版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2025年大學(xué)《梵語巴利語》專業(yè)題庫——梵語巴利語語言學(xué)習(xí)難點攻克考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______一、名詞解釋(每題5分,共20分)1.請解釋梵語名詞“六格”及其主要功能。2.請解釋巴利語中“詞根屈折變化”(Kāriyāsandhi)的基本概念。3.請解釋梵語/巴利語中“后置詞”(Pratyāyī)與漢語介詞的主要區(qū)別。4.請解釋“阿普蘇羅”(Aprasūra)在梵語語音學(xué)中的含義及其重要性。二、句子分析(每題10分,共30分)1.分析下列梵語句子成分,并指出其詞性、變格格位、變位式及在句中的語法功能:*sahasra-?atamapidevā?sahasahagacchanti2.分析下列巴利語句子成分,并指出其詞性、在句中的語法功能及句法結(jié)構(gòu)關(guān)系:*tenavijjantikhona?vacassasabba?hoti3.分析下列梵語句子中的構(gòu)詞成分,并說明其構(gòu)詞方式及各部分意義:*sahasra-bhāga-?atamapi三、翻譯題(每題15分,共30分)1.將下列梵語短文翻譯成流暢的漢語:*tasmāttenaatradeva?sahaasura?sahabhūyo'sti*tasyacavācāeva?vācāsahapa?ca-vacīmapigacchati2.將下列巴利語短文翻譯成流暢的漢語:*Athakhokhomona?vijjāsacchikatāvi??ā?a?passati*Evameta?vacokhomona?etadeva?hoti‘imassadhammāna?sacchikatassavi??ā?a?hoti’四、改錯與說明(20分)下列梵語句子中存在多處語法錯誤,請一一指出錯誤之處,并寫出正確的形式及簡要說明錯誤原因:*deva?apiasura?apicayaj?a?sahasahavijāyate*tadyathātenavijjantisabba?na?vijjatikhona?五、填空題(每題3分,共30分)1.梵語名詞的性分為______、______、______三種。2.梵語動詞的“現(xiàn)在時”基本變位式是通過在詞根后加______、______、______、______等后綴構(gòu)成。3.巴利語中,表示“也”的常用后置詞是______,表示“并且”的常用后置詞是______。4.梵語中連接主句和從句的“從屬連詞”稱為______,常用詞有______、______、______等。5.梵語詞根“bhū”的根本義是______,其“現(xiàn)在時”詞尾(除動詞不定式外)通常是______。6.在梵語中,表示“對于”的常用后置詞______可以連接名詞和名詞,也可以連接名詞和動詞。7.巴利語中,表示“是”的動詞是______,其第三人稱單數(shù)現(xiàn)在時形式為______。8.梵語中,指示代詞“這個/這些”是______,其與格單數(shù)形式為______。9.梵語動詞不定式(Lak?a?a)通常以______音結(jié)尾。10.巴利語中,表示“不”的否定前綴是______。六、判斷題(每題2分,共20分)1.梵語名詞的屬格形式與其與格形式完全相同。()2.巴利語中,所有動詞的變位規(guī)則都是完全規(guī)則的。()3.梵語中的“阿蘇羅”(Asura)通常被理解為“惡魔”或“非天神”。()4.梵語動詞的“未來時”通常是通過在詞根前加“a-”構(gòu)成。()5.“阿普蘇羅”(Aprasūra)現(xiàn)象僅存在于梵語中,不存在于巴利語中。()6.巴利語的后置詞功能與漢語的介詞類似,都位于所修飾的名詞之前。()7.