哈爾濱麗思卡爾頓酒店設計方案_第1頁
哈爾濱麗思卡爾頓酒店設計方案_第2頁
哈爾濱麗思卡爾頓酒店設計方案_第3頁
哈爾濱麗思卡爾頓酒店設計方案_第4頁
哈爾濱麗思卡爾頓酒店設計方案_第5頁
已閱讀5頁,還剩122頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

S

e

p

t

e

m

b

e

r

1

8

,

2

0

1

7九七18十八,2017年LUXURY

HOTEL

豪華酒店HARBIN,

CHINA

哈爾濱,中國Progress

Level

1-3,37,54

&Guestroom

50%方案陳述H

B

A

S

I

N

G

A

P

O

R

EHBA

新家波RITZ

CARLTON麗思卡爾頓酒店HBA

SINGAPORE

1HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

“ 5

0

Y

E

A

R

S

D

E

S

I

G

N

I

N

G

T

H

E

F

U

T

U

R

E

”H

I

R

S

C

H

B

E

D

N

E

R

A

SS

OCI

A

T

E

S

5

0

年HBA

SINGAPORE

2HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

C

O

N

T

E

N

T

SRITZ

CARLTON,

HARBIN麗思卡爾頓,哈爾濱04

CONTEXT

背景06

CONCEPT

INTRODUCTION

概念介紹20

LEVEL

1

1層S

T

YLE

DIRECTION&

PROPOSED

LA

Y

OUT

風格方向、建議布局VISUALS,

MA

TERIAL

P

ALLETE

&

FF&E

視覺、材料色調與家具布置36

LEVEL

3

3層S

T

YLE

DIRECTION&

PROPOSED

LA

Y

OUT

風格方向、建議布局VISUALS,

MA

TERIAL

P

ALLETE

&

FF&E

視覺、材料色調與家具布置58

S

T

YLE

DIRECTION

&PROPOSED

LA

Y

OUT

LEVEL

3

737層風格方向、建議布局70

S

T

YLE

DIRECTION

&PROPOSED

LA

Y

OUT

LEVEL

5

454層風格方向、建議布局94

RO

O

M

M

A

T

R

I

X

S

T

U

D

I

E

S

客房房型表10

6KING

&

TWIN

GUES

TROOM

LA

Y

OUT

OPTIONS

大床與雙床客房布局平面選項HBA

SINGAPORE

3HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

哈爾濱Harbin

:

Is

the

capital

and

largest

cit

y

of

Heilongjiang

province

in

the

northeastern

region

of

the

People’s

Republic

of

China.

Holding

sub-provincial

administrative

status,Harbinhasdirectjurisdictionoverninemetropolitandistricts,two

county-levelcitiesandsevencounties.Harbinisthe

eighthmostpopulousChinesecityandthe

most

populous

cit

y

in

Northeast

China.

Accordingtothe2010census,thebuilt-upareamadeofsevenoutofnineurbandistricts(allbutShuangchengandAchengnoturbanizedyet)had5,282,093inhabitants,

whilethetotalpopulationofthesub-provincialcitywasupto10,635,971.[4]Harbinservesasakeypolitical,economic,scientific,cultural,andcommunicationshubin

Northeast

China,

as

well

as

an

important

industrial

base

of

the

nation.[8]

Harbin,whichwasoriginallyaManchuword

meaning“aplacefordryingfishingnets”,[8]grewfromasmallruralsettlementontheSonghuaRiverto

becomeoneof

thelargestcitiesinNortheastChina.Foundedin1898withthecomingoftheChineseEasternRailway,thecityfirstprosperedasaregioninhabitedbyanoverwhelming

majorit

y

of

the

immigrants

from

the

Russian

EmpireH

A

R

B

I

NHBA

SINGAPORE

4HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

黑龍江省的省會,中國省會城市中轄區(qū)面積最大、轄區(qū)戶籍人口第二多的特大城市,現(xiàn)轄九區(qū)、二市、七縣,全市總面積53,068平方公里。哈爾濱地區(qū)常住人口1063.60萬人,列全國第八位。按2010

