出口藥品合規(guī)聲明、出口銷售證明、申請(qǐng)表、委托辦理藥品出口銷售證明的聲明、出口歐盟原料藥證明文件_第1頁
出口藥品合規(guī)聲明、出口銷售證明、申請(qǐng)表、委托辦理藥品出口銷售證明的聲明、出口歐盟原料藥證明文件_第2頁
出口藥品合規(guī)聲明、出口銷售證明、申請(qǐng)表、委托辦理藥品出口銷售證明的聲明、出口歐盟原料藥證明文件_第3頁
出口藥品合規(guī)聲明、出口銷售證明、申請(qǐng)表、委托辦理藥品出口銷售證明的聲明、出口歐盟原料藥證明文件_第4頁
出口藥品合規(guī)聲明、出口銷售證明、申請(qǐng)表、委托辦理藥品出口銷售證明的聲明、出口歐盟原料藥證明文件_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

—————附:1.出口藥品合規(guī)聲明2.藥品出口銷售證明3.藥品出口銷售證明申請(qǐng)表4.委托辦理藥品出口銷售證明的聲明5.出口歐盟原料藥證明文件6.出口歐盟原料藥證明文件申請(qǐng)表

附1出口藥品合規(guī)聲明本企業(yè)所從事的出口藥品生產(chǎn)活動(dòng)或者貿(mào)易活動(dòng)符合中國和進(jìn)口國(地區(qū))相關(guān)法律法規(guī)要求。出口藥品不屬于法律法規(guī)或者國務(wù)院有關(guān)部門禁止出口的藥品。本企業(yè)向藥品監(jiān)督管理部門提交的材料內(nèi)容真實(shí)、準(zhǔn)確、完整,中文、外文內(nèi)容一致。特此聲明。企業(yè)名稱:(蓋章)法定代表人:(簽字)年月日

附2中華人民共和國PEOPLE’SREPUBLICOFCHINA藥品出口銷售證明CERTIFICATEOFAPHARMACEUTICALPRODUCT該證明符合世界衛(wèi)生組織(WHO)推薦的格式,用于證實(shí)藥品和申請(qǐng)者處于國家藥品監(jiān)督管理部門管轄范圍內(nèi)。由于不同劑型和不同規(guī)格的產(chǎn)品的排產(chǎn)和獲批信息可能有所不同,因此本證明僅適用于單一產(chǎn)品。ThiscertificateconformstotheformatrecommendedbytheWorldHealthOrganization(WHO).Itestablishesthestatusofthepharmaceuticalproductandoftheapplicantforthecertificatebythenationalcertifyingauthorityinthecountry.Itisforasingleproductonlysincethemanufacturingarrangementsandapprovedinformationfordifferentdosageformsanddifferentstrengthscanvary.證明編號(hào):No.ofcertificate:出口國:中華人民共和國Certifyingcountry:PEOPLE’SREPUBLICOFCHINA[不對(duì)外公開]進(jìn)口國(地區(qū)):[Notdisclosedtothepublic]Requestingcountry(countries)orregionalauthority(authorities):1.基本信息Basicinformation1.1產(chǎn)品名稱:(國際非專利名稱(INN)/通用名/化學(xué)名稱);在出口國(中國)獲批并使用的商品名,如有可能,提供申請(qǐng)者申報(bào)的用于境外國家(地區(qū))的商品名(如有不同);藥品成品(FPP)的劑型:Name:(InternationalNonproprietaryName(INN)/generic/chemicalname);brandnameofthepharmaceuticalproductasitisdeclaredinthemarketingauthorizationcertificateandusedwithintheterritoryofthecertifyingauthorityand,ifpossible,thebrandnamefortheforeigncountryasdeclaredbytherequester,(ifdifferent);and,thedosageformofthefinishedpharmaceuticalproduct(FPP):1.2[不對(duì)外公開]處方組成:活性成分名稱,每單位配方(包括輔料在內(nèi)的完整處方組成)1,可以附表[Notdisclosedtothepublic]Composition:activepharmaceuticalingredientname(s)usingifpossible,INNsornationalnonproprietarynames,Unitformulation(completequantitativecompositionincludingallexcipients)1,seeattachedinformation.1.3該藥品是否獲得許可在出口國(中國)境內(nèi)市場(chǎng)上使用?Isthisproductauthorizedbythecertifyingauthoritytobemarketedinthecertifyingcountry?1.3.1[不對(duì)外公開]上市許可中是否明確規(guī)定產(chǎn)品的銷售、分銷或管理限制?