梵語句子中,名詞的修飾語(形容詞、數(shù)詞等)可以位于名詞之前或之后,位置相對靈活。()8.梵語巴利語的詞根通常包含一個或多個元音,這是構(gòu)詞的基礎(chǔ)。()9.梵語和巴利語的語音系統(tǒng)基本相同,沒有顯著差異。()10.在梵語巴利語中,詞形的變化(屈折)是表達語法關(guān)系的主要方式,而語序相對固定。()---試卷答案一、名詞解釋1.六格:指梵語名詞在句子中根據(jù)語法功能所呈現(xiàn)的六種基本格位形式,即主格(Nominative)、賓格(Accusative)、與格(Dative)、屬格(Genitive)、同位格(Appositional/Instrumental)和方位格(Locative)。它們通過名詞自身的變形(變格,CaseDeclension)來表示,是梵語形態(tài)學(xué)的重要部分。解析思路:解釋“六格”的核心概念(名詞變形的六種形式)及其主要功能(表示名詞在句中的語法關(guān)系)。2.詞根屈折變化:指梵語(及部分巴利語)動詞詞根本身不發(fā)生改變,而是通過在詞根前后或內(nèi)部添加不同的屈折詞綴(如動詞后綴、助動詞等),來構(gòu)成不同時態(tài)、體態(tài)、語氣、人稱和數(shù)的變化形式的過程。這是梵語動詞變位系統(tǒng)的基礎(chǔ)。解析思路:解釋“詞根屈折變化”的核心機制(詞根不變,添加詞綴構(gòu)成變位)及其基本概念(動詞變位的基礎(chǔ))。3.后置詞:指在句子中通常位于其修飾或關(guān)聯(lián)的名詞或代詞之后,用于表示該名詞與其他句子成分之間語法關(guān)系(如地點、方向、工具、對象等)的詞類,是印歐語系語言(包括梵語巴利語)的典型特征。與漢語中位于名詞之前的介詞功能相似,但位置和某些語法功能上存在差異。解析思路:解釋“后置詞”的定義(位于名詞后,表示語法關(guān)系)、典型性(印歐語特征)并點明與漢語介詞的區(qū)別(位置差異)。4.阿普蘇羅:在梵語語音學(xué)中,特指梵語元音結(jié)合(Ssandhi)規(guī)則中,某些元音組合在一起時,其中一個元音(通常是第二個元音)失去其獨立發(fā)音,變成一個較短的元音或消失的現(xiàn)象。它是梵語正音規(guī)則的重要組成部分,對正確讀誦梵文經(jīng)典至關(guān)重要。解析思路:解釋“阿普蘇羅”的具體含義(元音結(jié)合中的脫落或變化現(xiàn)象)及其重要性(正音規(guī)則,讀誦關(guān)鍵)。二、句子分析1.*sa*hasra-?atamapi*devā?*(主格,名詞,六格,數(shù)名詞復(fù)數(shù),意為“千千個天神們”)+*saha*(后置詞,與,表示“和...一起”)+*saha*(后置詞,與,表示“和...一起”)+*gacchanti*(第三人稱復(fù)數(shù)現(xiàn)在時,動詞詞根加后綴,意為“去”).*句子分析:主語是“千千個天神們”,由“sahasra-?atam”通過阿普蘇羅(元音結(jié)合)規(guī)則構(gòu)成,位于句首,帶有主格功能。謂語是“去”,動詞是“gacchanti”,是第三人稱復(fù)數(shù)現(xiàn)在時形式。句子使用了兩個“saha”后置詞,連接主語和謂語,表示天神們“一起”去。這是一個帶有后置詞連接的并列主謂結(jié)構(gòu)。解析思路:逐詞分析詞性、變格/變位、語法功能,并解釋詞與詞之間的句法關(guān)系(主謂、并列),說明句子整體結(jié)構(gòu)。2.*te*(賓格,代詞,指代上文提及的人或事物,單數(shù)/復(fù)數(shù)不定,意為“他們/它們”)+*na*(否定前綴,附加在動詞前)+*vijjanti*(第三人稱復(fù)數(shù)現(xiàn)在時,動詞詞根加后綴,意為“知道”)+*kho*(句末語氣詞)+*na?*(與格,代詞,指代“te”,意為“他們/它們”)+*vacassa*(所有格/屬格,名詞,“語言”,單數(shù))+*sabba?