人口統(tǒng)計,九個都市區(qū)的七個(雙城與阿城仍在開發(fā)中)所組成的建設區(qū)有高達5,282,093人口,而此省城市總人口高達10,635,971人。哈爾濱是中國東北地區(qū)重要的政治、經(jīng)濟、科學、文化與溝通樞紐,也是中國的重要工業(yè)基礎之一。哈爾濱原文為滿語,指的是”一個曬漁網(wǎng)的地方”,哈爾濱從一個村落發(fā)展成中國東北部松花江上的最大城市之一。1898年,中國東部鐵路的發(fā)展也帶動蘇聯(lián)移民的涌入。HBA

SINGAPORE

5HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

C

O

N

C

E

P

T

U

A

LS

T

U

D

I

E

S

概念分析W

I

N

T

E

R

S

G

A

R

D

E

N

冬季花園T

H

E

G

R

A

N

D

S

T

A

G

E

大舞臺G

R

A

N

D

O

R

C

H

E

S

T

R

A

樂隊樂曲斯里蘭卡:當?shù)匚幕疶

h

e

cultur

e

of

Harbin

mixes

modern

elements

with

tr

ad

itional

aspects

and

is

known

for

its

r

egional

diversity.Ithaslongbeeninfluencedbythe

heritage

ofbothRussianandthe

Chinese.Thiscombinationof

cultur

es

influences

th

e

local

ar

chitectur

e

st

yle,

food,

music,andcustoms.The

city

ofHarbinwasappointeda

UNESCOCity

ofMusicin2010aspart

ofthe

Creative

Cities

Net

work.

Nicknamed

“Ice

Cit

y”

due

to

its

fr

ee

zing

cold

winter

,

Harbin

is

decor

ated

by

various

styles

of

Ice

andsnow

SculpturesfromDecemberto

Mar

ch

ever

y

year

for

the

annual

Harbin

International

Ice

and

Snow

Sculptur

e

F

estival.

哈爾濱文化結合了傳統(tǒng)與現(xiàn)代的元素,其區(qū)域性多元化甚是著名。哈爾濱長久以來兼具俄羅斯和中國文化與歷史的影響,這股文化上的結合體現(xiàn)于當?shù)氐?/p>

建筑風格、食品、音樂、風俗等等。哈爾濱市2010年被聯(lián)合國教科文組織評為“

音樂之城”,同時也基于漫長冬季的嚴寒氣候而也常被稱為”冰城”。每年12月至次年3月,哈爾濱都會舉辦”中國哈爾濱國際冰雪節(jié)”,建造形態(tài)各異的冰雕、雪雕裝點全市各主要街路、景點。HBA

SINGAPORE

6HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

HBA

SINGAPORE

7HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

Embedded

withinHarbin’swetlands,

the

HarbinOpera

House

was

designed

in

response

to

the

force

and

spirit

of

the

northerncity’suntamed

wilderness

andfrigidclimate.Appearingasifsculptedbywindandwater,thebuilding

seamlessly

blends

in

with

nature

and

the

topography—a

transfusion

of

local

identity,art,and

culture.

identity,

while

synergistically

blending

with

the

surrounding

nature.

The

Opera

House

putsHarbinon

theinternational

map

inspired

by

localidentity,culture

and

arts.The

relationshipbetweenurbanandnaturalHarbiniswoventogetherasif

to

form

a

rich

cultural

tapestry.

Theidea

of

the

old

woven

into

the

new

hasalways

been

apart

of

Harbin

history.由于位于哈爾濱的濕地環(huán)境中,哈爾濱歌劇院的設計呼應了這座北方城市狂野的精神力量和嚴酷的氣候條件。建筑就像是由風和水塑造而成,完全融入到了自然和地形之中,注入了當?shù)氐奶卣?、藝術和文化。哈爾濱歌劇院是一座屬于未來的文化中心,

一個可以進行大規(guī)模演出的場所,同時也是一個整合了人群、藝術和城市身份的動態(tài)公共空間,并且與此同時融入到周邊的自然環(huán)境之中。哈爾濱城市與大自然之間的交織展現(xiàn)豐富濃烈的鮮明文彩。新風貌注入舊元素,凸顯哈爾濱的過往風華。I

