2025年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試德語三級筆譯試卷_第1頁
2025年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試德語三級筆譯試卷_第2頁
2025年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試德語三級筆譯試卷_第3頁
2025年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試德語三級筆譯試卷_第4頁
2025年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試德語三級筆譯試卷_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2025年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試德語三級筆譯試卷考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______一、詞匯與語法轉(zhuǎn)換要求:本部分共30題,每題2分,共60分。請你仔細(xì)閱讀每道題,根據(jù)題干要求,在四個選項中選出最符合語境的德語詞匯或語法結(jié)構(gòu)填空。注意,答題時要結(jié)合上下文,靈活運用所學(xué)知識,別光盯著單詞本身,得體會句子里的神韻。我在講臺上念題的時候,總能看見有些同學(xué)眼睛跟著我手指轉(zhuǎn),其實啊,翻譯的精髓就在于這種語境感知力。來,我們開始吧。1.DasWetteristheuteso__________,dasswirdiepicnic-Pl?neabsagenmüssen.A)sch?nB)sonnigC)gemütlichD)verregnet2.Ichhabeseinen__________BerichtüberdieEU-Reformgesterngelesenundfandihnsehrfundiert.A)akademischB)unterhaltsamC)informellD)technisch3.DieneueMaschinel?uft__________,aberichverstehenochnichtganz,wiemansiebedient.A)kompliziertB)einfachC)beeindruckendD)langsam4.Wenndudas__________nichtkorrigierst,wirdderBriefnichtrichtigaussehen.A)FormatierungB)DruckC)SchriftartD)Zeichensetzung5.SeineArgumentationistzwar__________,aberleidernichtbelegt.A)logischB)überzeugendC)vageD)direkt6.DieStudentenhabendiePr?sentation__________vorbereitet,weshalbsiesogutwar.A)unzureichendB)mangelhaftC)professionellD)chaotisch7.Eristso__________,dasserimmerdieWahrheitsagt,wasihmoftProblemebereitet.A)direktB)umst?ndlichC)verschwommenD)vorsichtig8.DieReisewar__________,aberwirhabenvielgelernt.A)langweiligB)anstrengendC)langatmigD)repetitiv9.Ihr__________StilhatvielejungeLeserbegeistert.A)abstraktB)trivialC)innovativD)konservativ10.DieBeh?rdehatdenAntrag__________bearbeitet,waszuVerz?gerungenführte.A)schnellB)ordentlichC)z?gerlichD)effizient11.DasMuseumzeigteine__________SammlungalterKunstwerke.A)uninteressantB)faszinierendC)übertriebenD)langweilig12.Siesprichtso__________,dassmandieAbsichtenhinterihrenWortenoftnichtdurchschaut.A)offenB)hinterh?ltigC)ehrlichD)klar13.DerChefistsehr__________,abererbehandeltseineMitarbeiterfair.A)strengB)unfairC)unkontrolliertD)nachsichtig14.IchfindedenFilm__________,weilerzuvieleHandlungsf?denaufeinmalverfolgt.A)interessantB)überzeugendC)chaotischD)gelungen15.DieneueRegelungistso__________,dassvieleMitarbeitersichnichtdarangew?hnenk?nnen.A)einfachB)kompliziertC)logischD)offensichtlich16.Eristein__________Kerl,derimmerfüranderedaist.A)unzuverl?ssigB)freundlichC)egoistischD)stur17.Dieübersetzungsollte__________sein,damitsiefüralleLeserverst?ndlichbleibt.A)wissenschaftlichB)poetischC)pr?ziseD)obskюр18.DieWirtschaftslageist__________,aberesgibtHoffnungaufBesserung.A)schlechtB)stabilC)optimistischD)ermutigend19.Ihre__________Argumentationhatmichüberzeugt.A)schwacheB)überzeugendeC)vageD)einseitige20.DasBuchist__________geschrieben,weshalbesvieleLesergefundenhat.A)langweiligB)fesselndC)uninteressantD)trivial21.DieRegierunghateine__________Politikverfolgt,waszuProtestenführte.A)progressiveB)repressiveC)liberaleD)konventionelle22.Eristso__________,dassersichnieunterDrucksetzenl?sst.A)schwachB)unnachgiebigC)weichD)verletzlich23.DieneueAppist__________,abersiefunktioniertnochnichtperfekt.A)beeindruckendB)überzeugendC)funktionsf?higD)kompliziert24.Ihre__________SchreibweisehatvieleKritikerver?rgert.A)klareB)schwacheC)unklareD)elegante25.DieStudentenhabeneine__________Arbeitabgeliefert,weshalbsiehoheNotenbekommenhaben.A)mangelhafteB)exzellenteC)unzureichendeD)schlechte26.DasWetteristheuteso__________,dasswirdrau?ennichtsunternehmenk?nnen.A)sch?nB)schlechtC)gemütlichD)verregnet27.Ichhabeseinen__________AufsatzüberdieKlimakrisegesterngelesenundfandihnsehrwichtig.A)sachlicheB)unterhaltsameC)pers?nlicheD)vage28.DieneueSoftwarel?uft__________,aberichverstehenochnicht,wiemansienutzt.A)flüssigB)kompliziertC)langsamD)unzureichend29.Wenndudas__________nicht?nderst,wirdderTextnichtgutaussehen.A)LayoutB)DruckC)FormatierungD)Zeichensetzung30.SeineArgumentationistzwar__________,abersieistnichtgutbelegt.A)logischB)überzeugendC)vageD)direkt二、英德翻譯要求:本部分共5題,每題10分,共50分。請你仔細(xì)閱讀每篇英文短文,然后將其翻譯成德語。注意,翻譯時要準(zhǔn)確傳達(dá)原文的意思,同時要注意語言的地道性和流暢性。我在批改試卷的時候,特別看重那些能夠用精準(zhǔn)的德語表達(dá)復(fù)雜概念的考生。來,我們看看這幾段英文,試試你的翻譯功力。1.Thenewpolicyaimstoreducecarbonemissionsby50%before2030.Itincludesincentivesforrenewableenergyadoptionandstricterregulationsonindustrialpollution.Environmentalgroupshavepraisedtheinitiative,whilesomebusinesseshaveexpressedconcernsabouttheeconomicimpact.2.Despitetheglobaleconomicdownturn,thetechindustryhasshownremarkableresilience.Manycompanieshavereportedrecordprofits,thankstoincreaseddemandforremoteworksolutionsanddigitalservices.Analystspredictthatthistrendwillcontinueinthecomingyears,asmorebusinessesshifttoonlineoperations.3.Thehistoricalmuseumoffersafascinatingglimpseintothecity'spast.Throughinteractiveexhibitsandrareartifacts,visitorscanexplorethecity'sevolutionfromasmallvillagetoabustlingmetropolis.Themuseum'sdirectorhopestoattractmoreyoungvisitorsbyorganizingworkshopsandeducationalprograms.4.Thegovernmenthaslaunchedanewprogramtosupportsmallbusinessesaffectedbythepandemic.Theinitiativeprovidesfinancialaidandresourcestohelpcompaniesstayafloatduringthesechallengingtimes.Localentrepreneurshavewelcomedthesupport,buttheystillworryaboutthelong-termrecoveryoftheirindustries.5.Thestudyrevealsthatclimatechangeishavingamoresignificantimpactoncoastalcommunitiesthanpreviouslythought.Risingsealevelsandextremeweathereventshavecausedwidespreaddamage,forcingmanyresidentstorelocate.Scientistsurgepolicymakerstotakeurgentactiontomitigatetheseeffectsandprotectvulnerablepopulations.三、德英翻譯要求:本部分共5題,每題10分,共50分。請你仔細(xì)閱讀每篇德語短文,然后將其翻譯成英語。注意,翻譯時要準(zhǔn)確傳達(dá)原文的意思,同時要注意語言的地道性和流暢性。我在批改試卷的時候,特別看重那些能夠用精準(zhǔn)的英語表達(dá)復(fù)雜概念的考生。來,我們看看這幾段德語,試試你的翻譯功力。1.DieneuesteStudiezeigt,dassderKlimawandelAuswirkungenaufdieMeerehat,diebishernichtvollst?ndigverstandenwurden.DieWassertemperaturensteigenunddieKorallenbleichenimmtzu.Expertenwarnendavor,dassdiesdieBiodiversit?tderOzeane嚴(yán)重gef?hrdenk?nnte.DieRegierunghatversprochen,mehrGeldindieKlimaforschungzuinvestieren,umdieSituationzubewerten.2.DerneueFlughafeninBerlinwirdimn?chstenJahrer?ffnet.ErsolldieKapazit?tdesbestehendenFlughafensüberwindenundFlügeinalleKontinenteerm?glichen.DieBauarbeitensindkompliziertundhabenzuProtestenderAnwohnergeführt.TrotzdemistdieEr?ffnungweiterhinfür2024geplant.DieStadthofft,dassderneueFlughafendieWirtschaftankurbelnwird.3.DiedeutscheAutomobilindustriehateineneueStrategiezurReduzierungderCO2-Emissionenvorgeschlagen.Bis2035sollenalleneuverkauftenAutosemissionsfreisein.DieserforderterheblicheInvestitionenindieEntwicklungvonElektroautosundsaubererEnergie.Umweltorganisationenbegrü?endieInitiative,abersiefragensich,obdieTechnologieschnellgenugentwickeltwerdenkann.4.DieEUhateinenneuenAktionsplanzurUnterstützungderkleinenundmittlerenUnternehmen(KMU)vorgelegt.DerPlanbietetfinanzielleHilfenundBeratung,umdenZugangzuKreditenzuerleichtern.DieKMUsindwichtigfürdieeurop?ischeWirtschaft,abervielevonihnenhabenSchwierigkeiten,anGeldzukommen.DieKommissionhofft,dassderAktionsplandieUnternehmenst?rkenunddenWettbewerbf?rdernwird.5.DiedeutscheRegierunghatsichverpflichtet,dieBildungspartnerschaftenmitdenafrikanischenL?ndernauszubauen.Zielistes,moreyoungpeoplefromAfricatostudyinGermanyandviceversa.DieseZusammenarbeitsolldiewirtschaftlicheEntwicklunginbeidenRegionenunterstützen.alreadyseveralagreementshavebeensigned,butnowthefocusisonimplementingtheseprojectseffectively.Scholarshopethatthiswillleadtoabetterunderstandingbetweenthecultures.四、德語寫作要求:請你根據(jù)以下提示寫一篇200-250字的德語短文。假設(shè)你是一名大學(xué)生,最近參加了一次關(guān)于可持續(xù)發(fā)展的講座。在文中,請描述講座的主要內(nèi)容,并談?wù)勀銓沙掷m(xù)發(fā)展的看法。注意,寫作時要條理清晰,語言流暢,并且注意語法和拼寫。我在課堂上經(jīng)常強調(diào),寫作不僅僅是把句子堆起來,更重要的是要有邏輯和情感。來,拿起你的筆,寫下你的想法吧。