*(賓格,名詞,“一切”,單數(shù))+*hoti*(第三人稱單數(shù)現(xiàn)在時,動詞詞根加后綴,意為“是”).*句子分析:句子以“te”開頭,是賓格形式,是后面動詞“vijjanti”的賓語。否定詞“na”附加在動詞“vijjanti”前,構(gòu)成否定句。謂語是“是”,動詞是“hoti”,是第三人稱單數(shù)現(xiàn)在時形式,說明主語“tenavijjanti”的情況。句子后半部分“na?vacassasabba?”是修飾“te”的從屬短語,其中“na?”是所有格,連接“te”和“vacassa”,“vacassasabba?”整體作為與格短語,修飾“te”,說明“他們/它們不知道的是語言的一切”。這是一個帶有從屬結(jié)構(gòu)的簡單句。解析思路:分析主句和從屬部分,確定主謂賓結(jié)構(gòu),分析從屬部分內(nèi)部的語法關(guān)系(修飾關(guān)系),解釋否定形式和句末語氣詞。3.*sahasra-*(形容詞,“千”,修飾“bhāga”,但在此構(gòu)詞中更像是一個修飾性的復(fù)合成分)+*bhāga-*(名詞,“部分”,詞根)+*?atam*(形容詞,“百”,修飾“bhāga”,通過阿普蘇羅構(gòu)成“?atam”形式)+*api*(后置詞,與,表示“也”)+*ca*(后置詞/連詞,與,表示“和”).*句子分析:這是一個復(fù)合名詞短語,通過派生(詞根加詞綴/形容詞修飾名詞)和復(fù)合(并列修飾)構(gòu)成?!皊ahasra-”和“?atam”都是形容詞,分別修飾名詞“bhāga-”。“api”和“ca”是后置詞,連接整個名詞短語,表示“千分之一的部分,也和...”。構(gòu)詞方式主要是形容詞修飾名詞,并帶有復(fù)合成分和后置詞修飾。解析思路:分析名詞短語的構(gòu)成成分,識別形容詞修飾、復(fù)合結(jié)構(gòu),解釋各部分意義及構(gòu)詞方式。三、翻譯題1.因此,天神與非天神都將繼續(xù)存在。*解析思路:逐句翻譯,理解“tasmāt”(因此)、“enaatra”(此處)、“deva?”(天神)、“asura?”(非天神)、“sahasaha”(都和...一起)的含義,并將它們組織成符合漢語邏輯和表達習(xí)慣的句子。2.于此,那聰明的圣者證得了智慧與正知。*解析思路:逐句翻譯,理解“athakho”(于此)、“khomona?”(那圣者)、“vijjāsacchikatāvi??ā?a?”(證得了智慧與正知)、“passati”(了知)的含義,注意佛教術(shù)語“圣者”、“智慧”、“正知”的準(zhǔn)確翻譯,并理順句式。四、改錯與說明*原句:deva?apiasura?apicayaj?a?sahasahavijāyate*錯誤1:deva?(主格)應(yīng)為deva?(與格)。原因:名詞“天神”在此處是動詞“去”的賓語,應(yīng)使用與格。*錯誤2:asura?(主格)應(yīng)為asura?(與格)。原因:同上,名詞“非天神”也是動詞“去”的賓語,應(yīng)使用與格。*錯誤3:yaj?a?(主格)應(yīng)為yaj?a?(與格)。原因:名詞“祭祀/儀式”在此處也是動詞“去”的賓語,應(yīng)使用與格。*錯誤4:sahasaha應(yīng)為sahasaha或刪除。原因:saha通常連接名詞與名詞,或名詞與形容詞,表示“和...一起”。這里連接三個名詞(deva?,asura?,yaj?a?)作為共同賓語,使用兩個saha不規(guī)范或冗余,應(yīng)調(diào)整結(jié)構(gòu)或僅用一個saha連接前兩個名詞,或保持三個名詞并列。*錯誤5:vijāyate(第三人稱復(fù)數(shù)現(xiàn)在時)應(yīng)為vijāyate(第三人稱復(fù)數(shù)現(xiàn)在時,但動詞原形可能有誤)。