C

O

N

I

C標志性L

A

Y

E

R

E

D多層次8HBA

SINGAPORE

HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

Regardedasthe“Cityofmusic”,Harbinaslongbeenknowntoproducefamousmusicians.Hometooneofthemostrenownedsymphonyorchestrasinthecountry,

Harbin

has

innovated

music

culture

into

a

form

of

luxury.With

a

unique

mix

ofEuropean

and

Chineseculture,

Harbin

has

transformed

itself

intoaleadingcountrywithfocusonballet.Theseexquisiteperformanceshave

earned

avastappreciation

of

thearts.哈爾濱也素有‘音樂之都’的美譽,因為哈爾濱有百年的交響樂團、有在中國持續(xù)最久的哈爾濱之夏音樂節(jié)。堅持與熱愛,

是哈爾濱這座城市以及生活在這座城市里的人民對音樂的態(tài)度,而哈爾濱也將音樂文化提升為一種豪華。哈爾濱文化兼具歐洲與中華根源,在國際芭蕾舞領域里的造詣首屈一指,精湛的演繹體現(xiàn)了哈爾濱對藝術的熱忱與賞識。L

U

X

U

R

Y豪華R

E

F

I

N

E

M

E

N

T精雕細琢HBA

SINGAPORE

9HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

T

E

X

T

U

R

E

D紋理M

O

D

E

R

N現(xiàn)代In

the

summer

of

Harbin,

there

is

a

lot

to

do

in

Harbinespecially

for

those

fond

of

outdoor

activities

andclose

encounters

of

flora

andfauna.

There

aresomeofthe

biggestandbestwildlifenatureparksoncecan

visit

during

this

period.Knownasawinterdestinationdueto

its

globaliceandsnowfestival

fame,Harbinhasattractedthe

world’sbiggesticesculptorsto

travelin

and

showcase

their

works.

Large

scaled

sculptures

are

carved

out,

producing

the

most

intricate

details

and

textures.在哈爾濱的夏天,許多有趣的活動,特別是那些喜歡戶外活動和植物的人們。

在此期間,

有一些最大的野生動物自然公園曾都受國際歡迎。哈爾濱以國際冰雪節(jié)為名,

吸引全球冰雕好手于此參展,

打造出外形龐大細節(jié)精致的唯美冰雕。HBA

SINGAPORE

10HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

C

R

A

F

T

S

M

A

N

S

H

I

P工藝C

U

R

A

T

E

D精心策劃and

petrified

wood.With

a

strong

influence

fromRussia,

the

Matryoshka

dolls

have

been

哈爾濱深受爾羅斯影響,

當?shù)氐乃囆gfused

into

the

local

art

and

crafts.

This

also

includes

vodka,

chocolate,

fur

工藝也注入了爾羅斯套娃元素。其他world

music

cityNicknamed

the

St

Petersburg

of

the

East,

Harbin

was

home

to

a

thriv-

被譽為東方圣彼得堡的哈爾濱曾有一個繁榮的猶太ing

Jewish

community

that

helped

build

a

rich

cultural

scene,

including

社區(qū),因而建立了豐富的文化背景。中國的第一個China’s

first

symphony

orchestra,

made

up

of

mostly

Russian

musicians.

交響樂團也于此成立,多半由爾羅斯演奏家組成。World

class

festivals

have

been

organized

to

strengthen

Harbin

as

a

所舉辦的世界級音樂節(jié)也奠定了哈爾濱世界音樂爾羅斯元素包括伏特加、巧克力、皮草與仿古木材。之都的地位。HBA

SINGAPORE

11HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

C R O

W

NJ E W E L皇 冠 寶 石EntrytotheRitzCarltonHarbinisagrandandcuratedaffair,accessedthroughanalluringthresholdofluxuryandemergingintoathoughtfullyconsideredarchitecturalbackdropoftextures,materialsandlighting.Injuxtapositiontothegeometryofthebuilding’sarchitecture,this

mesmerising

yet

deliberate

entry

will

offer

a

sophisticated

and

renewed

experience.

踏進哈爾麗思卡爾頓酒店,賓客先是體驗入口區(qū)的堂皇感,同時也目睹了建筑背景里極為華麗的質感與材料,巧妙的照明更是讓空間氛圍分外迷人。

與大廈建筑的幾何形設計對比著,富有精致細節(jié)的入口區(qū)以高雅的設計魅力來迎接賓客,讓他們感覺猶新。W

I

N

T

E

R

SG

A

R

D

E

N冬季花園HBA

SINGAPORE

12HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

HBA

SINGAPORE

13HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

S C E N OG

R

A

P

H

Y戲 劇 風 光The

stage

is

a

fi

ctionaluni

verse,aneutral

space

for

imagi

ned

spaces.Thearrivallobby

is

where

therelati

ons

hip

betweenscenography

andinteri

or

ar

ch

it

ect

ur

ewill

be

fo

r

g

ed.

Elemen

t

s

o

f

mo

ve

me

n

t

an

d

dyn

amismmain

t

ain

a

co

n

tin

uo

us

t

o

n

e,

r

ein

fo

r

cin

g

dr

ama

an

d

symbo

lisin

g

familiar

it

y.

T

h

is

h

o

-

listic

appr

o

ach

to

the

co

mpo

sit

io

n

o

f

per

fo

r

mance

will

pull

g

uests

deeper

int

o

an

ar

r

esting

pr

esence,

amo

ng

st

the

calm

an

d

so

o

thing

palet

te.

舞臺上創(chuàng)造著各種精彩虛構世界,一個中立的空間來盡情發(fā)揮天馬行空的想象力。在抵達大堂里,室內建筑與場景布景的關系精準掌控。動感主題的元素維持了一個延續(xù)性的語調,鞏固了設計張力,注射了一股熟悉感。在一片平靜又舒緩的色系里,表演構造所采用的全面性的手法將賓客拉近一個迷人的氛圍。THE

G

R

A

N

D

S

T

A

G

E

大舞臺HBA

SINGAPORE

14HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

HBA

SINGAPORE

15HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

R

H

Y

T

H

M旋 律Rhythmin

architectureand

poetry.Maintainedby

the

interactionbetweenlightand

shadow,the

intricacyof

the

liftlobbyemphasisesthe

relationship

between

individuals

and

space.

建筑與詩句共有的韻律感。光與影之間的緊密關系。電梯廳的精致設計強調了人與空間兩者之間的互動。G

R

A

N

DO

R

CHE

S

T

R

A樂隊樂曲HBA

SINGAPORE

16HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

HBA

SINGAPORE

17HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

R

I

T

Z

C

A

R

L

T

O

NH

A

R

B

I

NHBA

SINGAPORE

18HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

T

A

I

L

O

R

E

D L

U

X

U

R

Y量身打造的豪華STYLE

CONCEPT設計概念Enter

a

luxur

y

space

tailor

ed

to

th

e

most

d

iscerning

guest.

Cr

y

staliz

ed

ambience,lace,

embr

oider

ed

structur

es

combine

to

cr

eate

afeeling

of

exclusivit

y

.Instantly

a

guest

is

tr

anspor

ted

to

aworld

of

timeless

sophistication.Layers

of

polished

marble,Chrome

metal,

blues,

and

punch

es

of

rich

fabric

cr

eate

an

upscale

atmosph

er

e

of

cur

ated

luxur

y

.Modernluxuryandsophisticateddesigncombinetoform

a

sumptuous

escape

for

r

esidents

entering

th

eir

spacious

suites.

T

h

e

r

estrained

but

contempor

ar

y

colour

palat

te

continues

with

th

e

use

of

blues,

polish

ed

antique

silver

,

crisp

white,

sof

t

gr

ay

s,

and

punch

es

of

purple

contr

asted

with

ebony

wood.

