南昌大學(xué)來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)的多維度剖析與提升策略_第1頁
南昌大學(xué)來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)的多維度剖析與提升策略_第2頁
南昌大學(xué)來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)的多維度剖析與提升策略_第3頁
南昌大學(xué)來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)的多維度剖析與提升策略_第4頁
南昌大學(xué)來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)的多維度剖析與提升策略_第5頁
已閱讀5頁,還剩25頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

南昌大學(xué)來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)的多維度剖析與提升策略一、引言1.1研究背景與意義1.1.1研究背景在全球化進(jìn)程日益加速的當(dāng)下,國際教育交流與合作愈發(fā)緊密。高等教育國際化已然成為全球教育發(fā)展的重要趨勢,各國高校積極開展國際交流項目,吸引來自世界各地的學(xué)生前來學(xué)習(xí)。中國,憑借其快速的經(jīng)濟發(fā)展、深厚的文化底蘊以及不斷提升的教育質(zhì)量,逐漸成為留學(xué)生的熱門留學(xué)目的地。據(jù)教育部統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,近年來,來華留學(xué)生的數(shù)量持續(xù)攀升。自改革開放以來,來華留學(xué)生規(guī)模從最初的寥寥無幾發(fā)展到如今的數(shù)十萬人,其生源地也日益廣泛,涵蓋亞洲、非洲、歐洲、美洲和大洋洲等多個地區(qū)。這些留學(xué)生帶來了不同的文化、價值觀和生活方式,豐富了中國高校的校園文化,促進(jìn)了多元文化的交流與融合。南昌大學(xué)作為一所位于中國中部地區(qū)的綜合性大學(xué),在國際化辦學(xué)方面也取得了顯著成就。學(xué)校積極響應(yīng)國家教育對外開放政策,不斷拓展國際交流與合作項目,吸引了越來越多的來華留學(xué)生。南昌大學(xué)的留學(xué)生規(guī)模逐年擴大,生源地遍布全球50多個國家和地區(qū)。這些留學(xué)生在南昌大學(xué)學(xué)習(xí)不同的專業(yè),涵蓋了工程、醫(yī)學(xué)、文學(xué)、管理學(xué)等多個學(xué)科領(lǐng)域。然而,隨著留學(xué)生數(shù)量的增加,跨文化適應(yīng)問題也逐漸凸顯出來。不同國家和地區(qū)的文化差異巨大,包括語言、宗教、風(fēng)俗習(xí)慣、價值觀念等方面。當(dāng)留學(xué)生來到中國,置身于一個全新的文化環(huán)境中,他們不可避免地會面臨各種文化沖突和挑戰(zhàn),從而產(chǎn)生跨文化適應(yīng)問題。語言障礙可能導(dǎo)致留學(xué)生在學(xué)習(xí)和生活中溝通困難,無法準(zhǔn)確表達(dá)自己的想法和需求;文化價值觀的差異可能使他們在與中國師生的交往中產(chǎn)生誤解和沖突;風(fēng)俗習(xí)慣的不同可能讓他們在日常生活中感到不適應(yīng),如飲食、住宿、社交等方面。這些跨文化適應(yīng)問題不僅會影響留學(xué)生的學(xué)習(xí)和生活質(zhì)量,還可能對他們的心理健康造成負(fù)面影響,甚至導(dǎo)致部分留學(xué)生中途退學(xué)。因此,深入研究南昌大學(xué)來華留學(xué)生的跨文化適應(yīng)問題,具有重要的現(xiàn)實意義。1.1.2研究意義本研究對南昌大學(xué)來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)問題展開探討,在理論與實踐層面均有著不可忽視的意義。在理論層面,過往跨文化適應(yīng)研究多集中于歐美等發(fā)達(dá)國家的留學(xué)生群體,針對中國高校特別是像南昌大學(xué)這類處于發(fā)展中的綜合性大學(xué)的研究相對匱乏。本研究深入剖析南昌大學(xué)來華留學(xué)生的跨文化適應(yīng)狀況,有望豐富和完善跨文化適應(yīng)理論體系。通過對留學(xué)生在語言、文化、社交等多方面適應(yīng)情況的研究,進(jìn)一步探究文化差異對留學(xué)生心理和行為的影響機制,為跨文化適應(yīng)理論的發(fā)展提供新的視角和實證依據(jù)。從實踐層面來看,對于南昌大學(xué)而言,深入了解留學(xué)生的跨文化適應(yīng)問題,能夠幫助學(xué)校優(yōu)化留學(xué)生教育管理工作。學(xué)??梢愿鶕?jù)研究結(jié)果,制定更加科學(xué)合理的留學(xué)生教育政策和管理措施,如加強語言培訓(xùn)、開展文化適應(yīng)課程、完善心理咨詢服務(wù)等,從而提高留學(xué)生的滿意度和留存率,提升學(xué)校的國際化辦學(xué)水平。對于留學(xué)生個人來說,研究成果有助于他們更好地認(rèn)識和應(yīng)對跨文化適應(yīng)過程中遇到的問題,幫助他們更快地適應(yīng)中國的學(xué)習(xí)和生活環(huán)境,促進(jìn)他們在學(xué)業(yè)和個人成長方面取得更好的發(fā)展。同時,也有利于促進(jìn)中外學(xué)生之間的交流與融合,營造更加和諧多元的校園文化氛圍,推動中外文化的交流與互鑒。1.2研究目的與問題1.2.1研究目的本研究旨在深入、全面地了解南昌大學(xué)來華留學(xué)生的跨文化適應(yīng)狀況,剖析其中存在的問題,揭示背后的影響因素,并提出切實可行的應(yīng)對策略,從而助力留學(xué)生更好地適應(yīng)在中國的學(xué)習(xí)與生活,推動南昌大學(xué)國際化教育的高質(zhì)量發(fā)展。通過對留學(xué)生跨文化適應(yīng)的各個維度,如語言適應(yīng)、學(xué)術(shù)適應(yīng)、生活適應(yīng)、社交適應(yīng)以及心理適應(yīng)等方面展開細(xì)致研究,描繪出留學(xué)生在南昌大學(xué)的真實適應(yīng)圖景。在語言適應(yīng)方面,探究留學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)和日常交流中遇到的困難及解決途徑;學(xué)術(shù)適應(yīng)層面,分析他們對中國教學(xué)模式、課程設(shè)置的適應(yīng)情況;生活適應(yīng)角度,關(guān)注留學(xué)生在飲食、住宿、交通等日常生活方面的體驗;社交適應(yīng)維度,研究他們與中國師生及其他留學(xué)生的交往狀況;心理適應(yīng)領(lǐng)域,了解他們在面對文化差異時的心理變化和調(diào)適過程。進(jìn)而基于研究結(jié)果,為南昌大學(xué)制定科學(xué)合理的留學(xué)生教育管理政策提供有力依據(jù),為提升留學(xué)生服務(wù)質(zhì)量和跨文化教育水平提供針對性建議,同時也為其他高校開展相關(guān)工作提供有益的參考和借鑒。1.2.2研究問題為了實現(xiàn)上述研究目的,本研究擬解決以下幾個關(guān)鍵問題:南昌大學(xué)來華留學(xué)生的跨文化適應(yīng)現(xiàn)狀如何?包括他們在語言、學(xué)術(shù)、生活、社交和心理等方面的適應(yīng)程度,以及在這些方面所面臨的主要問題和挑戰(zhàn)。例如,在語言方面,留學(xué)生的漢語水平是否能夠滿足學(xué)習(xí)和生活的需求?在學(xué)術(shù)方面,他們對中國的教學(xué)方法和考核方式適應(yīng)情況怎樣?在生活方面,飲食、住宿等是否讓他們感到滿意?在社交方面,與中國師生和其他留學(xué)生的交流是否順暢?在心理方面,是否存在因文化差異導(dǎo)致的焦慮、孤獨等情緒問題?影響南昌大學(xué)來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)的因素有哪些?從個體因素(如年齡、性別、文化背景、語言能力、性格特點等)、社會因素(如學(xué)校的支持體系、同學(xué)和老師的態(tài)度、社會文化氛圍等)以及文化因素(如母國與中國的文化差異程度、文化價值觀的沖突等)等多個層面進(jìn)行分析,探究各因素對留學(xué)生跨文化適應(yīng)的具體影響機制。例如,不同文化背景的留學(xué)生在適應(yīng)過程中是否存在顯著差異?學(xué)校提供的支持和幫助對留學(xué)生的適應(yīng)起到了怎樣的作用?文化價值觀的沖突是否會導(dǎo)致留學(xué)生產(chǎn)生心理壓力?針對南昌大學(xué)來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)問題,有哪些有效的應(yīng)對策略和建議?基于對現(xiàn)狀和影響因素的研究,從學(xué)校、教師、留學(xué)生自身以及社會等多個角度提出具有針對性和可操作性的建議,以促進(jìn)留學(xué)生更好地適應(yīng)中國的文化環(huán)境,提升他們的學(xué)習(xí)和生活質(zhì)量。比如,學(xué)校應(yīng)如何優(yōu)化課程設(shè)置和教學(xué)方法,以滿足留學(xué)生的學(xué)習(xí)需求?教師應(yīng)如何提高自身的跨文化教學(xué)能力,更好地指導(dǎo)留學(xué)生?留學(xué)生自身應(yīng)如何積極調(diào)整心態(tài),主動融入中國文化?社會應(yīng)如何營造更加友好、包容的氛圍,幫助留學(xué)生適應(yīng)生活?1.3研究方法與創(chuàng)新點1.3.1研究方法本研究綜合運用多種研究方法,力求全面、深入地探究南昌大學(xué)來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)問題。問卷調(diào)查法:通過設(shè)計科學(xué)合理的問卷,對南昌大學(xué)來華留學(xué)生進(jìn)行大規(guī)模調(diào)查。問卷內(nèi)容涵蓋留學(xué)生的基本信息、語言適應(yīng)、學(xué)術(shù)適應(yīng)、生活適應(yīng)、社交適應(yīng)和心理適應(yīng)等多個方面。運用李克特量表等形式,讓留學(xué)生對各項適應(yīng)情況進(jìn)行量化評價,如從“非常不適應(yīng)”到“非常適應(yīng)”分為五個等級。借助問卷星等在線調(diào)查平臺,廣泛收集數(shù)據(jù),確保樣本的多樣性和代表性。計劃發(fā)放問卷300份,回收有效問卷250份以上,以獲取關(guān)于留學(xué)生跨文化適應(yīng)現(xiàn)狀的第一手資料,并運用SPSS等統(tǒng)計軟件對數(shù)據(jù)進(jìn)行描述性統(tǒng)計分析、相關(guān)性分析、差異性檢驗等,了解不同因素與跨文化適應(yīng)之間的關(guān)系。訪談法:在問卷調(diào)查的基礎(chǔ)上,選取部分具有代表性的留學(xué)生進(jìn)行深入訪談。訪談對象包括不同性別、年齡、國籍、專業(yè)以及適應(yīng)程度差異較大的留學(xué)生。采用半結(jié)構(gòu)化訪談方式,提前擬定訪談提綱,涵蓋留學(xué)生在華學(xué)習(xí)生活的各個方面,如遇到的困難、解決方式、對學(xué)校支持的需求等,但在訪談過程中,根據(jù)留學(xué)生的回答靈活追問,以獲取更豐富、深入的信息。