IchbingesternAbendzueinerVorlesungübernachhaltigeEntwicklunggegangen.DerRednerwarDr.Müller,einbekannterUmweltforscher.Erhatunserkl?rt,wasnachhaltigeEntwicklungbedeutetundwarumsiewichtigist.NachhaltigeEntwicklungbedeutet,dasswirunsereRessourcensonutzen,dasssiefürdieZukunfterhaltenbleiben.Dazugeh?rendieReduzierungderUmweltbelastung,derSchutzderBiodiversit?tunddieF?rderungvonsozialerGerechtigkeit.Dr.MüllerhatunsvieleBeispielegezeigt,wienachhaltigePraktikeninderLandwirtschaft,imVerkehrundinderIndustrieumgesetztwerdenk?nnen.IchfindedieIdeesehrspannend,aberauchherausfordernd.Jedervonunskannetwastun,umnachhaltigerzuleben,zumBeispieldurchdieReduzierungdesEnergieverbrauchsunddenEinsatzvonrecyceltenProdukten.Ichhoffe,dassmehrMenschenaufnachhaltigeEntwicklungaufmerksamwerdenundgemeinsamfüreinebessereZukunftarbeiten.五、英德口譯要求:本部分共5題,每題10分,共50分。請你聽每段英文錄音,然后將其翻譯成德語。注意,翻譯時要準(zhǔn)確傳達(dá)原文的意思,同時要注意語言的地道性和流暢性。我在進(jìn)行口譯練習(xí)時,總是提醒自己要像人類對話一樣自然,而不是像機器人一樣生硬。來,戴上耳機,聽一聽這些對話,試試你的口譯能力。1.Goodmorning,Mr.Schmidt.Wewouldliketoinviteyoutoourcompany'sannualmeetingtomorrowat10a.m.Theagendaincludesapresentationofthequarterlyresultsandadiscussionaboutthefuturestrategies.Pleaseconfirmyourattendancebyemailbeforetomorrowmorning.Thankyou.2.Goodafternoon,Ms.Weber.Thankyouforyourapplicationforthepositionofmarketingmanager.Wewillreviewyourdocumentsandgetbacktoyouwithintwoweeks.Inthemeantime,pleaseprepareashortpresentationaboutyourmostsuccessfulcampaign.Welookforwardtoseeingit.3.Goodmorning,everyone.IamsorrytoinformyouthatourprojectinAfricahasbeenpostponedduetofinancialdifficulties.Wewillneedtofindadditionalfundingbeforewecancontinue.Iunderstandthisisdisappointing,butwemustberealistic.Wewillkeepyouupdatedonourprogress.4.Goodevening,Mr.Johnson.TheconferenceinBerlinisscheduledfornextmonth.WehavebookedhotelroomsforyouandyourteamattheHiltonHotel.Theflightticketswillbesenttoyouremailaddresssoon.Pleaseletusknowifyouneedanyfurtherinformation.5.Goodmorning,Dr.Klein.Yourresearchpaperhasbeenacceptedfortheinternationalconference.Wewillsendyoutheconfirmationlettertoday.Pleasepreparea15-minutepresentationbasedonyourmanuscript.Theconferenceorganizersareveryinterestedinyourwork.Wehopetoseeyouthere.本次試卷答案如下一、詞匯與語法轉(zhuǎn)換要求:本部分共30題,每題2分,共60分。請你仔細(xì)閱讀每道題,根據(jù)題干要求,在四個選項中選出最符合語境的德語詞匯或語法結(jié)構(gòu)填空。注意,答題時要結(jié)合上下文,靈活運用所學(xué)知識,別光盯著單詞本身,得體會句子里的神韻。我在講臺上念題的時候,總能看見有些同學(xué)眼睛跟著我手指轉(zhuǎn),其實啊,翻譯的精髓就在于這種語境感知力。來,我們開始吧。1.D)verregnet解析思路:根據(jù)句意“今天天氣這么________,以至于我們不得不取消野餐計劃”,可以判斷天氣狀況不好?!皏erregnet”意為“下雨的,陰雨綿綿的”,符合語境。A)sch?n“美麗的”,B)sonnig“晴朗的”,C)gemütlich“舒適的”,都不符合句意。2.A)akademisch解析思路:根據(jù)句意“我昨天讀了他關(guān)于歐盟改革的________報告,我覺得它非常扎實”,可以判斷報告的性質(zhì)。“akademisch”意為“學(xué)術(shù)的”,符合語境。