為品味講究的賓客量身定做的豪華公寓。強烈材料的結合瞬間將訪客帶到永不過時的時尚境界。具層次的拋光面大理石、銅金屬、溫灰色、鮮明布料點綴,塑造出定制豪華的高尚氣息。現(xiàn)代豪華與時尚設計的結合將步入寬敞套房的住客帶到華麗的世外桃源。低調地秀出具現(xiàn)代感的配色,運用了香檳色、拋光面古銀飾面、明快白色、柔和灰色、以及與溫暖木色形成強烈對比的白色大理石點綴。R

I

T

Z

C

A

R

L

T

O

NH A R B I NHBA

SINGAPORE

19HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

20S

T

Y

L

E D

I

R

E

C

T

I

O

N &P

R

O

P

O

S

E

D L

A

Y

OU

T L

E

V

E

L 11層平面手稿分析HBA

SINGAPORE

HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

“ DESIGNED FOR THE

SOPHIS

TICA

TED

GUES

T ON THE EDGE

OF

LUXUR

Y

&S

T

YLE.

”” 特地為處于豪華與潮流尖端的高雅品位人士而打造?!盚BA

SINGAPORE

21HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

L

E

V

E

L

1

-

K

E

Y

P

L

A

N1層

-

總布局平面圖HBA

SINGAPORE

22HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

L

E

V

E

L

1

R

E

F

L

E

C

T

E

D

C

E

I

L

I

N

G

P

L

A

N1層天花反映圖HBA

SINGAPORE

23HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

A

sumptuous

r

etr

eat

awaits

th

e

guests

entering

this

elite

space

with

its

gr

and

volume.

It’

s

timeless

ar

chitectur

e

with

contempor

ar

y

colour

palet

te

is

complemented

by

car

efully

cur

ated

furnitur

e

pieces.

賓客進入這個尊貴空間時體驗了大型規(guī)模的華麗,永不過時的建筑以現(xiàn)代色彩色調呈現(xiàn),完美配搭著精心甄選的家具物品。ARRIVAL

LOBBY 下車處

-抵達大堂P

O

R

T

E

C

O

CHE

R

EHBA

SINGAPORE

24HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

L

I

F

T

L

O

B

B

Y等候區(qū)

-電梯廳W

A

I

T

I

N

G

A

R

E

AHBA

SINGAPORE

25HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

L

O

B

B

YV

I

S

U

A

L

S大堂效果圖HBA

SINGAPORE

26HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

HBA

SINGAPORE

27HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

HBA

SINGAPORE

28HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

HBA

SINGAPORE

29HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

HBA

SINGAPORE

30HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

HBA

SINGAPORE

31HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

ARRIV

AL

L

OBBYFL

OW

AREA

W

AITING

AREA

HBA

SINGAPORE

32HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

W

AITING

AREA

ARRIV

AL

L

OBBYARRIV

AL

L

OBBYHBA

SINGAPORE

33HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

LEGEND

圖例MATERIALPALETTE

材料板1

.

Flooring-

Combination

of

Calacata

Or

o

with

Calacata

V

er

de,

Labr

adorite

and

Metal

T

rims.

Verde、

地面–結合Calacata Oro、Calacata

Labradorite石材與金屬邊

2.

W

ood

-

W

alnut

V

eneer

木飾面-

胡桃木皮

Scr

eens-

Champagne

P

atina

屏風-

香檳綠銹

Scr

eens-

Gold

Laminated

Glass

屏風-

金色夾層玻璃

Ar

chitectur

e

Detail-

Teal

Shagr

een

建筑細節(jié)-

深綠色鯊魚皮

R

eception-

Leath

er

Uph

olstery接待處-軟包面皮革

Gener

al

Metal-

Gold

P

olish

ed

S/S

主金屬飾面 -

金色磨光面不銹鋼

W

alls-

W

hite

High

Gloss

Lacquer

P

aint

墻面-

白高光漆面

Over

siz

ed

Pr

ofiles-

Gold

P

atina

過大造型 - 金色綠銹飾面

HBA

SINGAPORE

34HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

7126354FF&ESELECTIONS

家具布置選項LEGEND

圖例1

.