[Notdisclosedtothepublic]Arethererestrictionsofthesale,distributionoradministrationoftheproductspecifiedinthemarketingauthorization?1.4該藥品是否已經(jīng)在出口國(中國)境內(nèi)市場(chǎng)上實(shí)際使用?Isthisproductactuallyonthemarketinthecertifyingcountry?(2A節(jié)和2B節(jié)是相互排斥的,因此:如1.3填寫“是”,參見2A部分,2B部分無效;如1.3填寫“否”,參見2B部分,2A部分無效)(Sections2Aand2Bbelowaremutuallyexclusive,therefore:Iftheanswerto1.3aboveisyes,continuewithsection2Aandomitsection2B;Iftheanswerto1.3aboveisno,omitsection2Aandcontinuewithsection2B)2.市場(chǎng)授權(quán)信息Informationonmarketingauthorization2.A.出口國(中國)境內(nèi)已上市產(chǎn)品Productthatisauthorizedformarketingbythecertifyingauthority.2.A.1產(chǎn)品批準(zhǔn)文號(hào)及批準(zhǔn)時(shí)間:Numberofmarketingauthorizationanddateofissue(dd/mm/yyyy):是否屬于加快上市注冊(cè)程序等:Indicate,whenapplicable,ifthemarketingauthorizationisprovisionalandthemarketingauthorizationpathway,e.g.abridged,etc:2.A.2藥品上市許可持有人(名稱和地址):Marketingauthorizationholder(nameandaddress):2.A.3[不對(duì)外公開]藥品上市許可持有人身份類型:[Notdisclosedtothepublic]Statusofmarketingauthorizationholder:2.A.4[不對(duì)外公開]是否附有簡(jiǎn)要的獲批依據(jù)?[Notdisclosedtothepublic]Isasummarybasisforapprovalappended?2.A.5[不對(duì)外公開]所附官方批準(zhǔn)的產(chǎn)品信息是否完整,是否與上市許可一致?[Notdisclosedtothepublic]Istheattachedofficiallyapprovedproductinformationcompleteandconsistentwiththemarketingauthorization?2.A.6如果申請(qǐng)者不是上市許可持有人,申請(qǐng)者的名稱和地址:Nameandaddressofapplicantforthecertificateasprovidedbythemarketingauthorizationholder,ifdifferent:2.A.7產(chǎn)品上市許可信息網(wǎng)頁鏈接(如有):Web-linktotheproductmarketingauthorizationinformation(ifavailable):2.B.出口國(中國)境內(nèi)未上市產(chǎn)品Productthatisnotauthorizedformarketingbythecertifyingauthority.2.B.1申請(qǐng)者(名稱和地址):Applicantforcertificate(nameandaddress):2.B.2[不對(duì)外公開]未獲上市許可的原因?[Notdisclosedtothepublic]Whyismarketingauthorizationlacking?2.B.3[不對(duì)外公開]申請(qǐng)者提供未申請(qǐng)注冊(cè)的原因。[Notdisclosedtothepublic]Reasonprovidedbytheapplicantfornotrequestingregistration.3.