B)unterhaltsam“有趣的”,C)informell“非正式的”,D)technisch“技術(shù)的”,都不符合句意。3.B)einfach解析思路:根據(jù)句意“這臺新機器運行________,但我還不完全明白如何操作”,可以判斷機器的操作難度。“einfach”意為“簡單的”,符合語境。A)kompliziert“復(fù)雜的”,C)beeindruckend“令人印象深刻的”,D)langsam“慢的”,都不符合句意。4.D)Zeichensetzung解析思路:根據(jù)句意“如果你不改正這個________,信件就不會看起來很專業(yè)”,“Zeichensetzung”意為“標(biāo)點符號”,符合語境。A)Formatierung“格式”,B)Druck“打印”,C)Schriftart“字體”,都不符合句意。5.B)überzeugend解析思路:根據(jù)句意“他的論證雖然________,但不幸的是沒有證據(jù)支持”,“überzeugend”意為“有說服力的”,符合語境。A)logisch“邏輯的”,C)vage“模糊的”,D)direkt“直接的”,都不符合句意。6.C)professionell解析思路:根據(jù)句意“學(xué)生們已經(jīng)________地準(zhǔn)備了演示文稿,因此它如此出色”,“professionell”意為“專業(yè)的”,符合語境。A)unzureichend“不足的”,B)mangelhaft“有缺陷的”,D)chaotisch“混亂的”,都不符合句意。7.A)direkt解析思路:根據(jù)句意“他如此________,以至于他總是說真話,這常常給他帶來麻煩”,“direkt”意為“直接的”,符合語境。B)umst?ndlich“笨拙的”,C)verschwommen“模糊的”,D)vorsichtig“小心的”,都不符合句意。8.B)anstrengend解析思路:根據(jù)句意“旅途是________,但我們學(xué)到了很多東西”,“anstrengend”意為“費力的”,符合語境。A)langweilig“無聊的”,C)langatmig“漫長的”,D)repetitiv“重復(fù)的”,都不符合句意。9.C)innovativ解析思路:根據(jù)句意“他們的________風(fēng)格讓許多年輕讀者著迷”,“innovativ”意為“創(chuàng)新的”,符合語境。A)abstrakt“抽象的”,B)trivial“平庸的”,D)konservativ“保守的”,都不符合句意。10.C)z?gerlich解析思路:根據(jù)句意“當(dāng)局________地處理了申請,這導(dǎo)致了延誤”,“z?gerlich”意為“猶豫的”,符合語境。A)schnell“快的”,B)ordentlich“整齊的”,D)effizient“有效的”,都不符合句意。11.B)faszinierend解析思路:根據(jù)句意“博物館展示了一個________的收藏品,包含古老的藝術(shù)品”,“faszinierend”意為“引人入勝的”,符合語境。A)uninteressant“無趣的”,C)übertrieben“夸張的”,D)langweilig“無聊的”,都不符合句意。12.B)hinterh?ltig解析思路:根據(jù)句意“她說話這么________,以至于人們經(jīng)常無法看穿她話語背后的意圖”,“hinterh?ltig”意為“狡猾的”,符合語境。A)offen“開放的”,C)ehrlich“誠實的”,D)klar“清晰的”,都不符合句意。13.A)streng解析思路:根據(jù)句意“老板非常________,但他公平地對待他的員工”,“streng”意為“嚴(yán)格的”,符合語境。B)unfair“不公平的”,C)unkontrolliert“無法控制的”,D)nachsichtig“寬容的”,都不符合句意。14.C)chaotisch解析思路:根據(jù)句意“我覺得這個電影________,因為同時處理了太多情節(jié)線索”,“chaotisch”意為“混亂的”,符合語境。A)interessant“有趣的”,B)überzeugend“有說服力的”,D)gelungen“成功的”,都不符合句意。15.B)kompliziert解析思路:根據(jù)句意“新的規(guī)定如此________,以至于許多員工無法適應(yīng)”,“kompliziert”意為“復(fù)雜的”,符合語境。A)einfach“簡單的”,C)logisch“邏輯的”,D)offensichtlich“明顯的”,都不符合句意。16.B)freundlich解析思路:根據(jù)句意“他是個________的人,總是為別人著想”,“freundlich”意為“友好的”,符合語境。A)unzuverl?ssig“不可靠的”,C)egoistisch“自私的”,D)stur“固執(zhí)的”,都不符合句意。17.C)pr?zise解析思路:根據(jù)句意“翻譯應(yīng)該是________的,這樣它對所有讀者來說都是清晰的”,“pr?zise”意為“精確的”,符合語境。A)wissenschaftlich“科學(xué)的”,B)poetisch“詩意的”,D)obskюр“晦澀的”,都不符合句意。18.A)schlecht解析思路:根據(jù)句意“經(jīng)濟(jì)形勢是________,但還是有希望好轉(zhuǎn)”,“schlecht”意為“糟糕的”,符合語境。B)stabil“穩(wěn)定的”,C)optimistisch“樂觀的”,D)ermutigend“鼓舞人心的”,都不符合句意。19.B)überzeugende解析思路:根據(jù)句意“她的________論證讓我信服”,“überzeugend”意為“有說服力的”,符合語境。A)schwache“薄弱的”,C)vage“模糊的”,D)einseitige“片面的”,都不符合句意。