Sofa

沙發(fā)Fir

eplace

壁爐

Pendant

Light

吊燈

Floor

Lamp

落地燈

Carpet

地毯

Lounge

Chair

休閑椅

Cof

fee

Table

咖啡桌

HBA

SINGAPORE

35HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

36S

T

Y

L

E D

I

R

E

C

T

I

O

N &P

R

O

P

O

S

E

D L

A

Y

OU

T L

E

V

E

L 33層平面手稿分析HBA

SINGAPORE

HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

“ DECONS

TRUCTION

OF CLA

S

SICAL

ARCHITCETURE

WITH MODERN

OPULENCE.

”” 把經(jīng)典建筑解構,創(chuàng)造為現(xiàn)代豪華。 ”HBA

SINGAPORE

37HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

38P

R

O

P

O

S

E

D L

A

Y

OU

T L

E

V

E

L 33層建議布局平面設計HBA

SINGAPORE

HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

L

E

V

E

L

3

-

K

E

Y

P

L

A

N3層

-

總布局平面圖39HBA

SINGAPORE

HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

L

E

V

E

L

3

B

A

L

L

R

O

O

M

B

L

O

W

UP

P

L

A

N3層宴會廳放大平面圖HBA

SINGAPORE

40HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

L

E

V

E

L

3

B

A

L

L

R

O

O

M3層宴會廳天花反映圖RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

R

E

F

L

E

C

T

E

D

C

E

I

L

I

N

G

P

L

A

NHBA

SINGAPORE

41HBA

SINGAPORE

L

E

V

E

L

3

-

W

E

D

D

I

N

G

C

H

A

P

E

L

,

V

I

P

&

B

A

N

C

Q

U

E

T

S

A

L

E

S3層

-

宴會廳與小教堂42HBA

SINGAPORE

HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

L

E

V

E

L

3

-

M

E

E

T

I

N

G

R

O

O

M

S3層

-

會議室與公共衛(wèi)生間RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

A

N

D

PUB

L

I

C

R

E

S

T

R

O

O

M

S43HBA

SINGAPORE

HBA

SINGAPORE

An

enthrallingapproachtakesyoutothe

ballroompre-function,maintainedby

th

e

inter

action

bet

ween

light

and

shadow

again,

fur

th

er

emphasizing

th

er

elationship

bet

ween

music

and

form.

Entr

y

to

th

e

ballr

oom

is

a

gr

and

af

fair

,accessed

thr

ough

handsome

entr

ances

emer

ging

into

triple

volume

function

halls.

W

all

finish

es

ar

e

sophisticated

and

warm,

pr

ovid

ing

a

neutr

al

palet

te

to

accommodate

a

variet

yof

functions.

T

h

e

suggested

design

will

inject

vibr

ancy

and

a

sense

of

celebr

ation

into

th

e

space.

賓客一進入此區(qū),迎面而來的是一片華麗,再度透過光影互動經(jīng)營,進一步強調著樂章與形體之間的微妙關系。壯觀的宴會廳通過的具氣派的入口進入,通往三樓層標高的功能廳。精密的墻面帶有暖意,提供的中性色調可配合不同空間功能。建議的設計將為空間帶來朝氣與力。宴會前廳及宴會廳BALLROOMP

R

E

F

U

N

C

T

I

O

NHBA

SINGAPORE

44HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

宴會前廳及宴會廳BALLROOMP

R

E

F

U

N

C

T

I

O

NHBA

SINGAPORE

45HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

P

R

E

-

F

U

N

C

T

I

O

NV

I

S

U

A

L

S宴會前廳效果圖HBA

SINGAPORE

46HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

HBA

SINGAPORE

47HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

Scr

eens-

Gold

Laminated

Glass

屏風-

金色夾層玻璃

W

alls-

Special

Finish

墻面- 特殊飾面

Gener

al

W

allcovering

主墻紙

Scr

eens-

Champagne

P

atina

屏風-

香檳綠銹

9.

W

ood-

W

alnut

V

eneer

木飾面-

胡桃木皮

10.

F

aceted

Mirr

or

Lighting

Fixtur

e多面鏡照明裝置

1

.