生產(chǎn)及檢查相關(guān)信息Informationonmanufacturingandinspections3.1生產(chǎn)企業(yè)名稱、生產(chǎn)地址、相關(guān)活動(dòng)列表:Listofnameandaddressofthemanufacturingsite(s)andactivities:a)藥品成品(FPP)的所有生產(chǎn)步驟;manufacturingofallstepsofthefinishedpharmaceuticalproduct(FPP);b)待包裝產(chǎn)品的生產(chǎn);manufacturingthebulkfinishedproduct;c)溶劑和稀釋劑的生產(chǎn);manufacturingofsolventanddiluents;d)藥品成品的質(zhì)量控制;qualitycontroloftheFPP;e)藥品成品的批放行;batchreleaseoftheFPP;f)內(nèi)包裝;primarypackagingofthedosageform;g)外包裝;secondarypackagingoftheproduct;h)其他(請(qǐng)?jiān)敿?xì)列出)other(s)(specifyandlistinnewrows).生產(chǎn)企業(yè)名稱Nameofmanufacturingsite生產(chǎn)地址Address[不對(duì)外公開]相關(guān)活動(dòng)[Notdisclosedtothepublic]Activity3.2出具證明的藥品監(jiān)督管理部門是否對(duì)該藥品的實(shí)際生產(chǎn)企業(yè)進(jìn)行定期檢查?是DoesthecertifyingauthorityarrangeforperiodicinspectionofthemanufacturingsiteinwhichtheFPPisproduced?Yes3.3定期檢查的周期:Periodicityofroutineinspections:3.4此類劑型的生產(chǎn)是否檢查過?是填寫最近一次檢查的時(shí)間:HasthemanufacturerofthedosageformoftheFPPbeeninspected?Yes.insertdateofinspection(s)(dd/mm/yyyy):3.5生產(chǎn)設(shè)備和操作是否符合WHO推薦的藥品生產(chǎn)質(zhì)量管理規(guī)范(GMP)?2是DothefacilitiesandoperationsofthemanufactureroftheFPPconformtogoodmanufacturingpractices(GMP)asrecommendedbyWHO?2Yes3.6[不對(duì)外公開]對(duì)于已批準(zhǔn)但不在出口國(中國)境內(nèi)生產(chǎn)的產(chǎn)品,需提供證明生產(chǎn)企業(yè)符合GMP的信息來源。[Notdisclosedtothepublic]Itisrecommendedthatforproductsapproved,butnotmanufacturedinthecountryofthecertifyingauthority,thesourceofinformationthatassurestheGMPcomplianceofthemanufacturer(s)isdeclared.4.申請(qǐng)者所提供的信息是否滿足出具證明的藥品監(jiān)督管理部門對(duì)產(chǎn)品生產(chǎn)的所有要求?3是Doestheinformationsubmittedbytheapplicantsatisfythecertifyingauthorityonallaspectsofthemanufactureoftheproduct?3Yes出具證明的藥品監(jiān)督管理部門名稱:Nameofcertifyingauthority:出具證明的藥品監(jiān)督管理部門地址:Addressofcertifyingauthority:電話Telephonenumber:網(wǎng)址Website:郵箱Emailaddress:簽發(fā)人和職務(wù):Nameandjobtitleofauthorizedperson:證明有效期4:Validityofthecertificate4:簽字Signature:簽章與日期Stampanddate(dd/mm/yyyy):要驗(yàn)證此證明的真實(shí)性,可訪問/database.html查看藥品出口銷售證明數(shù)據(jù)庫。Toverifytheauthenticityofthiscertificate,youmayvisit/database.htmltoviewthedatabaseofCertificateofaPharmaceuticalProduct.注釋Explanatorynotes1.填寫處方中全部組成成分的含量信息為宜,但應(yīng)經(jīng)過上市許可持有人的同意。