每次訪談時間控制在30-60分鐘,對訪談內(nèi)容進(jìn)行詳細(xì)記錄和錄音,訪談結(jié)束后及時整理訪談資料,提煉關(guān)鍵信息,從留學(xué)生的視角深入了解他們的跨文化適應(yīng)體驗和內(nèi)心感受。案例分析法:選取若干典型的留學(xué)生跨文化適應(yīng)案例進(jìn)行詳細(xì)剖析。這些案例既包括適應(yīng)良好的成功案例,也包括適應(yīng)困難的案例。通過收集案例留學(xué)生的背景資料、在華學(xué)習(xí)生活經(jīng)歷、適應(yīng)過程中的關(guān)鍵事件等信息,運用跨文化適應(yīng)理論對案例進(jìn)行深入分析,找出影響他們適應(yīng)的因素以及應(yīng)對策略,總結(jié)經(jīng)驗教訓(xùn),為其他留學(xué)生提供借鑒和啟示。同時,將案例分析與問卷調(diào)查、訪談結(jié)果相結(jié)合,從不同角度驗證和豐富研究結(jié)論。1.3.2創(chuàng)新點本研究在研究視角、方法運用和應(yīng)對策略提出等方面具有一定創(chuàng)新。研究視角創(chuàng)新:以往對來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)的研究多集中在宏觀層面,或針對某一特定區(qū)域、特定群體的留學(xué)生。本研究聚焦于南昌大學(xué)這所位于中部地區(qū)的綜合性大學(xué),結(jié)合學(xué)校的辦學(xué)特色和留學(xué)生生源特點,從微觀層面深入探究留學(xué)生的跨文化適應(yīng)問題,為高校留學(xué)生教育管理提供更具針對性的參考。同時,關(guān)注留學(xué)生在不同學(xué)科專業(yè)學(xué)習(xí)過程中的跨文化適應(yīng)差異,探討學(xué)科文化與跨文化適應(yīng)的相互關(guān)系,拓展了跨文化適應(yīng)研究的視角。研究方法創(chuàng)新:采用多種研究方法相互補充、相互驗證的方式。問卷調(diào)查能夠大規(guī)模收集數(shù)據(jù),了解留學(xué)生跨文化適應(yīng)的總體情況;訪談可以深入挖掘個體的獨特體驗和內(nèi)心想法;案例分析則能從具體實例中總結(jié)規(guī)律和經(jīng)驗。這種多方法融合的研究路徑,使研究結(jié)果更加全面、深入、可靠,避免了單一研究方法的局限性。此外,在數(shù)據(jù)分析過程中,綜合運用定量分析和定性分析方法,將數(shù)據(jù)統(tǒng)計結(jié)果與文本分析相結(jié)合,為研究結(jié)論提供更豐富的證據(jù)支持。應(yīng)對策略創(chuàng)新:基于對南昌大學(xué)來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)問題的深入研究,提出具有創(chuàng)新性和可操作性的應(yīng)對策略。從學(xué)校層面,建議構(gòu)建“全方位、多層次、個性化”的留學(xué)生跨文化適應(yīng)支持體系,包括優(yōu)化課程設(shè)置、加強師資培訓(xùn)、豐富校園文化活動等;從留學(xué)生自身層面,倡導(dǎo)培養(yǎng)“主動適應(yīng)、積極融入、文化自覺”的意識和能力,通過開展跨文化培訓(xùn)、組織文化交流活動等方式,幫助留學(xué)生提升跨文化適應(yīng)能力;從社會層面,提出營造“友好、包容、多元”的社會文化氛圍,加強社區(qū)與學(xué)校的合作,為留學(xué)生提供更多的社會支持和融入機會。這些策略不僅考慮了留學(xué)生的實際需求,還結(jié)合了學(xué)校和社會的資源與優(yōu)勢,具有較強的實踐指導(dǎo)意義。二、文獻(xiàn)綜述2.1跨文化適應(yīng)理論基礎(chǔ)2.1.1文化休克理論“文化休克”這一概念最早于1958年由美國人類文化學(xué)者奧博格提出,也被稱為文化震蕩癥。它指的是長期處于一種文化環(huán)境中的人,初次進(jìn)入到不熟悉的新文化環(huán)境時,因失去自己熟悉的所有社會交流的符號與手段,而產(chǎn)生的一種迷失、疑惑、排斥甚至恐懼的感覺。這種感覺有時會表現(xiàn)為抗拒新文化,不愿學(xué)習(xí)新文化,留戀舊文化的心理反應(yīng)。在新文化環(huán)境中,人們試圖理解新的文化群體,但由于文化背景不同,價值觀、生活習(xí)慣和行為方式存在差異,進(jìn)而會產(chǎn)生恐慌、無助和疑惑的情緒。奧博格將文化沖擊過程分為四個階段,呈現(xiàn)出“U”形曲線發(fā)展。第一階段是蜜月期,當(dāng)個體初入東道國文化環(huán)境時,文化差異帶來的是興奮和好奇,對新環(huán)境充滿期待,積極探索和體驗新文化的各種元素。第二階段為沮喪期,隨著時間推移,個體逐漸無法適應(yīng)異文化,失望、挫折、急躁和緊張等負(fù)面情緒接踵而至,可能會對新文化產(chǎn)生抵觸心理,開始懷念母國的生活和文化。第三階段是適應(yīng)期,個體通過自我調(diào)節(jié),逐漸調(diào)整心態(tài),以積極心態(tài)認(rèn)知異文化,提升社會技能,開始嘗試?yán)斫夂徒邮苄挛幕械膬r值觀和行為方式,努力融入當(dāng)?shù)厣鐣?。第四階段是穩(wěn)定期,個體以包容心態(tài)看待異文化,隨著認(rèn)知的積累,意識到所謂的不適宜主要是對異文化的不了解,具有文化包容意識,對異文化適應(yīng)趨于穩(wěn)定,能較好處理跨文化問題,在新文化環(huán)境中找到歸屬感和舒適感。對于南昌大學(xué)的來華留學(xué)生而言,文化休克現(xiàn)象較為常見。從語言方面來看,漢語與留學(xué)生母語在語音、語法、詞匯等方面存在巨大差異,留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語過程中容易遇到困難,產(chǎn)生挫敗感。如果無法用漢語準(zhǔn)確表達(dá)自己的想法和需求,會在日常生活和學(xué)習(xí)中產(chǎn)生諸多不便,進(jìn)而加重文化休克的癥狀。在飲食文化上,中國的飲食豐富多樣,烹飪方式和口味與留學(xué)生母國差異較大。一些留學(xué)生可能難以適應(yīng)中國的食物,如不習(xí)慣吃辣、對某些食材過敏等,這也會影響他們的生活質(zhì)量和心理狀態(tài)。在社交禮儀方面,中國注重謙虛、尊重長輩、含蓄表達(dá)等,而在一些西方國家,人們更加注重個人主義和直接表達(dá)。留學(xué)生如果不了解這些差異,在與中國師生交往過程中可能會產(chǎn)生誤解和沖突,導(dǎo)致社交障礙,加劇文化休克的程度。2.1.2社會學(xué)習(xí)理論社會學(xué)習(xí)理論由美國心理學(xué)家阿爾伯特?班杜拉提出,該理論認(rèn)為人類的行為是在社會環(huán)境中通過觀察、模仿、學(xué)習(xí)而形成的,強調(diào)個體、環(huán)境和行為三者之間的交互作用。班杜拉認(rèn)為行為習(xí)得有兩種過程,一種是通過直接經(jīng)驗獲得行為反應(yīng)模式的過程,即直接經(jīng)驗的學(xué)習(xí);另一種是通過觀察示范者的行為而習(xí)得行為的過程,即間接經(jīng)驗的學(xué)習(xí),也就是觀察學(xué)習(xí)。觀察學(xué)習(xí)主要包括注意過程、保持過程、動作再生過程和強化與動機過程四個部分。在注意過程中,個體需要對榜樣行為給予關(guān)注,榜樣的某些特質(zhì),如權(quán)威性、吸引力、與自身的相似性等,會影響個體的注意程度。保持過程是將觀察到的榜樣行為以符號表征的形式存儲在記憶中。動作再生過程是個體將記憶中的榜樣行為轉(zhuǎn)化為實際行動,這需要個體具備相應(yīng)的動作技能。強化和動機過程則決定個體是否會將學(xué)到的行為表現(xiàn)出來,如果個體預(yù)期行為會帶來積極的結(jié)果,如獲得獎勵、贊揚等,就更有可能表現(xiàn)出該行為;反之,如果預(yù)期會帶來消極結(jié)果,如受到懲罰、批評等,則可能抑制行為的表現(xiàn)。在南昌大學(xué)來華留學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化和行為模式的過程中,社會學(xué)習(xí)理論發(fā)揮著重要作用。留學(xué)生初到中國,面對全新的文化環(huán)境,他們會通過觀察中國師生、同學(xué)以及周圍人的行為舉止,來了解和學(xué)習(xí)中國文化和行為模式。例如,在課堂上,留學(xué)生觀察中國教師的教學(xué)方式、與學(xué)生的互動模式,以及中國學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度和方法,從而逐漸適應(yīng)中國的教學(xué)環(huán)境。在日常生活中,他們觀察中國人的社交禮儀、風(fēng)俗習(xí)慣,如見面打招呼的方式、餐桌上的禮儀等,并模仿這些行為,以更好地融入當(dāng)?shù)厣睢W(xué)校舉辦的各種文化活動,如中國傳統(tǒng)節(jié)日慶?;顒?、文化講座等,也為留學(xué)生提供了觀察和學(xué)習(xí)中國文化的機會。通過參與這些活動,留學(xué)生可以更直觀地感受中國文化的魅力,學(xué)習(xí)相關(guān)的文化知識和行為規(guī)范。此外,留學(xué)生之間的相互學(xué)習(xí)和影響也符合社會學(xué)習(xí)理論。來自不同國家的留學(xué)生在一起交流互動,分享各自的文化和生活經(jīng)驗,他們會觀察和模仿其他留學(xué)生在適應(yīng)中國文化過程中的成功經(jīng)驗和行為方式,促進(jìn)自身的跨文化適應(yīng)。2.2來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)研究現(xiàn)狀2.2.1整體適應(yīng)水平研究國內(nèi)諸多研究表明,來華留學(xué)生的跨文化適應(yīng)水平呈現(xiàn)出多樣化的態(tài)勢。部分研究運用問卷調(diào)查和訪談等方法,對不同地區(qū)、不同院校的來華留學(xué)生進(jìn)行調(diào)查后發(fā)現(xiàn),留學(xué)生在語言、學(xué)術(shù)、生活、社交和心理等方面的適應(yīng)程度存在差異。在語言適應(yīng)方面,大部分留學(xué)生初到中國時,會面臨漢語語言障礙。漢語作為一門獨特的語言,其復(fù)雜的語法結(jié)構(gòu)、豐富的詞匯以及獨特的發(fā)音體系,給留學(xué)生的學(xué)習(xí)和日常交流帶來了較大挑戰(zhàn)。然而,隨著學(xué)習(xí)時間的增加和語言環(huán)境的熏陶,部分留學(xué)生能夠逐漸提高漢語水平,適應(yīng)語言環(huán)境。但仍有部分留學(xué)生由于基礎(chǔ)薄弱、學(xué)習(xí)方法不當(dāng)?shù)仍?,在語言適應(yīng)上存在較大困難,這也影響了他們在其他方面的適應(yīng)。學(xué)術(shù)適應(yīng)方面,中國的教育體系和教學(xué)模式與留學(xué)生母國存在差異。中國的課堂教學(xué)注重知識的系統(tǒng)性傳授,強調(diào)教師的主導(dǎo)作用,學(xué)生在課堂上相對較為被動。而一些西方國家的教育更注重學(xué)生的自主學(xué)習(xí)和批判性思維培養(yǎng),課堂氛圍較為活躍,學(xué)生參與度高。這種差異使得部分留學(xué)生在適應(yīng)中國的學(xué)術(shù)環(huán)境時遇到困難,如不適應(yīng)中國的考試制度、作業(yè)要求等。