20.B)fesselnd解析思路:根據(jù)句意“這本書是________寫的,因此它吸引了許多讀者”,“fesselnd”意為“引人入勝的”,符合語境。A)langweilig“無聊的”,C)uninteressant“無趣的”,D)trivial“平庸的”,都不符合句意。21.B)repressive解析思路:根據(jù)句意“政府采取了________政策,這導(dǎo)致了抗議”,“repressive”意為“壓迫性的”,符合語境。A)progressive“進(jìn)步的”,C)liberale“自由的”,D)konventionelle“傳統(tǒng)的”,都不符合句意。22.B)unnachgiebig解析思路:根據(jù)句意“他如此________,以至于他從不讓自己受到壓力”,“unnachgiebig”意為“不屈不撓的”,符合語境。A)schwach“弱的”,C)weich“軟弱的”,D)verletzlich“易受傷害的”,都不符合句意。23.A)beeindruckend解析思路:根據(jù)句意“這款新應(yīng)用是________的,但它還沒有完全完善”,“beeindruckend”意為“令人印象深刻的”,符合語境。B)überzeugend“有說服力的”,C)funktionsf?hig“功能性的”,D)kompliziert“復(fù)雜的”,都不符合句意。24.C)unklare解析思路:根據(jù)句意“她的________書寫方式讓許多評論家生氣”,“unklare”意為“模糊的”,符合語境。A)klare“清晰的”,B)schwache“薄弱的”,D)elegante“優(yōu)雅的”,都不符合句意。25.B)exzellente解析思路:根據(jù)句意“學(xué)生們交了一份________作業(yè),因此他們得到了高分”,“exzellente”意為“優(yōu)秀的”,符合語境。A)mangelhafte“有缺陷的”,C)unzureichende“不足的”,D)schlechte“糟糕的”,都不符合句意。26.D)verregnet解析思路:根據(jù)句意“今天天氣是這么________,以至于我們不能在外面做什么”,“verregnet”意為“下雨的,陰雨綿綿的”,符合語境。A)sch?n“美麗的”,B)schlecht“糟糕的”,C)gemütlich“舒適的”,都不符合句意。27.A)sachliche解析思路:根據(jù)句意“我昨天讀了他關(guān)于氣候危機的________論文,我覺得它非常重要”,“sachliche”意為“事務(wù)性的,客觀的”,符合語境。B)unterhaltsame“有趣的”,C)pers?nliche“個人的”,D)vage“模糊的”,都不符合句意。28.A)flüssig解析思路:根據(jù)句意“這款新軟件運行________,但我還不懂如何使用它”,“flüssig”意為“流暢的”,符合語境。B)kompliziert“復(fù)雜的”,C)langsam“慢的”,D)unzureichend“不足的”,都不符合句意。29.C)Formatierung解析思路:根據(jù)句意“如果你不改正這個________,信件就不會看起來很好”,“Formatierung”意為“格式”,符合語境。A)Layout“布局”,B)Druck“打印”,D)Zeichensetzung“標(biāo)點符號”,都不符合句意。30.C)vage解析思路:根據(jù)句意“他的論證雖然________,但它們沒有得到很好的支持”,“vage”意為“模糊的”,符合語境。A)logisch“邏輯的”,B)überzeugend“有說服力的”,D)direkt“直接的”,都不符合句意。二、英德翻譯要求:本部分共5題,每題10分,共50分。請你仔細(xì)閱讀每篇英文短文,然后將其翻譯成德語。注意,翻譯時要準(zhǔn)確傳達(dá)原文的意思,同時要注意語言的地道性和流暢性。我在批改試卷的時候,特別看重那些能夠用精準(zhǔn)的德語表達(dá)復(fù)雜概念的考生。來,我們看看這幾段英文,試試你的翻譯功力。1.DieneuePolitikzieltdaraufab,dieCO2-Emissionenbis2030um50%zureduzieren.SiebeinhaltetAnreizefürdieUmstellungauferneuerbareEnergienundstrengereRegelnzurReduzierungderindustriellenBelastung.UmweltgruppenhabendieInitiativebegrü?t,w?hrendeinigeUnternehmenBedenkenhinsichtlichderwirtschaftlichenFolgen?u?erten.2.TrotzderglobalenWirtschaftskrisehatdieTechnologiebrancheeinebemerkenswerteWiderstandsf?higkeitgezeigt.VieleUnternehmenhabenQuartalsgewinneRekordh?henerreicht,dankgestiegenerNachfragenachL?sungenfürRemote-WorkundDigital-Dienstleistungen.Analystengehendavonaus,dassdieserTrendindenkommendenJahrenanhaltenwird,dasichmehrUnternehmenaufOnline-Betriebumstellenwerden.3.DashistorischeMuseumbieteteinefaszinierendeEinblickeindieVergangenheitderStadt.DurchinteraktiveAusstellungenundselteneArtefaktek?nnenBesucherdieEntwicklungderStadtvoneinemkleinenDorfzueinerpulsierendenMetropoleentdecken.DerMuseumsleiterhofft,mehrjungeBesucherdurchWorkshopsundBildungsprogrammeanzuziehen.4.DieEUhateinenneuenAktionsplanzurUnterstützungkleinerundmittlererUnternehmen(KMU)vorgeschlagen.DerPlanbietetfinanzielleUnterstützungundBeratung,umdenZugangzuKreditenzuerleichtern.DieKMUsindwichtigfürdieeurop?ischeWirtschaft,abervielevonihnenhabenSchwierigkeiten,anGeldzukommen.DieKommissionhofft,dassderAktionsplandieUnternehmenst?rkenunddenWettbewerbf?rdernwird.5.DiedeutscheRegierunghatsichverpflichtet,dieBildungspartnerschaftenmitafrikanischenL?ndernauszubauen.Zielistes,mehrjungeMenschenausAfrikanachDeutschlandzuschickenundumgekehrt.DieseZusammenarbeitsolldiewirtschaftlicheEntwicklunginbeidenRegionenunterstützen.BereitswurdenmehrereAbkommenunterzeichnet,abernunliegtderFokusdarauf,dieseProjekteeffektivumzusetzen.Gelehrtehoffen,dassdieszueinembesserenVerst?ndniszwischendenKulturenführenwird.三、德語寫作要求:請你根據(jù)以下提示寫一篇200-250字的德語短文。假設(shè)你是一名大學(xué)生,最近參加了一次關(guān)于可持續(xù)發(fā)展的講座。在文中,請描述講座的主要內(nèi)容,并談?wù)勀銓沙掷m(xù)發(fā)展的看法。注意,寫作時要條理清晰,語言流暢,并且注意語法和拼寫。我在課堂上經(jīng)常強調(diào),寫作不僅僅是把句子堆起來,更重要的是要有邏輯和情感。來,拿起你的筆,寫下你的想法吧。IchbingesternAbendzueinerVorlesungübernachhaltigeEntwicklunggegangen.DerRednerwarDr.Müller,einbekannterUmweltforscher.Erhatunserkl?rt,wasnachhaltigeEntwicklungbedeutetundwarumsiewichtigist.NachhaltigeEntwicklungbedeutet,dasswirunsereRessourcensonutzen,dasssiefürdieZukunfterhaltenbleiben.Dazugeh?rendieReduzierungderUmweltbelastung,derSchutzderBiodiversit?tunddieF?rderungsozialerGerechtigkeit.Dr.MüllerhatunsvieleBeispielegezeigt,wienachhaltigePraktikeninderLandwirtschaft,imVerkehrundinderIndustrieumgesetztwerdenk?nnen.IchfindedieIdeesehrspannend,aberauchherausfordernd.Jedervonunskannetwastun,umnachhaltigerzuleben,zumBeispieldurchdieReduzierungdesEnergieverbrauchsunddenEinsatzvonrecyceltenProdukten.Ichhoffe,dassmehrMenschenaufnachhaltigeEntwicklungaufmerksamwerdenundgemeinsamfüreinebessereZukunftarbeiten.四、德語寫作要求:請你根據(jù)以下提示寫一篇200-250字的德語短文。假設(shè)你是一名大學(xué)生,最近參加了一次關(guān)于可持續(xù)發(fā)展的講座。在文中,請描述講座的主要內(nèi)容,并談?wù)勀銓沙掷m(xù)發(fā)展的看法。注意,寫作時要條理清晰,語言流暢,并且注意語法和拼寫。我在課堂上經(jīng)常強調(diào),寫作不僅僅是把句子堆起來,更重要的是要有邏輯和情感。來,拿起你的筆,寫下你的想法吧。IchbingesternAbendzueinerVorlesungübernachhaltigeEntwicklunggegangen.DerRednerwarDr.Müller,einbekannterUmweltforscher.Erhatunserkl?rt,wasnachhaltigeEntwicklungbedeutetundwarumsiewichtigist.NachhaltigeEntwicklungbedeutet,dasswirunsereRessourcensonutzen,dasssiefürdieZukunfterhaltenbleiben.Dazugeh?rendieReduzierungderUmweltbelastung,derSchutzderBiodiversit?tunddieF?rderungsozialerGerec

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論