Gener

al

Stone

-

Calacata

Or

o主石材–Calacata Oro

Gener

al

Metal-

Gold

P

olish

ed

S/S

主金屬飾面 -

金色磨光面不銹鋼

W

alls-

W

hite

High

Gloss

Lacquer

P

aint

墻面-

白高光漆面

Ar

chitr

aves-

Gr

een

Labr

adorite

楣梁- Green Labradorite石材

MATERIALPALETTE

材料板LEGEND

圖例HBA

SINGAPORE

48HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

7163542FF&ESELECTIONS

家具布置選項LEGEND

圖例1

.

Sofa

沙發(fā)Side

Table

茶幾

Console

擺設臺

Floor

Lamp

落地燈

Carpet

地毯

Lounge

Chair

休閑椅

Cof

fee

Table

咖啡桌

HBA

SINGAPORE

49HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

B

A

L

L

R

O

O

MV

I

S

U

A

L

(

OPTION

1

)宴會效果圖

(1)HBA

SINGAPORE

50HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

An

enthr

alling

appr

oach

tak

es

you

to

th

e

ballr

oom

pr

e

-function,

maintained

by

th

e

inter

action

bet

ween

light

and

shadow

again,

furth

er

emphasizing

th

er

elationship

bet

ween

music

and

form.

Entr

y

to

th

e

ballr

oom

is

a

gr

and

af

fair

,賓客一進入此區(qū),迎面而來的是一片華麗,再度透過光影互動經(jīng)營,進一步強調著樂章與形體之間的微妙關系。壯觀的宴會廳通過的具氣派的入口進入,通往三樓層標高的功能廳。精密的墻面帶有暖意,提供的中性色調可配合不同空間功能。建議的設計將為空間帶來朝氣與力。HBA

SINGAPORE

51HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

B

A

L

L

R

O

O

MV

I

S

U

A

L

(

OPTION

2

)宴會效果圖

(2)HBA

SINGAPORE

52HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

An

enthr

alling

appr

oach

tak

es

you

to

th

e

ballr

oom

pr

e

-function,

maintained

by

th

e

inter

action

bet

ween

light

and

shadow

again,

furth

er

emphasizing

th

er

elationship

bet

ween

music

and

form.

Entr

y

to

th

e

ballr

oom

is

a

gr

and

af

fair

,賓客一進入此區(qū),迎面而來的是一片華麗,再度透過光影互動經(jīng)營,進一步強調著樂章與形體之間的微妙關系。壯觀的宴會廳通過的具氣派的入口進入,通往三樓層標高的功能廳。精密的墻面帶有暖意,提供的中性色調可配合不同空間功能。建議的設計將為空間帶來朝氣與力。HBA

SINGAPORE

53HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

xA

glorious

space

awaits

th

e

guests

to

arrive

.

T

h

e

gr

ande

pr

efunction,

th

e

sleek

pallette

of

the

ballrooms

with

a

feminineyet

eleganttouchfoundin

the

Bridal,

Chapel

and

VIP

r

ooms.

賓客一進入此區(qū),迎面而來的是一片華麗。壯觀的前廳與宴會廳的流暢的色調為新娘區(qū)、小教堂、貴賓室給予了柔性的高雅。VIP

宴席銷售處-貴賓室B

A

N

Q

U

E

T

S

A

L

E

S

A

N

DHBA

SINGAPORE

54HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

禮拜堂-新娘區(qū)BRIDALCHA

P

E

LHBA

SINGAPORE

55HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

ROOM會議室Inspired

bythe

discoveryofuniqueplacesandlocalculture,the

meetingrooms

ar

e

planned

ar

ound

a

series

of

inter

connected

intimate

spaces

designed

to

foster

positive

inter

actions

among

meeting

par

ticipants.

T

h

ought

ful

details

such

as

the

flexibility

to

closeoff

entire

sectionsfor

larger

groups,whilecomfortable

seating

and

hidden

pantries

blend

seamlessly

into

th

e

cir

culation

ar

eas.