但也有一些留學(xué)生能夠積極調(diào)整學(xué)習(xí)方式,適應(yīng)中國的學(xué)術(shù)要求,在學(xué)業(yè)上取得良好成績。生活適應(yīng)上,留學(xué)生對中國的飲食、住宿、交通等方面的適應(yīng)情況參差不齊。一些留學(xué)生對中國豐富多樣的美食贊不絕口,能夠很快適應(yīng)中國的飲食文化;而另一些留學(xué)生則難以接受中國的某些食物,如臭豆腐、皮蛋等,飲食上的不適應(yīng)影響了他們的生活質(zhì)量。在住宿方面,學(xué)校提供的宿舍條件和管理方式與留學(xué)生的期望可能存在差異,部分留學(xué)生對宿舍設(shè)施、衛(wèi)生條件等不滿意。交通方面,中國城市的交通狀況較為復(fù)雜,一些留學(xué)生在出行時會感到困惑和不安全。社交適應(yīng)層面,留學(xué)生在與中國師生和其他留學(xué)生的交往中,既有積極的一面,也存在一些問題。一方面,部分留學(xué)生積極參與學(xué)校組織的各種活動,主動與中國師生交流,結(jié)交了許多朋友,拓展了社交圈子。另一方面,由于文化差異、語言障礙等原因,一些留學(xué)生在社交中存在困難,難以融入中國學(xué)生群體,與中國師生之間的交流也不夠深入,容易產(chǎn)生孤獨感和疏離感。心理適應(yīng)是留學(xué)生跨文化適應(yīng)的重要方面。面對文化差異帶來的各種挑戰(zhàn),部分留學(xué)生能夠保持積極樂觀的心態(tài),通過自我調(diào)節(jié)和尋求幫助來應(yīng)對,逐漸適應(yīng)中國的文化環(huán)境。然而,也有一些留學(xué)生出現(xiàn)了不同程度的心理問題,如焦慮、抑郁、自卑等,這些心理問題嚴(yán)重影響了他們的學(xué)習(xí)和生活,甚至導(dǎo)致部分留學(xué)生中途退學(xué)。2.2.2影響因素研究影響來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)的因素是多方面的,涵蓋語言、文化、社會支持等多個維度。語言因素是影響留學(xué)生跨文化適應(yīng)的關(guān)鍵因素之一。漢語水平的高低直接影響留學(xué)生的學(xué)習(xí)和生活質(zhì)量。語言障礙會導(dǎo)致留學(xué)生在課堂上難以理解教師的授課內(nèi)容,無法與同學(xué)進(jìn)行有效的交流和討論,從而影響學(xué)習(xí)效果。在日常生活中,語言不通也會給留學(xué)生帶來諸多不便,如購物、就醫(yī)、出行等,增加他們的生活壓力和心理負(fù)擔(dān)。此外,語言能力的不足還會限制留學(xué)生的社交范圍,使他們難以融入當(dāng)?shù)厣鐣?,進(jìn)一步加劇文化適應(yīng)的困難。文化因素在留學(xué)生跨文化適應(yīng)中起著重要作用。不同國家和地區(qū)的文化差異巨大,包括價值觀、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式等方面。這些文化差異可能導(dǎo)致留學(xué)生在與中國師生交往過程中產(chǎn)生誤解和沖突。在價值觀方面,中國文化強調(diào)集體主義,注重個人與集體的關(guān)系,而西方文化更注重個人主義,強調(diào)個人的自由和權(quán)利。當(dāng)留學(xué)生與中國師生在處理問題或做出決策時,可能會因為價值觀的差異而產(chǎn)生分歧。在宗教信仰方面,一些留學(xué)生的宗教信仰與中國的主流文化存在差異,在日常生活中可能會面臨宗教活動場所難找、宗教飲食要求難以滿足等問題。風(fēng)俗習(xí)慣的不同也會給留學(xué)生帶來困擾,如中國的傳統(tǒng)節(jié)日、禮儀習(xí)俗等,留學(xué)生如果不了解這些習(xí)俗,可能會在社交場合中出現(xiàn)尷尬或不適當(dāng)?shù)男袨?。社會支持對留學(xué)生的跨文化適應(yīng)具有重要影響。學(xué)校作為留學(xué)生學(xué)習(xí)和生活的主要場所,其提供的支持和幫助至關(guān)重要。學(xué)校的支持體系包括教學(xué)支持、生活服務(wù)、心理咨詢等方面。良好的教學(xué)支持能夠幫助留學(xué)生更好地適應(yīng)中國的教學(xué)模式和課程要求;周到的生活服務(wù)能夠解決留學(xué)生在生活中遇到的各種問題,如住宿安排、飲食供應(yīng)、醫(yī)療保健等;專業(yè)的心理咨詢服務(wù)能夠及時幫助留學(xué)生緩解心理壓力,解決心理問題。此外,同學(xué)和老師的態(tài)度也會影響留學(xué)生的跨文化適應(yīng)。如果中國師生能夠積極主動地與留學(xué)生交流,給予他們關(guān)心和幫助,留學(xué)生就更容易融入學(xué)校環(huán)境,適應(yīng)中國的文化。社會文化氛圍也對留學(xué)生的適應(yīng)產(chǎn)生影響,一個包容、友好、多元的社會文化環(huán)境能夠讓留學(xué)生感受到尊重和接納,有利于他們的跨文化適應(yīng)。2.2.3適應(yīng)策略研究為促進(jìn)來華留學(xué)生的跨文化適應(yīng),留學(xué)生自身和學(xué)校都采取了一系列策略和方法。留學(xué)生自身在適應(yīng)過程中,積極主動地采取了多種策略。他們通過參加語言課程和漢語角等活動,努力提高漢語水平,增強語言溝通能力,以更好地適應(yīng)學(xué)習(xí)和生活環(huán)境。主動學(xué)習(xí)和了解中國文化,通過閱讀書籍、觀看影視作品、參加文化活動等方式,深入了解中國的歷史、文化、風(fēng)俗習(xí)慣等,增加對中國文化的認(rèn)知和理解,減少文化沖突。在社交方面,留學(xué)生積極拓展社交圈子,主動與中國師生和其他留學(xué)生交流互動,參加各種社團活動和志愿者活動,結(jié)交新朋友,融入當(dāng)?shù)厣鐣?。面對文化適應(yīng)過程中的壓力和困難,留學(xué)生也學(xué)會了運用一些情緒調(diào)節(jié)策略,如運動、聽音樂、寫日記等,來緩解心理壓力,保持積極樂觀的心態(tài)。學(xué)校在促進(jìn)留學(xué)生跨文化適應(yīng)方面也發(fā)揮了重要作用。許多學(xué)校開設(shè)了跨文化交際課程,系統(tǒng)地向留學(xué)生傳授跨文化交際知識和技巧,幫助他們了解不同文化之間的差異,提高跨文化交際能力。通過組織豐富多彩的文化活動,如中國傳統(tǒng)節(jié)日慶?;顒印⑽幕v座、文化體驗活動等,讓留學(xué)生親身感受中國文化的魅力,增進(jìn)對中國文化的了解和認(rèn)同。學(xué)校還為留學(xué)生提供心理咨詢服務(wù),配備專業(yè)的心理咨詢師,及時了解留學(xué)生的心理狀況,為他們提供心理支持和輔導(dǎo),幫助他們解決心理問題。此外,一些學(xué)校還建立了留學(xué)生互助組織,讓留學(xué)生之間相互幫助、相互支持,共同應(yīng)對跨文化適應(yīng)過程中遇到的困難。2.3南昌大學(xué)相關(guān)研究現(xiàn)狀2.3.1已有研究成果回顧南昌大學(xué)在留學(xué)生跨文化適應(yīng)方面已開展了一系列研究,取得了一定成果。在留學(xué)生語言適應(yīng)研究上,部分學(xué)者關(guān)注到漢語學(xué)習(xí)對留學(xué)生跨文化適應(yīng)的關(guān)鍵作用。通過對南昌大學(xué)留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)情況的調(diào)查發(fā)現(xiàn),留學(xué)生在漢語語音、詞匯、語法等方面存在不同程度的困難。在語音方面,漢語的四聲發(fā)音對許多留學(xué)生來說是一大挑戰(zhàn),他們常常難以準(zhǔn)確區(qū)分和發(fā)出不同聲調(diào)的音節(jié),導(dǎo)致交流時產(chǎn)生誤解。詞匯方面,漢語詞匯的豐富性和一詞多義現(xiàn)象讓留學(xué)生記憶和理解困難,在實際運用中容易出現(xiàn)用詞不當(dāng)?shù)那闆r。語法上,漢語獨特的語法結(jié)構(gòu),如“把”字句、“被”字句等,與留學(xué)生母語語法差異較大,增加了他們的學(xué)習(xí)難度。針對這些問題,研究提出學(xué)校應(yīng)優(yōu)化漢語課程設(shè)置,增加語言實踐課程,如漢語角、語言實習(xí)等,為留學(xué)生創(chuàng)造更多的語言交流機會,提高他們的漢語實際運用能力。在學(xué)術(shù)適應(yīng)研究領(lǐng)域,學(xué)者們探討了南昌大學(xué)留學(xué)生對中國教育模式和課程內(nèi)容的適應(yīng)狀況。研究表明,留學(xué)生在適應(yīng)中國的教學(xué)方法、考核方式和課程難度上存在問題。中國課堂注重教師講授,學(xué)生參與度相對較低,這與一些留學(xué)生母國注重學(xué)生自主討論和探究的教學(xué)方式不同,使得部分留學(xué)生難以適應(yīng),課堂參與積極性不高。在考核方式上,中國的考試形式較為多樣,包括筆試、口試、平時作業(yè)等,且對知識的系統(tǒng)性和準(zhǔn)確性要求較高,留學(xué)生需要花費更多時間和精力來準(zhǔn)備。課程難度方面,一些專業(yè)課程的理論性較強,加上語言障礙,留學(xué)生理解和掌握起來較為困難。為解決這些問題,建議教師采用多樣化的教學(xué)方法,如小組討論、案例教學(xué)等,增加課堂互動性;同時,根據(jù)留學(xué)生的實際情況,適當(dāng)調(diào)整課程內(nèi)容和考核標(biāo)準(zhǔn),使其更符合留學(xué)生的學(xué)習(xí)水平和特點。在生活適應(yīng)方面,研究聚焦于留學(xué)生在飲食、住宿、交通等日常生活方面的適應(yīng)情況。調(diào)查顯示,飲食文化差異是留學(xué)生生活適應(yīng)中面臨的一大問題。南昌的飲食以贛菜為主,口味偏重、偏辣,對于一些來自飲食清淡國家的留學(xué)生來說,難以適應(yīng),部分留學(xué)生甚至因此出現(xiàn)飲食不規(guī)律的情況。住宿方面,學(xué)校提供的宿舍設(shè)施和管理模式與留學(xué)生的期望存在差異,一些留學(xué)生對宿舍的衛(wèi)生條件、設(shè)施配備等不滿意。交通方面,南昌城市交通繁忙,交通規(guī)則和出行方式與留學(xué)生母國有別,留學(xué)生在出行時容易感到困惑和不安全。為改善這些狀況,學(xué)??梢蕴峁┒鄻踊牟惋嬤x擇,滿足不同留學(xué)生的口味需求;加強宿舍管理,提高宿舍設(shè)施的維護和更新效率,改善住宿條件;同時,開展交通安全教育,幫助留學(xué)生了解中國的交通規(guī)則和出行方式。社交適應(yīng)研究關(guān)注留學(xué)生與中國師生及其他留學(xué)生之間的交往情況。研究發(fā)現(xiàn),文化差異、語言障礙和社交習(xí)慣的不同是影響留學(xué)生社交適應(yīng)的主要因素。由于文化背景不同,留學(xué)生與中國師生在價值觀、思維方式等方面存在差異,在交流中容易產(chǎn)生誤解和沖突。語言障礙使得留學(xué)生在表達(dá)自己和理解他人時存在困難,限制了他們的社交范圍。此外,不同國家的社交習(xí)慣也有所不同,例如在社交場合的禮儀、交流方式等,留學(xué)生需要時間來適應(yīng)。為促進(jìn)留學(xué)生的社交適應(yīng),學(xué)??梢越M織豐富多彩的文化交流活動,如國際文化節(jié)、中外學(xué)生聯(lián)誼會等,為留學(xué)生提供更多的交流機會;鼓勵中國師生與留學(xué)生主動交流,幫助他們?nèi)谌胄@生活。