原因:需要確認(rèn)動詞原形是否正確,但主語已更正為與格,時態(tài)形式本身若無其他錯誤則正確。*正確形式(假設(shè)保留saha連接前兩個名詞):deva?apiasura?casahayaj?a?sahavijāyate/deva?apiasura?apiyaj?a?sahavijāyate(取決于具體語法規(guī)則,前者更常見)*說明:主語部分應(yīng)為與格復(fù)數(shù),賓語部分應(yīng)為與格單數(shù),saha用法需調(diào)整。*原句:tenavijjantikhona?vacassasabba?hoti*錯誤1:te(主格)應(yīng)為te(賓格)。原因:te是動詞vijjanti的直接賓語,應(yīng)使用賓格。*錯誤2:na(否定前綴)應(yīng)為na。原因:na附加在動詞前構(gòu)成否定,形式正確。*錯誤3:vijjanti(第三人稱復(fù)數(shù)現(xiàn)在時)應(yīng)為vijjanti(第三人稱復(fù)數(shù)現(xiàn)在時,但動詞原形可能有誤)。原因:需要確認(rèn)動詞原形是否正確,但主語已更正為賓格,時態(tài)形式本身若無其他錯誤則正確。*錯誤4:kho(句末語氣詞)應(yīng)為kho。原因:形式正確。*錯誤5:na?(與格)應(yīng)為na?(所有格)。原因:na?后面的vacassa是名詞短語,整個vacassasabba?短語表示“語言的一切”,是對前面的te(賓格)的修飾關(guān)系,即“他們不知道的是語言的一切”,因此應(yīng)為所有格關(guān)系。*錯誤6:vacassa(所有格)應(yīng)為vacassa(與格)。原因:由于na?改為所有格,其修飾的vacassasabba?整體也應(yīng)調(diào)整為與格,以連接到主句動詞vijjanti的賓語te
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025上海市人力資源公共服務(wù)中心招聘輔助人員2人模擬筆試試題及答案解析
- 2025中國煤科煤礦災(zāi)害防控全國重點實驗室研發(fā)崗位招聘6人備考考試試題及答案解析
- 2025聊城東阿經(jīng)濟開發(fā)區(qū)管理委員會公開招聘工作人員補充說明考試備考題庫及答案解析
- 2026云南保山天潤高級中學(xué)在職教師招聘6人參考筆試題庫附答案解析
- 2025年信陽藝術(shù)職業(yè)學(xué)院招才引智公開招聘專業(yè)技術(shù)人員32名備考考試試題及答案解析
- 2025湖南郴州高新區(qū)綜合服務(wù)中心招募見習(xí)生6人備考考試試題及答案解析
- 2025年宿州煤電(集團)有限公司招聘71名模擬筆試試題及答案解析
- 2025甘肅嘉峪關(guān)市第三幼兒園招聘公益性崗位人員2人模擬筆試試題及答案解析
- 2025年天地(榆林)開采工程技術(shù)有限公司招聘(3人)參考筆試題庫附答案解析
- 2025安徽合肥市廬江縣鄉(xiāng)村振興投資有限公司招聘(第二批)考察模擬筆試試題及答案解析
- 基層銷售人員入職培訓(xùn)課程完整版課件
- 2023年郴州職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)適應(yīng)性測試題庫及答案解析word版
- 西南大學(xué)PPT 04 實用版答辯模板
- D500-D505 2016年合訂本防雷與接地圖集
- 顱腦損傷的重癥監(jiān)護
- 《史記》上冊注音版
- JJF 1985-2022直流電焊機焊接電源校準(zhǔn)規(guī)范
- GB/T 19867.2-2008氣焊焊接工藝規(guī)程
- 國家開放大學(xué)《刑法學(xué)(1)》形成性考核作業(yè)1-4參考答案
- 商戶類型POS機代碼
- 臨床試驗監(jiān)查計劃
評論
0/150
提交評論