yǔ)等的不同形式許是借的別的語(yǔ)言(如黎語(yǔ)有明顯的南亞南島語(yǔ)影響),怎能一致得起來(lái)。他說(shuō)審母“屎”沒(méi)有舌根音痕跡不確,此字除說(shuō)文古體外古籍一般作矢、《莊子·知北游》作屎,而“屎”就有“喜夷切”一讀,古音研究也表明審三主要來(lái)源是*qhj、hlj,所以雙方古音正合。依我們分析142詞中有108條是同源的,如第1組身體詞36條中(各取首語(yǔ)例標(biāo)目):頭rau對(duì)首*hlu,臉hna對(duì)腮*sn,眼ra對(duì)矑*raa,頰kem對(duì)臉*kram,耳r對(duì)頤l,嘴pak對(duì)輔*ba,齒khriw對(duì)咬*grew,舌l(xiāng)in對(duì)舌*ljed(cf標(biāo)敏blin對(duì)勉瑤bjet),頷(下巴)ga對(duì)吭*gaa,頸kho(本作g)對(duì)喉*goo,肩ba對(duì)髆*paag,臂ken對(duì)肩*keen(類(lèi)似漢語(yǔ)臂今稱(chēng)胳髆),手mu對(duì)拇*m,指niu對(duì)手*hnju,肝tap對(duì)膽*taam,肺put對(duì)肺*pods,胸k對(duì)臆*g,腸zai對(duì)胔,腰eu對(duì)腰*ew,腿kha對(duì)股*kaa,膝khau對(duì)骹khreew,腳tin對(duì)底til,臀kun對(duì)髖*khuun,毛khon對(duì)翰gaans,骨duk對(duì)髑*doog,血hluet對(duì)血*hwiig,肉no對(duì)肉*njogs(集韻儒遇切)等27條。第2組40條可對(duì)34條,現(xiàn)選幾條說(shuō),天wa對(duì)宇*wa,地din對(duì)甸/田*liin,,火即對(duì)火hwooi,水nam(ram)對(duì)飲rm,應(yīng)取溪水rui、huai對(duì)漢語(yǔ)水*hljui←qhwli,石rin對(duì)磷*rin,木mai對(duì)卉hmi,葉對(duì)菩[改竹頭]*b,(像閩語(yǔ)以箬為葉),黃牛mo/vua對(duì)牛*w,水牛guai對(duì)為(本義役象)*wai←wal,狗hma對(duì)莽(獵犬)*maa,蛇u對(duì)虺huui,鴨pit對(duì)匹*phid,魚(yú)pla對(duì)鮒*pa(據(jù)莊子音義),鳥(niǎo)nuk/rok,當(dāng)據(jù)拉珈mlok、侗語(yǔ)mok對(duì)鶩,蟲(chóng)non對(duì)蠕*njon,翅pik對(duì)翼*p-lk。其中“云雨”當(dāng)互換相對(duì),“頤輔吭頸肩臂手指肝”等意義都有偏移,“齒咬”是名動(dòng)交替,鮒為古小魚(yú)統(tǒng)稱(chēng),鶩既為古人最常獵食的鳥(niǎo)—野鴨,又為雛鳥(niǎo)統(tǒng)稱(chēng),故可轉(zhuǎn)指大名。這些都是對(duì)應(yīng)中可允許的意義差異,意義偏差正可表明這些詞都不會(huì)是借詞。語(yǔ)音上像沙zai/sai對(duì)沙*sraai,跟同為歌部的“左”zai/saai一樣有i尾,正合于古音。“右”khua對(duì)右w←ws,跟“牛”一樣讀如之部合口而帶w,都非后世借詞可比。尤其風(fēng)rum如是借詞怎么沒(méi)有了p聲母,霧hmok如是借詞怎么又有h-冠又帶-k尾?因?yàn)槁勏壬S護(hù)否定漢臺(tái)同源的曲說(shuō),這些都顧不得了,結(jié)果弄成核心詞根有眾多人為“借詞”的局面,令人惋嘆。親屬語(yǔ)言比較中我們非常珍視那些此無(wú)彼有的成分,它們既是非借詞的標(biāo)志,又是構(gòu)擬原始共同語(yǔ)形式的寶貴根據(jù)。像“風(fēng)降”漢語(yǔ)有復(fù)輔音,泰語(yǔ)只有流音,“藍(lán)懶林鈴”漢語(yǔ)只有流音聲母而泰文為gr-,都是最重要的信息,被忽視是不應(yīng)當(dāng)?shù)?。陳保亞同志?duì)有階分析下了很大工夫,核心詞再分階是可行的,但是要憑一階高于或低于二階來(lái)判定同源與否卻有困難。因?yàn)槊咳吮孀R(shí)的同源詞多少不同,他認(rèn)為一階低于二階的,別人看來(lái)就許高于二階。所以先要把合適的核心詞表選定,再據(jù)雙方的古音把同源詞根落實(shí)下來(lái),才能有更好的推論結(jié)果。注①此采用李如龍、張雙慶《客贛方言調(diào)查報(bào)告》的寫(xiě)法。“娭”音同哀,與湘語(yǔ)“娭毑”(祖母)同源。雖《說(shuō)文》注“卑賤名也?!薄稄V韻》引《倉(cāng)頡篇》“婦人賤稱(chēng)也。”《廣雅·釋詁》“婢也?!蹦遣贿^(guò)像“媽”之轉(zhuǎn)稱(chēng)老媽子,張媽李媽之例。及“母”轉(zhuǎn)為“姥”通稱(chēng)老婦或已婚婦人之例。舊戲小說(shuō)太后還自稱(chēng)“哀家”,貴賤不避同辭。②且不提《爾雅》的“閍闈閨閤閎”、《說(shuō)文》的“闬阘闥闔、閻閭阓”等特指門(mén)義詞。③《字統(tǒng)》原從口“齦齶也?!庇稚想窳x與“臄”*gag同源。④蒙朝吉《畬語(yǔ)屬苗語(yǔ)支補(bǔ)證》(民族語(yǔ)文1993-3期)説:“一對(duì)對(duì)意義不同而聲韻相同、聲調(diào)也相同或?qū)?yīng)的詞,我們稱(chēng)為‘成對(duì)的語(yǔ)音相同語(yǔ)義不同的詞’。”所説即本文“異源共形詞”。⑤邢公畹1983說(shuō)“一些字在意義上,或者在語(yǔ)音上(包括古文字的諧聲關(guān)系上)相關(guān)聯(lián),我們就說(shuō)它們有‘同源關(guān)系’,兩個(gè)或兩個(gè)以上的有同源關(guān)系的字,構(gòu)成一個(gè)‘同源體系’?!?993說(shuō)“如果漢臺(tái)兩語(yǔ)中各有一群意義不相同的‘同音字’,都能在意義和音韻形式上互相對(duì)應(yīng),我們就管它叫‘深層對(duì)應(yīng)’(或‘多層對(duì)應(yīng)’)?!雹薇容^緬文hlja“舌”、ljak“舐”,可知

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論