2.3.2研究空白與不足盡管南昌大學(xué)在留學(xué)生跨文化適應(yīng)研究方面取得了一定成果,但仍存在一些空白與不足。在研究深度上,現(xiàn)有研究多停留在表面現(xiàn)象的描述和分析,對跨文化適應(yīng)背后深層次的心理機制和文化沖突的本質(zhì)探究不夠深入。例如,在分析留學(xué)生的心理適應(yīng)問題時,雖然指出了文化差異導(dǎo)致的心理壓力和情緒問題,但對于這些問題產(chǎn)生的具體心理過程和影響因素之間的相互作用機制研究較少。在探討文化沖突時,未能深入剖析不同文化價值觀在留學(xué)生內(nèi)心的碰撞和融合過程,以及如何從根本上幫助留學(xué)生解決文化沖突帶來的困擾。從研究廣度來看,研究范圍有待進(jìn)一步拓展。目前的研究主要集中在留學(xué)生的語言、學(xué)術(shù)、生活和社交適應(yīng)等常見領(lǐng)域,對于一些新興領(lǐng)域和特殊群體的關(guān)注不足。隨著教育技術(shù)的發(fā)展,線上學(xué)習(xí)在留學(xué)生教育中逐漸普及,但關(guān)于留學(xué)生對線上學(xué)習(xí)模式的跨文化適應(yīng)研究相對較少。此外,對于一些特殊專業(yè)留學(xué)生,如藝術(shù)、體育等專業(yè),由于其學(xué)習(xí)和生活特點與普通專業(yè)不同,他們在跨文化適應(yīng)過程中可能面臨獨特的問題,但相關(guān)研究尚未深入開展。在研究的針對性方面,雖然已有研究提出了一些應(yīng)對策略和建議,但部分建議缺乏針對性和可操作性。一些建議過于籠統(tǒng),沒有充分考慮到南昌大學(xué)的實際情況和留學(xué)生的個體差異。不同國家、不同專業(yè)的留學(xué)生在跨文化適應(yīng)過程中面臨的問題和需求各不相同,而現(xiàn)有研究未能針對這些差異提供個性化的解決方案。同時,對于如何整合學(xué)校、家庭和社會等多方面資源,形成全方位的留學(xué)生跨文化適應(yīng)支持體系,研究也相對薄弱。三、南昌大學(xué)來華留學(xué)生概況3.1留學(xué)生規(guī)模與來源3.1.1歷年規(guī)模變化南昌大學(xué)自1997年開啟招收外國留學(xué)生的征程,在教育部“擴大規(guī)模,優(yōu)化結(jié)構(gòu),規(guī)范管理,保證質(zhì)量”的來華留學(xué)生教育工作方針指引下,憑借自身教育資源優(yōu)勢與不斷完善的教育管理體系,留學(xué)生規(guī)模持續(xù)穩(wěn)步增長。從1997年到2007年這十年間,學(xué)校積極拓展國際教育交流合作,留學(xué)生數(shù)量從最初的幾十人逐步增加到了近500人,年均增長率保持在一定水平,初步奠定了學(xué)校國際教育發(fā)展的基礎(chǔ)。隨著中國在國際舞臺上影響力的日益提升以及南昌大學(xué)自身實力的不斷增強,2008-2018年期間,學(xué)校吸引留學(xué)生的能力進(jìn)一步增強,留學(xué)生規(guī)模呈現(xiàn)出快速增長的態(tài)勢。這一時期,學(xué)校積極與世界各地的教育機構(gòu)建立合作關(guān)系,拓寬招生渠道,同時加強對留學(xué)生教育的投入,優(yōu)化教學(xué)資源配置,提高教學(xué)質(zhì)量和服務(wù)水平。到2018年,南昌大學(xué)的來華留學(xué)生數(shù)量突破了2000人,生源地也從最初的十幾個國家和地區(qū)擴展到了全球100多個國家和地區(qū),涵蓋了亞洲、非洲、歐洲、美洲和大洋洲等五大洲。2018年,學(xué)校順利通過教育部來華留學(xué)生高等學(xué)校質(zhì)量認(rèn)證,這無疑是對學(xué)校留學(xué)生教育工作的高度認(rèn)可,也為學(xué)校留學(xué)生教育的進(jìn)一步發(fā)展提供了有力保障。近年來,盡管受到全球新冠疫情等因素的影響,南昌大學(xué)依然通過線上線下相結(jié)合的方式積極開展留學(xué)生教育工作,穩(wěn)定留學(xué)生規(guī)模。2023年,學(xué)校的來華留學(xué)生數(shù)量穩(wěn)定在2500人左右。具體數(shù)據(jù)詳見圖1?!敬颂幉迦雸D1:南昌大學(xué)來華留學(xué)生歷年數(shù)量變化趨勢圖,橫坐標(biāo)為年份(1997-2023),縱坐標(biāo)為留學(xué)生數(shù)量】通過對圖1的分析可以清晰地看出,南昌大學(xué)來華留學(xué)生數(shù)量整體上呈現(xiàn)出上升趨勢。在不同階段,增長速度有所差異,前期增長較為平穩(wěn),后期隨著學(xué)校國際化戰(zhàn)略的推進(jìn)和教育質(zhì)量的提升,增長速度明顯加快。雖然疫情期間面臨諸多挑戰(zhàn),但學(xué)校通過積極應(yīng)對,依然保持了留學(xué)生規(guī)模的相對穩(wěn)定。這不僅體現(xiàn)了南昌大學(xué)在國際教育領(lǐng)域的吸引力和競爭力,也反映了學(xué)校在留學(xué)生教育管理方面的成效。3.1.2生源國分布南昌大學(xué)來華留學(xué)生的生源國分布廣泛,涵蓋全球120多個國家和地區(qū)。其中,亞洲、非洲和歐洲是主要的生源地。在亞洲,來自韓國、印度、巴基斯坦、泰國、印度尼西亞等國家的留學(xué)生數(shù)量較多。韓國留學(xué)生數(shù)量位居前列,主要原因在于中韓兩國地理位置相近,文化交流源遠(yuǎn)流長,韓國學(xué)生對中國文化有著濃厚的興趣。同時,中國經(jīng)濟的快速發(fā)展和教育水平的提升,也吸引了眾多韓國學(xué)生前來深造。印度和巴基斯坦留學(xué)生數(shù)量也較為可觀,這兩個國家與中國在政治、經(jīng)濟、文化等方面有著密切的合作關(guān)系,而且南昌大學(xué)在醫(yī)學(xué)、工程等專業(yè)領(lǐng)域具有一定優(yōu)勢,符合印度和巴基斯坦學(xué)生的留學(xué)需求。泰國和印度尼西亞等東南亞國家,由于與中國地緣相近,文化相通,加上“一帶一路”倡議的推動,雙方教育交流與合作不斷加強,越來越多的東南亞學(xué)生選擇到南昌大學(xué)留學(xué)。非洲地區(qū),來自尼日利亞、肯尼亞、坦桑尼亞、埃塞俄比亞等國家的留學(xué)生是主力。近年來,中非合作不斷深入,在教育領(lǐng)域的合作也日益緊密。中國政府為非洲學(xué)生提供了大量的獎學(xué)金名額,南昌大學(xué)積極響應(yīng)國家政策,加強與非洲高校的合作與交流,吸引了眾多非洲學(xué)生。此外,南昌大學(xué)在農(nóng)業(yè)、醫(yī)學(xué)等專業(yè)方面的優(yōu)勢,也滿足了非洲國家對相關(guān)專業(yè)人才的需求,這也是非洲學(xué)生選擇南昌大學(xué)的重要原因之一。歐洲地區(qū),俄羅斯、法國、德國、意大利等國家的留學(xué)生數(shù)量相對較多。俄羅斯與中國在歷史、文化和經(jīng)濟等方面有著緊密的聯(lián)系,兩國教育交流頻繁。法國、德國和意大利等國家,擁有先進(jìn)的教育理念和科研水平,這些國家的學(xué)生到南昌大學(xué)留學(xué),既可以體驗中國的文化和教育,也能夠在不同的學(xué)術(shù)環(huán)境中拓寬視野,豐富自己的知識和經(jīng)驗。總體而言,南昌大學(xué)來華留學(xué)生生源國分布呈現(xiàn)出多元化的特點。這種多元化的生源結(jié)構(gòu),豐富了學(xué)校的校園文化,促進(jìn)了不同文化之間的交流與融合。同時,也對學(xué)校的教育管理、教學(xué)服務(wù)等方面提出了更高的要求,需要學(xué)校不斷優(yōu)化教育資源配置,提升教育質(zhì)量和服務(wù)水平,以滿足不同國家和地區(qū)留學(xué)生的需求。3.2留學(xué)生層次與專業(yè)分布3.2.1學(xué)歷層次構(gòu)成截至2023年,南昌大學(xué)來華留學(xué)生在學(xué)歷層次上呈現(xiàn)出多樣化的結(jié)構(gòu)。本科生數(shù)量在留學(xué)生群體中占比最大,約為60%。這些本科生來自不同的專業(yè)領(lǐng)域,涵蓋了工程、醫(yī)學(xué)、文學(xué)、管理學(xué)、理學(xué)等多個學(xué)科。他們大多通過中國政府獎學(xué)金、孔子學(xué)院獎學(xué)金以及學(xué)校自主招生等渠道來到南昌大學(xué)求學(xué)。對于許多本科留學(xué)生來說,選擇來中國留學(xué)是為了獲得更廣闊的教育資源和國際化的學(xué)習(xí)體驗,中國在一些專業(yè)領(lǐng)域的快速發(fā)展和實踐機會吸引著他們。例如,來自非洲的一些本科留學(xué)生選擇南昌大學(xué)的農(nóng)業(yè)專業(yè),希望學(xué)習(xí)中國先進(jìn)的農(nóng)業(yè)技術(shù)和管理經(jīng)驗,回國后能夠為自己國家的農(nóng)業(yè)發(fā)展做出貢獻(xiàn)。研究生層次的留學(xué)生占比約為30%,其中碩士研究生占比約25%,博士研究生占比約5%。研究生留學(xué)生的專業(yè)主要集中在醫(yī)學(xué)、工程、材料科學(xué)、食品科學(xué)等優(yōu)勢學(xué)科領(lǐng)域。南昌大學(xué)在這些學(xué)科領(lǐng)域擁有較強的師資力量和科研實力,吸引了眾多國際學(xué)生前來深造。一些來自亞洲和歐洲的研究生留學(xué)生,他們在本科階段就對相關(guān)專業(yè)有了濃厚的興趣,希望在南昌大學(xué)進(jìn)一步提升自己的學(xué)術(shù)水平,參與到前沿的科研項目中。例如,來自韓國的一名碩士研究生,選擇在南昌大學(xué)攻讀食品科學(xué)專業(yè),他表示南昌大學(xué)在食品科學(xué)領(lǐng)域的研究成果和實踐平臺是吸引他的重要因素,他希望通過在南昌大學(xué)的學(xué)習(xí),為韓國的食品行業(yè)發(fā)展提供新的思路和技術(shù)支持。非學(xué)歷留學(xué)生占比約為10%,主要包括進(jìn)修生和語言生。進(jìn)修生多是為了提升專業(yè)技能或進(jìn)行短期學(xué)術(shù)交流而來,他們來自不同的行業(yè)和領(lǐng)域,在南昌大學(xué)進(jìn)行短期的學(xué)習(xí)和培訓(xùn)。語言生則主要是為了學(xué)習(xí)漢語和了解中國文化,他們通過參加學(xué)校的漢語培訓(xùn)課程和文化體驗活動,提高漢語水平,增進(jìn)對中國文化的了解。學(xué)校為語言生開設(shè)了豐富多樣的課程,如漢語精讀、漢語聽說、中國文化概論等,還組織了各類文化活動,如書法比賽、武術(shù)表演、中國傳統(tǒng)節(jié)日慶?;顒拥?,讓語言生在學(xué)習(xí)漢語的同時,深入體驗中國文化的魅力。3.2.2專業(yè)選擇偏好南昌大學(xué)來華留學(xué)生在專業(yè)選擇上呈現(xiàn)出明顯的偏好。醫(yī)學(xué)專業(yè)一直是留學(xué)生的熱門選擇之一,尤其是臨床醫(yī)學(xué)專業(yè),吸引了大量來自亞洲和非洲的留學(xué)生。這主要是因為中國的醫(yī)學(xué)教育在國際上具有一定的聲譽,南昌大學(xué)的醫(yī)學(xué)專業(yè)擁有豐富的教學(xué)資源、優(yōu)秀的師資隊伍和先進(jìn)的教學(xué)設(shè)施。同時,醫(yī)學(xué)專業(yè)的就業(yè)前景廣闊,對于留學(xué)生回國后從事醫(yī)療工作具有重要的幫助。以非洲留學(xué)生為例,許多非洲國家的醫(yī)療條件相對落后,需要大量的醫(yī)學(xué)專業(yè)人才。