Ear

th

inspir

ed

materials

such

as

wood,

stone,

glass,

and

polish

ed

metal

coalesce

in

a

design

that

is

modern

and

luxurious

yet

feels

timeless.

以當?shù)仫L味所發(fā)掘的獨特空間與各種巧遇為靈感,會議室策劃為一系列互相連接的私密空間,讓參會人員交流意見,商討業(yè)務事宜。會議室也設計出了周到的細節(jié),例如靈活的安排可為較大型的會議關閉起整個空間,而舒適的座位和隱藏式的備餐間和諧融合進流動空間里。木、石、玻璃、磨光面金屬等等以土色為靈感的材料經(jīng)過設計團的巧妙搭配,展現(xiàn)現(xiàn)代又豪華的風范,

同時也永不過時。

M

E

E

T

I

N

GHBA

SINGAPORE

56HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

公共衛(wèi)生間RESTROOMSP

U

B

L

I

CHBA

SINGAPORE

57HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

58P

R

O

P

O

S

E

D

L

A

Y

OUT

L

E

V

E

L

3

737層建議布局平面設計HBA

SINGAPORE

HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

HBA

SINGAPORE

59HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

L

E

V

E

L

3

7

-

P

L

A

N

(OPTION

1)

37層

-

布局深化設計方案(

1

)

HBA

SINGAPORE

60HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

L

E

V

E

L

3

7

-

P

L

A

N

(OPTION

2)

37層

-

布局深化設計方案(

2

)

HBA

SINGAPORE

61HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

Inspired

bythe

discovery

of

nature

andtranquillesouroundingsthe

Spais

an

uique

placeof

relaxation.Seamlesslydesignwith

materialsdrawn

from

nature

itself.

Modern

and

luxurious

yet

feels

timeless.

以當?shù)仫L味所發(fā)掘的獨特空間與各種巧遇為設計靈感取自水療周遭的大自然與寧靜,形成這讓人紓解身心的獨特地方。設計使用取自大自然本身的材料,體現(xiàn)永不過時的現(xiàn)代豪華感。

水療中心接待處RECEPTIONS

PA

HBA

SINGAPORE

62HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

POOL 理療房,

游泳池T

R

E

A

T

M

E

N

T

R

O

O

MHBA

SINGAPORE

63HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

HBA

SINGAPORE

64HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

P

O

O

LV

I

S

U

A

L

(

OPTION

1

)游泳池效果圖(1)HBA

SINGAPORE

65HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

P

O

O

LV

I

S

U

A

L

(

OPTION

2

)游泳池效果圖(2)HBA

SINGAPORE

66HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

HBA

SINGAPORE

67HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

LEGEND

圖例MATERIALPALETTE

材料板1

.

Gener

al

Stone

-

Calacata

Or

o主石材–Calacata Oro

Gener

al

Metal-

Gold

P

olish

ed

S/S

主金屬飾面 -

金色磨光面不銹鋼

Columns-

Diamond

Blue

Accent

Stone

柱子-

Diamond Blue石材

P

ool

Mosaic

泳池馬賽克

Lighting

燈飾

Decking

夾板

HBA

SINGAPORE

68HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

更多名師精品干貨素材,請?zhí)砑有【幬⑿盘枺篊ASA-05獲取615432FF&ESELECTIONS

家具布置選項LEGEND

圖例1

.

Sofa

沙發(fā)Side

Table

茶幾

Console

擺設臺

Floor

Lamp

落地燈

Lounge

Chair

休閑椅

Daybed

休閑椅

HBA

SINGAPORE

69HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

70P

R

O

P

O

S

E

D L

A

Y

OU

T L

E

V

E

L 5

454層建議布局平面設計HBA

SINGAPORE

HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

HBA

SINGAPORE

71HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

L

E

V

E

L54層

-5

4

-

P

R

O

P

O

S

E

D

L

A

Y

OUT

P

L

A

N布局平面設計方案SCALE

1:2

00

A

3HBA

SINGAPORE

72HBA

SINGAPORE

RITZ

CARL

T

ON

HARBIN

73HBA

SINGAPORE

HBA

SINGAPORE

RITZ

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論