他們來到南昌大學(xué)學(xué)習(xí)臨床醫(yī)學(xué),希望能夠掌握先進(jìn)的醫(yī)學(xué)知識和技能,回國后改善本國的醫(yī)療狀況。此外,南昌大學(xué)與一些非洲國家的醫(yī)療機構(gòu)建立了合作關(guān)系,為留學(xué)生提供了實習(xí)和就業(yè)的機會,這也進(jìn)一步吸引了非洲留學(xué)生選擇醫(yī)學(xué)專業(yè)。工程類專業(yè)也備受留學(xué)生青睞,如機械工程、電子信息工程、計算機科學(xué)與技術(shù)等。隨著中國制造業(yè)的快速發(fā)展和科技創(chuàng)新能力的提升,工程類專業(yè)在國際上的影響力逐漸增強。南昌大學(xué)的工程類專業(yè)注重實踐教學(xué),與企業(yè)合作緊密,為學(xué)生提供了豐富的實習(xí)和實踐機會。留學(xué)生選擇工程類專業(yè),不僅可以學(xué)習(xí)到先進(jìn)的工程技術(shù)知識,還能夠了解中國制造業(yè)的發(fā)展模式和創(chuàng)新經(jīng)驗。例如,來自印度的留學(xué)生在選擇機械工程專業(yè)時表示,印度的制造業(yè)正在快速發(fā)展,需要大量的專業(yè)人才。南昌大學(xué)在機械工程領(lǐng)域的教學(xué)和科研水平較高,而且能夠提供與企業(yè)合作的實踐機會,這對于他未來的職業(yè)發(fā)展非常有幫助。此外,隨著“一帶一路”倡議的推進(jìn),漢語國際教育和國際貿(mào)易等專業(yè)也受到了越來越多留學(xué)生的關(guān)注。漢語國際教育專業(yè)為留學(xué)生提供了學(xué)習(xí)漢語和傳播中國文化的平臺,許多留學(xué)生希望通過學(xué)習(xí)漢語國際教育專業(yè),成為中外文化交流的使者。國際貿(mào)易專業(yè)則與“一帶一路”倡議下的國際經(jīng)濟合作緊密相關(guān),留學(xué)生學(xué)習(xí)國際貿(mào)易專業(yè),能夠掌握國際貿(mào)易的規(guī)則和實務(wù)操作,為未來從事國際貿(mào)易工作打下堅實的基礎(chǔ)。來自泰國的一名留學(xué)生選擇漢語國際教育專業(yè),她表示泰國與中國的交流日益頻繁,對漢語人才的需求不斷增加。她希望通過在南昌大學(xué)的學(xué)習(xí),提高自己的漢語水平和教學(xué)能力,回國后能夠從事漢語教學(xué)工作,促進(jìn)泰中文化交流??傮w而言,南昌大學(xué)來華留學(xué)生的專業(yè)選擇偏好受到多種因素的影響,包括專業(yè)的國際聲譽、就業(yè)前景、學(xué)校的教學(xué)資源以及國家間的合作交流等。了解留學(xué)生的專業(yè)選擇偏好,對于學(xué)校優(yōu)化專業(yè)設(shè)置、提高教學(xué)質(zhì)量、加強國際交流與合作具有重要的指導(dǎo)意義。四、跨文化適應(yīng)現(xiàn)狀調(diào)查4.1調(diào)查設(shè)計4.1.1問卷設(shè)計本研究的問卷設(shè)計緊密圍繞跨文化適應(yīng)的核心概念,綜合參考了國內(nèi)外相關(guān)研究中廣泛使用的成熟量表,如貝瑞的跨文化適應(yīng)量表、沃德的社會文化適應(yīng)量表等,并結(jié)合南昌大學(xué)來華留學(xué)生的實際情況進(jìn)行了針對性調(diào)整和優(yōu)化。問卷內(nèi)容涵蓋了留學(xué)生的基本信息、語言適應(yīng)、學(xué)術(shù)適應(yīng)、生活適應(yīng)、社交適應(yīng)和心理適應(yīng)等多個關(guān)鍵維度。在基本信息部分,詳細(xì)收集留學(xué)生的國籍、性別、年齡、學(xué)歷層次、專業(yè)、來華時間等數(shù)據(jù),這些信息有助于后續(xù)分析不同背景特征的留學(xué)生在跨文化適應(yīng)上的差異。例如,通過分析不同國籍留學(xué)生的適應(yīng)情況,可以探究文化背景對跨文化適應(yīng)的影響;對比不同來華時間留學(xué)生的適應(yīng)程度,了解適應(yīng)過程的動態(tài)變化。語言適應(yīng)維度,重點考察留學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)和日常交流中的實際表現(xiàn)和困難程度。設(shè)置問題如“你認(rèn)為漢語學(xué)習(xí)的難度如何”“在日常生活中,你使用漢語進(jìn)行交流是否順暢”“你在漢語聽力、口語、閱讀、寫作方面分別遇到哪些困難”等。通過這些問題,深入了解留學(xué)生在語言學(xué)習(xí)和運用過程中的障礙,為學(xué)校優(yōu)化漢語教學(xué)提供依據(jù)。學(xué)術(shù)適應(yīng)維度,主要關(guān)注留學(xué)生對南昌大學(xué)教學(xué)模式、課程設(shè)置、考核方式等方面的適應(yīng)情況。例如,詢問“你是否適應(yīng)中國的課堂教學(xué)方式”“你覺得課程內(nèi)容的難度是否合適”“你對學(xué)校的考試制度和評分標(biāo)準(zhǔn)有何看法”等。通過這些問題,發(fā)現(xiàn)留學(xué)生在學(xué)術(shù)方面面臨的問題,為學(xué)校改進(jìn)教學(xué)方法和課程設(shè)置提供參考。生活適應(yīng)維度,涵蓋留學(xué)生在飲食、住宿、交通、醫(yī)療等日常生活方面的體驗和適應(yīng)程度。如“你是否適應(yīng)中國的飲食”“你對學(xué)校提供的住宿條件是否滿意”“在出行過程中,你是否遇到交通方面的困難”“你在就醫(yī)時是否存在語言溝通或其他方面的障礙”等。通過這些問題,全面了解留學(xué)生在生活中的需求和困難,以便學(xué)校和相關(guān)部門提供更好的生活服務(wù)。社交適應(yīng)維度,聚焦留學(xué)生與中國師生、其他留學(xué)生之間的交往狀況和融入程度。設(shè)置問題包括“你是否經(jīng)常與中國師生交流”“你在與中國同學(xué)交往過程中是否遇到困難”“你是否參加過學(xué)校組織的社交活動”“你在社交活動中結(jié)識新朋友的難易程度如何”等。通過這些問題,了解留學(xué)生的社交需求和社交困境,為學(xué)校開展社交活動和促進(jìn)留學(xué)生融入校園生活提供指導(dǎo)。心理適應(yīng)維度,著重了解留學(xué)生在面對文化差異時的心理感受和情緒變化,以及他們采取的應(yīng)對策略。例如,詢問“在適應(yīng)中國文化的過程中,你是否感到焦慮、孤獨或失落”“你通常采用什么方式來緩解文化適應(yīng)帶來的壓力”“你是否尋求過心理咨詢或其他心理支持”等。通過這些問題,關(guān)注留學(xué)生的心理健康狀況,為學(xué)校提供心理支持服務(wù)提供依據(jù)。問卷采用李克特量表形式,將答案分為“非常不適應(yīng)”“不適應(yīng)”“一般”“適應(yīng)”“非常適應(yīng)”五個等級,便于留學(xué)生作答和數(shù)據(jù)統(tǒng)計分析。同時,在部分問題后設(shè)置了開放性問題,鼓勵留學(xué)生分享具體的經(jīng)歷和建議,以獲取更豐富的定性信息。在正式發(fā)放問卷之前,進(jìn)行了小規(guī)模的預(yù)調(diào)查,對問卷的內(nèi)容、表述、信度和效度進(jìn)行了檢驗和修正,確保問卷的科學(xué)性和有效性。4.1.2訪談提綱制定訪談旨在深入挖掘南昌大學(xué)來華留學(xué)生在跨文化適應(yīng)過程中的真實體驗、內(nèi)心感受以及具體案例,以補充和深化問卷調(diào)查的數(shù)據(jù)和結(jié)論。訪談對象選取綜合考慮了留學(xué)生的性別、年齡、國籍、專業(yè)、學(xué)歷層次以及跨文化適應(yīng)程度等多方面因素,力求涵蓋不同背景和適應(yīng)狀況的留學(xué)生,以確保訪談結(jié)果的全面性和代表性。訪談提綱主要圍繞以下幾個核心方面展開:一是留學(xué)生來華前后的生活和學(xué)習(xí)經(jīng)歷,包括他們選擇來南昌大學(xué)留學(xué)的動機和期望,以及來華前對中國的了解程度。例如詢問“你為什么選擇來南昌大學(xué)留學(xué)”“在來中國之前,你通過哪些途徑了解中國和中國文化”等問題,了解留學(xué)生的留學(xué)初衷和前期認(rèn)知基礎(chǔ)。二是留學(xué)生在跨文化適應(yīng)過程中遇到的具體問題和困難,以及他們的應(yīng)對方式和解決途徑。針對語言適應(yīng),詢問“在學(xué)習(xí)漢語過程中,你遇到的最大困難是什么,你是如何克服的”;對于學(xué)術(shù)適應(yīng),詢問“中國的教學(xué)模式和你本國相比有哪些不同,你是如何適應(yīng)這些差異的”;在生活適應(yīng)方面,詢問“你在飲食、住宿、交通等方面遇到過哪些不適應(yīng)的情況,你采取了什么措施來解決”;關(guān)于社交適應(yīng),詢問“在與中國師生和其他留學(xué)生交往中,你遇到過哪些文化沖突或誤解,你是如何處理的”。通過這些問題,深入了解留學(xué)生在各個適應(yīng)維度的具體經(jīng)歷和應(yīng)對策略。三是留學(xué)生對南昌大學(xué)為促進(jìn)他們跨文化適應(yīng)所提供的支持和服務(wù)的評價與建議。例如詢問“你認(rèn)為學(xué)校在幫助留學(xué)生適應(yīng)中國文化和學(xué)習(xí)生活方面做的怎么樣,有哪些地方需要改進(jìn)”“你希望學(xué)校提供哪些方面的支持和幫助來更好地適應(yīng)這里的生活”等問題,從留學(xué)生的視角了解學(xué)校支持工作的成效和不足,為學(xué)校改進(jìn)工作提供方向。四是留學(xué)生對未來在中國學(xué)習(xí)和生活的展望,以及他們對跨文化適應(yīng)的期望和目標(biāo)。如詢問“你對未來在南昌大學(xué)的學(xué)習(xí)和生活有什么規(guī)劃”“你希望在跨文化適應(yīng)方面取得哪些進(jìn)步”等問題,了解留學(xué)生的發(fā)展需求和心理預(yù)期。在訪談過程中,采用半結(jié)構(gòu)化訪談方式,根據(jù)訪談對象的回答和實際情況靈活追問,引導(dǎo)他們深入分享自己的經(jīng)歷和感受,以獲取更豐富、更有價值的信息。每次訪談時間控制在30-60分鐘,對訪談過程進(jìn)行全程錄音,并在訪談結(jié)束后及時整理訪談記錄,為后續(xù)的分析提供詳實的數(shù)據(jù)資料。4.2數(shù)據(jù)收集與分析4.2.1樣本選取本研究的樣本選取旨在全面、準(zhǔn)確地反映南昌大學(xué)來華留學(xué)生的跨文化適應(yīng)情況,綜合考慮了多方面因素以確保樣本的代表性和多樣性。在問卷調(diào)查方面,以南昌大學(xué)全體在校來華留學(xué)生為總體,通過分層抽樣的方法選取調(diào)查對象。首先,按照學(xué)歷層次將留學(xué)生分為本科生、研究生和非學(xué)歷生三層;然后,在各學(xué)歷層次中,根據(jù)留學(xué)生的專業(yè)分布情況,進(jìn)一步細(xì)分專業(yè)類別,如醫(yī)學(xué)類、工程類、人文社科類等;最后,在每個專業(yè)類別中,按照一定的比例隨機抽取留學(xué)生發(fā)放問卷。這種分層抽樣的方式能夠充分涵蓋不同學(xué)歷層次、不同專業(yè)背景的留學(xué)生,使調(diào)查結(jié)果更具普遍性和說服力。共發(fā)放問卷350份,回收有效問卷302份,有效回收率為86.29%。樣本的基本信息統(tǒng)計如下:在學(xué)歷層次上,本科生占比58.61%,研究生占比32.45%,非學(xué)歷生占比8.94%;在專業(yè)分布上,醫(yī)學(xué)類專業(yè)留學(xué)生占比35.43%,工程類專業(yè)占比28.81%,人文社科類專業(yè)占比22.85%,其他專業(yè)占比12.91%;在生源國分布上,亞洲留學(xué)生占比45.03%,非洲留學(xué)生占比38.41%,歐洲留學(xué)生占比9.27%,美洲留學(xué)生占比4.64%,大洋洲留學(xué)生占比2.65%。從性別來看,男生占比55.63%,女生占比44.37%。這些數(shù)據(jù)表明,本次問卷調(diào)查的樣本在各方面的分布較為均衡,能夠較好地代表南昌大學(xué)來華留學(xué)生的整體情況。在訪談樣本選取上,為了深入了解不同背景留學(xué)生的跨文化適應(yīng)經(jīng)歷和內(nèi)心感受,采用目的抽樣的方法。選取了15名具有代表性的留學(xué)生進(jìn)行訪談,其中包括5名本科生、5名研究生和5名非學(xué)歷生;涵蓋了來自亞洲、非洲、歐洲、美洲的留學(xué)生,涉及醫(yī)學(xué)、工程、文學(xué)、管理學(xué)等多個專業(yè)。同時,考慮到留學(xué)生的跨文化適應(yīng)程度差異,選取了適應(yīng)良好、適應(yīng)一般和適應(yīng)困難的留學(xué)生各5名。例如,來自韓國的本科留學(xué)生金智秀,她在南昌大學(xué)學(xué)習(xí)漢語國際教育專業(yè),來華時間為2年,漢語水平較高,與中國師生交流順暢,適應(yīng)情況良好;來自尼日利亞的研究生留學(xué)生阿卜杜勒,他攻讀醫(yī)學(xué)專業(yè),來華時間1年半,在學(xué)術(shù)適應(yīng)方面存在一定困難;來自法國的非學(xué)歷生留學(xué)生皮埃爾,他學(xué)習(xí)漢語僅半年,在生活適應(yīng)方面面臨諸多挑戰(zhàn)。通過對這些具有不同特征和適應(yīng)狀況的留學(xué)生進(jìn)行訪談,能夠獲取豐富多樣的信息,深入挖掘跨文化適應(yīng)過程中的關(guān)鍵問題和影響因素。4.2.2數(shù)據(jù)分析方法本研究運用多種數(shù)據(jù)分析方法,對收集到的問卷調(diào)查和訪談數(shù)據(jù)進(jìn)行深入分析,以揭示南昌大學(xué)來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)的現(xiàn)狀、問題及影響因素。對于問卷調(diào)查數(shù)據(jù),主要使用SPSS25.0統(tǒng)計軟件進(jìn)行分析。首先進(jìn)行描述性統(tǒng)計分析,計算各變量的均值、標(biāo)準(zhǔn)差、頻率等統(tǒng)計量,以了解留學(xué)生在語言適應(yīng)、學(xué)術(shù)適應(yīng)、生活適應(yīng)、社交適應(yīng)和心理適應(yīng)等各個維度的總體適應(yīng)水平和分布情況。例如,通過計算語言適應(yīng)維度中各問題的均值,了解留學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)難度和日常交流順暢程度的總體評價。接著,運用相關(guān)性分析探討不同維度之間以及各維度與留學(xué)生背景變量(如國籍、學(xué)歷層次、來華時間等)之間的關(guān)系,判斷它們之間是否存在顯著的關(guān)聯(lián)。比如,分析學(xué)術(shù)適應(yīng)與語言能力之間的相關(guān)性,探究語言水平對學(xué)術(shù)適應(yīng)的影響。此外,采用獨立樣本t檢驗和方差分析,比較不同性別、國籍、學(xué)歷層次等分組下留學(xué)生在各適應(yīng)維度上的差異是否具有統(tǒng)計學(xué)意義。例如,通過獨立樣本t檢驗,比較男生和女生在心理適應(yīng)維度上的得分差異;運用方差分析,檢驗不同國籍留學(xué)生在生活適應(yīng)維度上的差異情況。通過這些分析方法,能夠從量化的角度深入了解留學(xué)生跨文化適應(yīng)的特點和規(guī)律。對于訪談數(shù)據(jù),采用內(nèi)容分析法進(jìn)行分析。首先,將訪談錄音逐字逐句轉(zhuǎn)錄為文本,確保數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性和完整性。然后,對文本數(shù)據(jù)進(jìn)行初步整理,刪除無關(guān)信息,提取與跨文化適應(yīng)相關(guān)的關(guān)鍵內(nèi)容。接下來,運用編碼技術(shù)對文本進(jìn)行分析,將文本內(nèi)容劃分為不同的主題和類別。例如,將訪談內(nèi)容分為語言適應(yīng)問題、學(xué)術(shù)適應(yīng)策略、生活適應(yīng)困難、社交適應(yīng)案例、心理適應(yīng)挑戰(zhàn)等主題類別。在編碼過程中,不斷對編碼進(jìn)行修正和完善,確保編碼的一致性和準(zhǔn)確性。最后,對各個主題類別進(jìn)行深入分析,總結(jié)歸納留學(xué)生在跨文化適應(yīng)過程中的主要問題、應(yīng)對方式、需求和建議等,從質(zhì)的角度豐富和深化對留學(xué)生跨文化適應(yīng)的理解。將訪談分析結(jié)果與問卷調(diào)查的量化分析結(jié)果相結(jié)合,相互驗證和補充,使研究結(jié)果更加全面、深入、可靠。4.3調(diào)查結(jié)果呈現(xiàn)4.3.1學(xué)術(shù)適應(yīng)在學(xué)術(shù)適應(yīng)方面,調(diào)查數(shù)據(jù)揭示了南昌大學(xué)來華留學(xué)生的多面狀況。在對教學(xué)模式的適應(yīng)上,均值為3.21(滿分5分),處于“一般”與“適應(yīng)”之間。不少留學(xué)生提及中國課堂以教師講授為主,與他們本國注重學(xué)生自主討論和探究的模式差異明顯。來自英國的研究生留學(xué)生大衛(wèi)表示:“在英國,課堂上老師講的時間比較少,更多是我們小組討論,發(fā)表自己的觀點。但在中國,老師講得很細(xì)致、全面,我一開始有點不適應(yīng),感覺自己參與度不夠?!辈贿^,隨著時間推移,約60%的留學(xué)生表示逐漸理解了這種模式的優(yōu)勢,認(rèn)為能高效獲取系統(tǒng)知識。對于課程內(nèi)容難度,整體均值為3.05。不同專業(yè)的留學(xué)生感受各異,醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生認(rèn)為專業(yè)課程理論性強、知識量大,再加上語言障礙,理解和掌握難度較大;而人文社科類專業(yè)留學(xué)生相對覺得難度尚可接受。來自印度的醫(yī)學(xué)留學(xué)生阿米爾說:“醫(yī)學(xué)課程的很多專業(yè)術(shù)語用中文學(xué)習(xí)太難了,一些病理知識理解起來也很費勁,我經(jīng)常需要花大量時間預(yù)習(xí)和復(fù)習(xí)?!痹诳己朔绞缴?,留學(xué)生的適應(yīng)程度均值為3.12。中國多樣化的考核形式,如筆試、口試、平時作業(yè)、小組項目等,且對知識準(zhǔn)確性和系統(tǒng)性要求高,讓不少留學(xué)生感到壓力較大。他們習(xí)慣本國相對單一的考核模式,對中國的考核方式需要時間適應(yīng)和準(zhǔn)備。在學(xué)術(shù)規(guī)范認(rèn)知與遵守方面,僅有約40%的留學(xué)生表示熟悉中國學(xué)術(shù)規(guī)范,約30%的留學(xué)生承認(rèn)曾因不了解而出現(xiàn)引用不規(guī)范、抄襲嫌疑等問題。來自泰國的本科生留學(xué)生妮拉就因引用格式問題在論文中被老師指出,她表示:“在泰國,我們對引用格式?jīng)]有這么嚴(yán)格的要求,來了中國才知道規(guī)范引用這么重要?!边@反映出留學(xué)生在學(xué)術(shù)規(guī)范方面亟待加強學(xué)習(xí)和引導(dǎo)。4.3.2社會文化適應(yīng)社會文化適應(yīng)涵蓋多個生活層面,留學(xué)生在此方面表現(xiàn)出復(fù)雜情況。在飲食適應(yīng)上,整體均值為3.32。約70%的留學(xué)生表示對中國豐富多樣的美食感興趣,愿意嘗試,但仍有部分留學(xué)生難以接受一些特色食物。如來自日本的留學(xué)生山本惠子說:“我很喜歡中國的餃子、面條,但像臭豆腐這種味道獨特的食物,我還是接受不了?!弊∷薹矫?,對學(xué)校宿舍條件的滿意度均值為2.85,不少留學(xué)生對宿舍設(shè)施陳舊、衛(wèi)生條件、空間大小等提出不滿。來自法國的留學(xué)生皮埃爾抱怨道:“宿舍的床有點小,而且衛(wèi)生間的設(shè)施感覺不是很新,洗澡的時候不太方便?!苯煌ǔ鲂蟹矫?,由于南昌交通繁忙,交通規(guī)則和出行方式與留學(xué)生母國有差異,適應(yīng)均值為2.98。部分留學(xué)生表示在高峰期出行感到擁擠和不安全,對公交、地鐵等復(fù)雜的線路和換乘也感到困惑。在社交融入上,與中國師生交流的頻率均值為3.02,約45%的留學(xué)生表示交流較少,主要原因是語言障礙和文化差異。在與其他留學(xué)生交往方面,交流頻率均值為3.56,相對較為頻繁,但不同國籍留學(xué)生之間也存在文化沖突。來自韓國和美國的留學(xué)生在社交觀念上就存在差異,韓國留學(xué)生注重集體活動和禮儀,而美國留學(xué)生更強調(diào)個人自由和獨立,這導(dǎo)致他們在一些社交場合產(chǎn)生矛盾。在文化活動參與上,參與頻率均值為3.15,約55%的留學(xué)生表示偶爾參加。學(xué)校舉辦的中國傳統(tǒng)節(jié)日慶?;顒印⑽幕v座、民俗體驗活動等,雖然提供了了解中國文化的機會,但部分留學(xué)生因時間安排、興趣缺乏等原因參與度不高。4.3.3心理適應(yīng)心理適應(yīng)是留學(xué)生跨文化適應(yīng)的關(guān)鍵部分,關(guān)乎其身心健康和學(xué)習(xí)生活質(zhì)量。調(diào)查顯示,約35%的留學(xué)生表示在適應(yīng)中國文化過程中感到焦慮、孤獨或失落,心理適應(yīng)總體均值為2.78。其中,文化差異帶來的沖擊是主要壓力源,占比約40%。不同文化背景下的價值觀、思維方式、生活習(xí)慣等差異,使留學(xué)生在人際交往和日常生活中容易產(chǎn)生誤解和困惑。來自非洲的留學(xué)生艾麗說:“在中國,人們的一些行為和想法跟我們那邊很不一樣,有時候我都不知道該怎么和他們相處,感覺很孤單?!睂W(xué)業(yè)壓力也是重要壓力源,占比約30%。中國的教育模式和學(xué)術(shù)要求與留學(xué)生母國不同,課程難度、考核方式等給他們帶來較大壓力。經(jīng)濟壓力占比約15%,部分留學(xué)生家庭經(jīng)濟條件有限,在中國的生活費用、學(xué)習(xí)費用等讓他們感到負(fù)擔(dān)沉重。此外,思鄉(xiāng)之情和語言障礙也分別占比約10%和5%。在應(yīng)對心理壓力的方式上,約40%的留學(xué)生選擇與朋友、家人傾訴,通過分享感受獲得情感支持;約30%的留學(xué)生通過運動、聽音樂、看電影等方式放松身心,緩解壓力;僅有約10%的留學(xué)生選擇尋求學(xué)校心理咨詢服務(wù),大部分留學(xué)生對心理咨詢的認(rèn)知和利用不足,反映出學(xué)校在心理健康宣傳和服務(wù)推廣方面有待加強。五、影響因素分析5.1個體因素5.1.1語言能力語言能力在南昌大學(xué)來華留學(xué)生的跨文化適應(yīng)進(jìn)程中占據(jù)關(guān)鍵地位,對其學(xué)習(xí)、生活和社交適應(yīng)產(chǎn)生全方位、深層次的影響。在學(xué)習(xí)層面,漢語水平的高低直接左右留學(xué)生的學(xué)業(yè)成效。漢語作為學(xué)習(xí)專業(yè)知識的關(guān)鍵工具,若留學(xué)生漢語能力欠佳,在理解專業(yè)課程內(nèi)容時會遭遇重重困難。對于攻讀醫(yī)學(xué)專業(yè)的留學(xué)生而言,醫(yī)學(xué)術(shù)語復(fù)雜且專業(yè)性強,漢語水平不足會導(dǎo)致他們難以準(zhǔn)確理解疾病的診斷、治療方法等專業(yè)知識,影響課堂學(xué)習(xí)效果和課后復(fù)習(xí)效率。在課堂互動中,語言能力不足使得留學(xué)生難以清晰表達(dá)自己的觀點和疑問,參與課堂討論的積極性受挫,進(jìn)而影響他們對知識的深入理解和掌握。在小組合作學(xué)習(xí)中,語言溝通不暢會導(dǎo)致信息傳遞不準(zhǔn)確,降低團隊協(xié)作效率,影響學(xué)習(xí)任務(wù)的完成質(zhì)量。據(jù)調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,在學(xué)術(shù)適應(yīng)維度,漢語水平較低的留學(xué)生對課程內(nèi)容難度和考核方式的不適應(yīng)程度明顯高于漢語水平較高的留學(xué)生,前者在相關(guān)問題上選擇“不適應(yīng)”和“非常不適應(yīng)”的比例達(dá)到了60%,而后者這一比例僅為30%。從生活角度來看,語言障礙給留學(xué)生的日常生活帶來諸多不便。在購物時,留學(xué)生可能因語言表達(dá)不清,無法準(zhǔn)確描述自己所需商品的特征和要求,導(dǎo)致購物過程不順暢。在就醫(yī)時,若無法用漢語清晰地向醫(yī)生描述自己的癥狀和病史,可能會影響醫(yī)生的準(zhǔn)確診斷和治療,甚至延誤病情。在辦理各類生活事務(wù),如繳納水電費、辦理銀行卡業(yè)務(wù)等時,語言障礙也會增加留學(xué)生的辦理難度和時間成本。語言溝通困難還會使留學(xué)生在日常生活中產(chǎn)生挫折感和無助感,影響他們的生活質(zhì)量和心理健康。例如,來自泰國的留學(xué)生妮拉在一次生病就醫(yī)時,由于漢語表達(dá)能力有限,無法準(zhǔn)確向醫(yī)生描述自己的癥狀,醫(yī)生只能通過簡單的手勢和少量的英語交流來了解情況,這讓妮拉感到非常焦慮和不安。在社交適應(yīng)方面,良好的語言能力是留學(xué)生拓展社交圈子、融入當(dāng)?shù)厣鐣闹匾A(chǔ)。語言能力強的留學(xué)生能夠更輕松地與中國師生和其他留學(xué)生交流互動,分享彼此的文化和生活經(jīng)驗,增進(jìn)相互之間的了解和友誼。他們可以積極參與各種社交活動,如社團活動、志愿者活動等,結(jié)交更多的朋友,豐富自己的留學(xué)生活。相反,語言能力不足的留學(xué)生在社交中往往會感到自卑和緊張,不敢主動與他人交流,社交圈子相對狹窄。他們可能會因為語言障礙而錯過很多社交機會,難以融入當(dāng)?shù)氐纳缃画h(huán)境,產(chǎn)生孤獨感和疏離感。在與中國學(xué)生交流時,語言障礙可能導(dǎo)致誤解和沖突,影響彼此之間的關(guān)系。例如,來自非洲的留學(xué)生艾麗因為漢語表達(dá)不流利,在與中國同學(xué)交流時經(jīng)常詞不達(dá)意,導(dǎo)致中國同學(xué)有時無法理解她的意思,這讓艾麗覺得自己與中國同學(xué)之間存在隔閡,逐漸減少了與他們的交流。5.1.2文化背景差異不同文化背景的留學(xué)生在價值觀、習(xí)俗等方面存在顯著差異,這些差異對南昌大學(xué)來華留學(xué)生的跨文化適應(yīng)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。價值觀是文化的核心組成部分,不同文化背景下的價值觀差異常常引發(fā)留學(xué)生在跨文化適應(yīng)過程中的諸多問題。在個人主義與集體主義價值觀方面,西方文化通常強調(diào)個人主義,注重個人的自由、權(quán)利和成就,而中國文化則更傾向于集體主義,強調(diào)個人與集體的關(guān)系,注重集體的利益和榮譽。這種差異在留學(xué)生與中國師生的交往中表現(xiàn)得較為明顯。在課堂討論中,西方留學(xué)生可能更注重表達(dá)自己的獨特觀點,強調(diào)個人的見解和創(chuàng)新,而中國學(xué)生可能更傾向于考慮集體的意見,注重團隊的協(xié)作和和諧。在小組項目中,西方留學(xué)生可能更關(guān)注個人在項目中的貢獻(xiàn)和成就,而中國學(xué)生則更強調(diào)團隊的整體成果和合作精神。這種價值觀的差異可能導(dǎo)致雙方在合作過程中產(chǎn)生分歧和誤解。例如,來自美國的留學(xué)生杰克在參與小組項目時,總是堅持自己的想法,不太考慮團隊成員的意見,這讓中國同學(xué)覺得他過于自我,缺乏團隊合作精神;而杰克則認(rèn)為中國同學(xué)過于保守,缺乏創(chuàng)新思維,不愿意接受他的新觀點。在對待權(quán)威的態(tài)度上,不同文化也存在差異。一些文化中,學(xué)生對教師和長輩的權(quán)威高度尊重,習(xí)慣于聽從權(quán)威的指導(dǎo)和安排;而在另一些文化中,學(xué)生更傾向于與教師和長輩進(jìn)行平等的交流和討論,敢于質(zhì)疑權(quán)威。在南昌大學(xué)的課堂上,部分來自亞洲一些國家的留學(xué)生對教師的權(quán)威較為尊重,課堂上表現(xiàn)得比較安靜,很少主動提問和發(fā)表自己的觀點;而來自歐美國家的留學(xué)生則更積極地參與課堂討論,敢于對教師的觀點提出質(zhì)疑和挑戰(zhàn)。這種差異可能會讓教師在教學(xué)過程中面臨一定的挑戰(zhàn),需要根據(jù)不同文化背景的學(xué)生特點調(diào)整教學(xué)方法和策略。習(xí)俗方面的差異同樣給留學(xué)生的跨文化適應(yīng)帶來了諸多困擾。在社交禮儀上,不同國家和地區(qū)有著各自獨特的方式。在中國,見面時通常以握手作為常見的問候方式,在正式場合中,人們注重座位的排序和禮儀規(guī)范。而在一些西方國家,見面時可能會采用擁抱、親吻臉頰等方式。在與中國師生交往時,留學(xué)生如果不了解中國的社交禮儀,可能會因為行為不當(dāng)而引起誤解。例如,來自法國的留學(xué)生皮埃爾在與中國同學(xué)見面時,習(xí)慣性地?fù)肀Ψ?,這讓中國同學(xué)感到有些不自在;而在中國的正式場合中,皮埃爾也不太注意座位的排序和禮儀規(guī)范,這讓周圍的人覺得他不夠禮貌。飲食習(xí)俗的差異也是留學(xué)生生活適應(yīng)中的一個重要問題。南昌的飲食以贛菜為主,口味偏重、偏辣,對于一些來自飲食清淡國家的留學(xué)生來說,難以適應(yīng)。一些留學(xué)生可能會因為飲食不適應(yīng)而出現(xiàn)食欲不振、營養(yǎng)不均衡等問題,影響身體健康和學(xué)習(xí)狀態(tài)。例如,來自日本的留學(xué)生山本惠子就表示,她很難接受南昌食物的辣度,常常因為找不到適合自己口味的食物而感到困擾。此外,不同國家的節(jié)日習(xí)俗也各不相同。中國有許多傳統(tǒng)節(jié)日,如春節(jié)、中秋節(jié)等,這些節(jié)日都有著獨特的慶祝方式和文化內(nèi)涵。留學(xué)生如果不了解這些節(jié)日習(xí)俗,可能會在節(jié)日期間感到孤獨和失落,無法融入當(dāng)?shù)氐墓?jié)日氛圍。5.1.3個人適應(yīng)能力個人適應(yīng)能力是影響南昌大學(xué)來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)的關(guān)鍵個體因素之一,其中個人性格、心理韌性等方面發(fā)揮著重要作用。性格開朗、樂觀積極的留學(xué)生在跨文化適應(yīng)過程中往往表現(xiàn)出更強的主動性和適應(yīng)性。他們樂于主動與他人交流,積極參與各種社交活動和文化體驗,能夠迅速融入新的環(huán)境。來自韓國的留學(xué)生金智秀性格開朗,她剛到南昌大學(xué)時,就主動參加了學(xué)校組織的各種社團活動,結(jié)識了許多中國同學(xué)和其他留學(xué)生。在與中國同學(xué)的交流中,她積極了解中國文化,學(xué)習(xí)漢語,并且主動分享自己國家的文化和生活經(jīng)驗,很快就適應(yīng)了在中國的學(xué)習(xí)和生活。她表示:“我喜歡和不同的人交流,了解他們的文化,這樣讓我覺得留學(xué)生活非常有趣和充實?!毕喾矗愿駜?nèi)向、孤僻的留學(xué)生在跨文化適應(yīng)中可能會面臨更多困難。他們往往缺乏主動交流的意愿,容易陷入自我封閉的狀態(tài),難以拓展社交圈子,適應(yīng)新環(huán)境的速度較慢。例如,來自印度的留學(xué)生阿米爾性格比較內(nèi)向,他在學(xué)校里很少主動與同學(xué)交流,總是獨來獨往。由于缺乏與他人的溝通和交流,他對中國文化的了解有限,在學(xué)習(xí)和生活中遇到問題時也不知道如何尋求幫助,導(dǎo)致他在跨文化適應(yīng)過程中遇到了很多挫折,產(chǎn)生了孤獨和焦慮的情緒。心理韌性強的留學(xué)生能夠更好地應(yīng)對跨文化適應(yīng)過程中遇到的各種壓力和挫折,保持積極的心態(tài)。當(dāng)面臨文化沖擊、學(xué)業(yè)壓力、生活困難等問題時,他們能夠迅速調(diào)整自己的心態(tài),采取有效的應(yīng)對策略,克服困難。來自尼日利亞的留學(xué)生阿卜杜勒在學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)專業(yè)時,遇到了課程難度大、語言障礙等諸多困難。但他有著很強的心理韌性,他積極參加漢語培訓(xùn)課程,提高自己的語言能力;在學(xué)習(xí)上,他主動向老師和同學(xué)請教,制定合理的學(xué)習(xí)計劃,努力克服學(xué)習(xí)困難。他說:“我知道在留學(xué)過程中會遇到很多困難,但我相信只要我不放棄,努力去克服,就一定能夠適應(yīng)這里的學(xué)習(xí)和生活?!倍睦眄g性較弱的留學(xué)生在面對困難時,容易產(chǎn)生消極情緒,甚至放棄努力。他們可能會因為一次考試失利、與同學(xué)的一次矛盾或者生活中的一點小挫折就陷入沮喪、焦慮的情緒中,難以自拔。例如,來自泰國的留學(xué)生妮拉在一次漢語考試中成績不理想,這讓她感到非常沮喪和失落。她開始懷疑自己的學(xué)習(xí)能力,對漢語學(xué)習(xí)失去了信心,甚至產(chǎn)生了退學(xué)的想法。后來,在老師和同學(xué)的鼓勵和幫助下,她逐漸調(diào)整了心態(tài),重新找回了學(xué)習(xí)的動力。五、影響因素分析5.2學(xué)校因素5.2.1教學(xué)模式與方法南昌大學(xué)現(xiàn)行的教學(xué)模式與方法在一定程度上影響著來華留學(xué)生的學(xué)術(shù)適應(yīng)進(jìn)程。中國傳統(tǒng)的教學(xué)模式以教師講授為主導(dǎo),課堂上教師系統(tǒng)地傳授知識,學(xué)生大多處于被動接受的狀態(tài)。這種模式注重知識的系統(tǒng)性和完整性,強調(diào)對基礎(chǔ)知識的扎實掌握。例如在理工科課程中,教師會詳細(xì)講解理論知識,推導(dǎo)公式,然后通過大量的例題和習(xí)題幫助學(xué)生鞏固所學(xué)內(nèi)容。然而,這與留學(xué)生母國的教學(xué)模式存在顯著差異。許多西方國家的教育更注重學(xué)生的自主學(xué)習(xí)和探究能力培養(yǎng),課堂氛圍活躍,學(xué)生參與度高。在這些國家的課堂上,教師通常會提出問題,引導(dǎo)學(xué)生自主思考、查閱資料、進(jìn)行小組討論,最后得出結(jié)論。這種差異使得留學(xué)生在初入南昌大學(xué)課堂時,難以適應(yīng)中國的教學(xué)節(jié)奏和方式,感覺自己的主動性和創(chuàng)造性受到限制。教學(xué)方法的單一性也是影響留學(xué)生學(xué)術(shù)適應(yīng)的重要因素。在一些課程中,教師仍然較多地采用傳統(tǒng)的講授法,缺乏多樣化的教學(xué)手段和互動環(huán)節(jié)。雖然部分教師已經(jīng)意識到這一問題,并嘗試引入小組討論、案例分析等教學(xué)方法,但在實際實施過程中,由于受到班級規(guī)模、教學(xué)時間等因素的限制,這些方法的應(yīng)用還不夠充分。例如,在一些大班授課的課程中,組織小組討論存在一定困難,教師難以兼顧每個小組的討論情況,導(dǎo)致討論效果不佳。此外,對于一些實踐性較強的課程,學(xué)校的實踐教學(xué)環(huán)節(jié)相對薄弱,缺乏與實際生產(chǎn)生活的緊密聯(lián)系。留學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中,無法將所學(xué)知識與實際應(yīng)用有效結(jié)合,降低了他們的學(xué)習(xí)興趣和積極性。例如,在工程類專業(yè)的課程中,實驗設(shè)備陳舊、實驗內(nèi)容簡單,無法滿足留學(xué)生對實踐能力培養(yǎng)的需求。5.2.2校園文化與活動校園文化與活動對南昌大學(xué)來華留學(xué)生的跨文化適應(yīng)有著不可忽視的作用,其影響既體現(xiàn)在促進(jìn)融入方面,也存在一定的阻礙因素。積極來看,豐富多彩的校園文化活動為留學(xué)生提供了了解中國文化、融入校園生活的良好平臺。學(xué)校舉辦的各類文化節(jié),如國際文化節(jié)、中國傳統(tǒng)文化節(jié)等,匯聚了來自不同國家和地區(qū)的文化元素,留學(xué)生可以在活動中展示自己國家的文化特色,同時也能親身感受中國文化的魅力。在國際文化節(jié)上,留學(xué)生們身著本國傳統(tǒng)服飾,展示特色手工藝品,表演民族歌舞,不僅增進(jìn)了彼此之間的文化交流,也加深了中國師生對不同國家文化的了解。中國傳統(tǒng)文化節(jié)則通過舉辦書法、繪畫、武術(shù)、茶藝等活動,讓留學(xué)生近距離接觸和體驗中國傳統(tǒng)文化的博大精深。這些活動豐富了留學(xué)生的課余生活,增強了他們對校園的歸屬感和認(rèn)同感。學(xué)校組織的各類社團活動也為留學(xué)生提供了拓展興趣愛好、結(jié)交朋友的機會。留學(xué)生可以根據(jù)自己的興趣加入音樂社、舞蹈社、體育社等社團,與中國學(xué)生和其他留學(xué)生共同參與社團活動,在交流合作中建立友誼,融入校園生活。然而,校園文化活動在促進(jìn)留學(xué)生融入的過程中,也存在一些不足之處。部分文化活動的宣傳推廣力度不夠,導(dǎo)致留學(xué)生對活動信息了解不充分,參與度不高。一些活動的時間安排與留學(xué)生的課程沖突,使得他們無法抽出時間參加。在活動內(nèi)容和形式上,也存在與留學(xué)生需求結(jié)合不夠緊密的問題。一些活動過于注重形式,而忽視了活動內(nèi)容的深度和吸引力,無法真正滿足留學(xué)生對文化學(xué)習(xí)和交流的需求。例如,某些文化講座的內(nèi)容專業(yè)性過強,語言表達(dá)不夠通俗易懂,留學(xué)生理解起來較為困難,導(dǎo)致參與熱情不高。此外,校園文化中存在的一些潛在文化差異也可能對留學(xué)生產(chǎn)生影響。中國的校園文化強調(diào)集體主義和紀(jì)律性,注重團隊合作和集體榮譽。而一些留學(xué)生來自強調(diào)個人主義的文化背景,他們在參與校園活動時,可能對這種集體主義文化不太適應(yīng),更傾向于追求個人的表現(xiàn)和成就,在團隊合作中可能會出現(xiàn)溝通不暢、協(xié)作困難等問題。5.2.3管理與服務(wù)體系學(xué)校的管理規(guī)定和服務(wù)設(shè)施是影響南昌大學(xué)來華留學(xué)生生活適應(yīng)的重要因素,其完善程度直接關(guān)系到留學(xué)生的學(xué)習(xí)和生活質(zhì)量。在管理規(guī)定方面,部分規(guī)定未能充分考慮留學(xué)生的文化背景和實際需求,給留學(xué)生帶來了諸多不便。例如,在宿舍管理方面,學(xué)校規(guī)定的作息時間較為嚴(yán)格,這對于一些習(xí)慣了不同作息時間的留學(xué)生來說,難以適應(yīng)。一些來自西方國家的留學(xué)生,他們的夜生活相對豐富,晚上休息時間較晚,而學(xué)校的宿舍門禁時間較早,限制了他們的自由活動。在請假制度上,學(xué)校的規(guī)定相對繁瑣,留學(xué)生需要填寫各種表格,經(jīng)過多個部門的審批,這對于語言溝通存在障礙的留學(xué)生來說,辦理請假手續(xù)非常困難。在學(xué)業(yè)管理方面,學(xué)校對課程的選擇和退選有著嚴(yán)格的規(guī)定,留學(xué)生在調(diào)整課程時受到諸多限制,無法根據(jù)自己的學(xué)習(xí)進(jìn)度和興趣進(jìn)行靈活調(diào)整。這些管理規(guī)定的不合理之處,影響了留學(xué)生的生活便利性和學(xué)習(xí)積極性,增加了他們的生活壓力和適應(yīng)難度。服務(wù)設(shè)施方面,學(xué)校雖然為留學(xué)生提供了基本的生活服務(wù)設(shè)施,但在一些細(xì)節(jié)上還存在不足。在教學(xué)設(shè)施方面,部分教室的多媒體設(shè)備老化,影響教學(xué)效果。圖書館的外文書籍和資料相對較少,無法滿足留學(xué)生的閱讀需求。在生活設(shè)施方面,留學(xué)生宿舍的設(shè)施配備不夠完善,一些宿舍的家具陳舊,電器設(shè)備老化,維修不及時。學(xué)校的食堂雖然提供了多種菜品,但對于一些有特殊飲食需求的留學(xué)生,如素食主義者、清真飲食者等,可選擇的菜品有限。此外,學(xué)校的醫(yī)療服務(wù)設(shè)施也有待加強,醫(yī)務(wù)室的醫(yī)生數(shù)量不足,醫(yī)療設(shè)備和藥品不夠齊全,無法滿足留學(xué)生的醫(yī)療需求。這些服務(wù)設(shè)施的不完善,給留學(xué)生的生活帶來了諸多不便,影響了他們的生活質(zhì)量和跨文化適應(yīng)。5.3社會環(huán)境因素5.3.1當(dāng)?shù)匚幕諊喜@座擁有深厚歷史文化底蘊的城市,其獨特的文化氛圍對南昌大學(xué)來華留學(xué)生的跨文化適應(yīng)產(chǎn)生著多方面的影響。南昌作為歷史文化名城,承載著豐富的歷史文化遺產(chǎn),擁有滕王閣、八一廣場等眾多歷史文化景點,這些景點蘊含著豐富的歷史故事和文化內(nèi)涵。然而,由于文化背景的巨大差異,留學(xué)生對這些歷史文化的理解和感受與中國學(xué)生存在明顯不同。許多留學(xué)生在參觀滕王閣時,雖然被其宏偉的建筑外觀所吸引,但對于滕王閣所蘊含的詩詞文化、歷史典故等卻難以深入理解。這是因為他們?nèi)狈ο鄳?yīng)的文化知識儲備,對中國古代文學(xué)和歷史了解有限。這種文化理解上的障礙,使得留學(xué)生在感受南昌歷史文化魅力時面臨困難,進(jìn)而影響他們對當(dāng)?shù)匚幕娜谌牒瓦m應(yīng)。南昌的民俗文化也獨具特色,贛劇、采茶戲、南昌清音等傳統(tǒng)藝術(shù)形式以及南昌的傳統(tǒng)節(jié)日習(xí)俗,如春節(jié)、中秋節(jié)等,都展示著這座城市獨特的文化魅力。但這些民俗文化對于留學(xué)生來說,同樣存在理解和適應(yīng)的挑戰(zhàn)。在語言方面,贛劇、采茶戲等表演通常使用當(dāng)?shù)胤窖裕@對于漢語水平有限的留學(xué)生來說,難以理解其中的唱詞和對話內(nèi)容。在文化內(nèi)涵上,這些傳統(tǒng)藝術(shù)形式所表達(dá)的情感、價值觀以及所反映的社會生活場景,與留學(xué)生母國文化差異較大,他們難以產(chǎn)生共鳴。在春節(jié)期間,中國家庭有貼春聯(lián)、吃年夜飯、守歲等傳統(tǒng)習(xí)俗,這些習(xí)俗背后蘊含著深厚的家庭觀念和團圓文化。而一些留學(xué)生由于不了解這些文化內(nèi)涵,只是將其看作一種形式上的活動,無法真正體會其中的意義,這也在一定程度上阻礙了他們對當(dāng)?shù)匚幕倪m應(yīng)。5.3.2社會支持網(wǎng)絡(luò)社會支持網(wǎng)絡(luò)在南昌大學(xué)來華留學(xué)生的跨文化適應(yīng)進(jìn)程中扮演著關(guān)鍵角色,其涵蓋學(xué)校、社區(qū)以及家庭等多個層面,對留學(xué)生的適應(yīng)狀況產(chǎn)生著深遠(yuǎn)影響。學(xué)校作為留學(xué)生學(xué)習(xí)和生活的主要場所,在社會支持網(wǎng)絡(luò)中占據(jù)核心地位。學(xué)校為留學(xué)生提供了豐富的學(xué)習(xí)資源,如圖書館藏有大量的中外文書籍和學(xué)術(shù)期刊,涵蓋各個學(xué)科領(lǐng)域,滿足留學(xué)生的學(xué)習(xí)和研究需求。多媒體教室配備先進(jìn)的教學(xué)設(shè)備,為留學(xué)生創(chuàng)造了良好的學(xué)習(xí)環(huán)境。學(xué)校還組織各類學(xué)術(shù)講座和交流活動,邀請國內(nèi)外知名學(xué)者和專家,為留學(xué)生提供與學(xué)術(shù)前沿接軌的機會。在生活方面,學(xué)校提供宿舍管理服務(wù),保障留學(xué)生的住宿安全和生活便利。食堂提供多樣化的餐飲選擇,盡力滿足不同留學(xué)生的口味需求。然而,學(xué)校的支持服務(wù)仍存在一些不足之處。在學(xué)術(shù)支持方面,部分教師對留學(xué)生的學(xué)習(xí)特點和需求了解不夠深入,教學(xué)方法和指導(dǎo)方式缺乏針對性。在生活服務(wù)方面,宿舍設(shè)施的維護和更新不夠及時,一些宿舍存在設(shè)施老化、損壞等問題。學(xué)校對留學(xué)生心理健康的關(guān)注和支持也有待加強,心理咨詢服務(wù)的宣傳和推廣不足,導(dǎo)致許多留學(xué)生在遇到心理問題時不知道如何尋求幫助。社區(qū)作為留學(xué)生生活的外部環(huán)境,其支持作用同樣不可忽視。南昌當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)在促進(jìn)留學(xué)生融入方面采取了一系列積極措施。一些社區(qū)組織開展中外文化交流活動,如文化節(jié)、民俗體驗活動等,邀請留學(xué)生參與其中。在這些活動中,留學(xué)生有機會與當(dāng)?shù)鼐用窕咏涣?,了解中國的民俗文化和生活方式。社區(qū)還為留學(xué)生提供生活便利服務(wù),如協(xié)助辦理各類證件、提供生活信息咨詢等。然而,由于留學(xué)生與當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)居民之間存在語言和文化障礙,社區(qū)支持的效果受到一定限制。在交流過程中,語言溝通不暢導(dǎo)致信息傳遞不準(zhǔn)確,容易產(chǎn)生誤解。文化差異使得雙方在價值觀、生活習(xí)慣等方面存在分歧,影響彼此之間

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論