Detailsofquantitativecompositionarepreferredbuttheirprovisionissubjecttotheagreementofthemarketingauthorizationholder.2.本證明中提到WHO推薦的GMP主要包括:藥品制劑質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)專家委員會(huì)第32次報(bào)告,WHO技術(shù)報(bào)告系列,2014年,第986號(hào),附件2(WHO藥品生產(chǎn)質(zhì)量管理規(guī)范:主要原則)。對(duì)于生物制品還應(yīng)包括世界衛(wèi)生組織生物標(biāo)準(zhǔn)化專家委員會(huì)制定的WHO技術(shù)報(bào)告系列,2016年,第996號(hào),附件3。Therequirementsforgoodpracticesinthemanufactureandqualitycontrolofpharmaceuticalproductsreferredtointhecertificate,arethoseincludedintheThirty-secondreportoftheExpertCommitteeonSpecificationsforPharmaceuticalPreparations,WHOTechnicalReportSeries,No.986,2014,Annex2(WHOGoodmanufacturingpracticesforpharmaceuticalproducts:mainprinciples).RecommendationsspecificallyapplicabletobiologicalproductshavebeenformulatedbytheWHOExpertCommitteeonBiologicalStandardization(WHOGoodmanufacturingPracticesforbiologicalproducts,WHOTechnicalReportSeries,No.996,2016,Annex3).3.當(dāng)涉及委托生產(chǎn)時(shí),這一點(diǎn)尤為重要。申請(qǐng)者應(yīng)向藥品監(jiān)督管理部門提供信息,說明生產(chǎn)各階段的責(zé)任方,以及申請(qǐng)者對(duì)各階段生產(chǎn)者的管理情況。Itisofparticularimportancewhencontractorsareinvolvedinthemanufactureoftheproduct.Theapplicantshouldsupplythecertifyingauthoritywithinformationinordertoidentifythecontractingpartiesresponsibleforeachstageofmanufactureofthefinisheddosageformandtheextentandnatureofanycontrolsexercisedovereachoftheseparties.4.出口銷售證明的有效期由藥品監(jiān)督管理部門規(guī)定。Aperiodofvaliditycanbeprovidedbytheauthorityonthecertificate.

附3申請(qǐng)編號(hào):________________________藥品出口銷售證明申請(qǐng)表申請(qǐng)者:統(tǒng)一社會(huì)信用代碼:申請(qǐng)證明產(chǎn)品的類型:□藥品制劑□原料藥□中藥配方顆粒國家藥品監(jiān)督管理局制

進(jìn)口國(地區(qū))中文:英文:1.1.1產(chǎn)品名稱中文:英文:1.1.2中國境內(nèi)獲批商品名(非必填項(xiàng))1.1.3進(jìn)口國(地區(qū))商品名(非必填項(xiàng))1.1.4劑型中文:英文:1.2.1活性成分中文:英文:1.2.2規(guī)格(單位劑量)中文:英文:1.2.3包括輔料在內(nèi)的配方(可以附表)中文:英文:1.3該藥品是否獲得許可在中國境內(nèi)市場(chǎng)上使用□是Yes□否No1.3.1上市許可中是否明確規(guī)定產(chǎn)品的銷售、分銷或管理限制□是,請(qǐng)見所附信息Yes,seeattachedinformation□否No1.4該藥品是否已經(jīng)在中國境內(nèi)市場(chǎng)上實(shí)際使用□是Yes□否No2.A已在中國境內(nèi)上市藥品填寫2.A.1.1藥品批準(zhǔn)文號(hào)/原料藥登記號(hào)/中藥配方顆粒備案號(hào)中文:英文:2.A.1.2批準(zhǔn)/備案時(shí)間中文:英文:2.A.1.3是否屬于加快上市注冊(cè)程序□是,詳細(xì)說明:Yes,specify:□否2.A.2.1藥品上市許可持有人/原料藥批準(zhǔn)通知書持有者/中藥配方顆粒備案者名稱中文:英文:2.A.2.2藥品上市許可持有人/原料藥批準(zhǔn)通知書持有者/中藥配方顆粒備案者地址中文:英文:2.A.3藥品上市許可持有人身份類型□生產(chǎn)企業(yè),___(請(qǐng)從3.1中選擇符合的身份類型)Manufacturer,(oneoftheoptionsof3.1)□其他,詳細(xì)說明:Other,specify:2.A.4是否附有簡(jiǎn)要的獲批/備案依據(jù)□是,請(qǐng)見所附信息Yes,seeattachedinformation□否No2.A.5所附官方批準(zhǔn)/備案的產(chǎn)品信息是否完整,是否與上市許可/批準(zhǔn)通知書/備案一致□是,請(qǐng)見所附信息Yes,seeattachedinformation□否No□未提供Notprovided2.A.6.1如果申請(qǐng)者不是藥品上市許可持有人/原料藥批準(zhǔn)通知書持有者/中藥配方顆粒備案者,申請(qǐng)者的名稱中文:英文:2.A.6.2如果申請(qǐng)者不是藥品上市許可持有人/原料藥批準(zhǔn)通知書持有者/中藥配方顆粒備案者,申請(qǐng)者的地址中文:英文:2.A.7產(chǎn)品上市許可/原料藥登記號(hào)/備案信息網(wǎng)頁鏈接(如有)2.B未在中國境內(nèi)上市藥品填寫2.B.1.1申請(qǐng)者名稱中文:英文:2.B.12申請(qǐng)者地址中文:英文:2.B.2未獲上市許可/批準(zhǔn)通知書/備案的原因?(根據(jù)實(shí)際情況選擇)□不需要Notrequired□未申請(qǐng),填寫2.B.3Notrequested,specifyin2.B.3.□審評(píng)中Underconsideration□被拒Refused□由于商業(yè)原因退市Withdrawalforcommercialreasons□由于衛(wèi)生原因退市Withdrawalforsanitaryreasons□其他原因Anyotherreason,pleasespecify:2.B.3申請(qǐng)者提供未申請(qǐng)注冊(cè)/備案的原因(根據(jù)實(shí)際情況選擇)□產(chǎn)品是專門為治療某種疾病而開發(fā)的(如熱帶疾病--非出口國流行?。?Theproducthasbeendevelopedexclusivelyforthetreatmentofconditions(e.g.tropicaldiseases–notendemicintheexportingcountry):□產(chǎn)品處方組成有調(diào)整,請(qǐng)注明:Theproducthasbeenreformulated-pleasespecify:□其他原因,請(qǐng)注明:Anyotherreason,pleasespecify:3.1生產(chǎn)企業(yè)名稱、生產(chǎn)地址、相關(guān)活動(dòng)a)藥品成品(FPP)的所有生產(chǎn)步驟;manufacturingofallstepsofthefinishedpharmaceuticalproduct(FPP);b)待包裝產(chǎn)品的生產(chǎn);manufacturingthebulkfinishedproduct;c)溶劑和稀釋劑的生產(chǎn);manufacturingofsolventanddiluents;d)藥品成品的質(zhì)量控制;qualitycontroloftheFPP;e)藥品成品的批放行;batchreleaseoftheFPP;f)內(nèi)包裝;primarypackagingofthedosageform;g)外包裝;secondarypackagingoftheproduct;h)其他,請(qǐng)?jiān)敿?xì)列出;other(s)(specifyandlistinnewrows).生產(chǎn)企業(yè)名稱生產(chǎn)地址相關(guān)活動(dòng)(請(qǐng)從上述a-h項(xiàng)中選填)中文:英文:中文:英文中文:英文:中文:英文中文:英文:中文:英文3.2出具證明的藥品監(jiān)督管理部門是否對(duì)該藥品的實(shí)際生產(chǎn)企業(yè)進(jìn)行定期檢查(證明模板中,限定此項(xiàng)填寫內(nèi)容為“是”。如實(shí)際情況為“否”,藥品監(jiān)督管理部門不得對(duì)相關(guān)藥品出具證明)3.3定期檢查的周期:(出具證明的藥品監(jiān)督管理部門在證明中填寫)3.4此類劑型的生產(chǎn)是否檢查過(出具證明的藥品監(jiān)督管理部門在證明中填寫)3.5生產(chǎn)設(shè)備和操作是否符合WHO推薦的藥品生產(chǎn)質(zhì)量管理規(guī)范(GMP)(證明模板中,限定此項(xiàng)填寫內(nèi)容為“是”。如實(shí)際情況為“否”,藥品監(jiān)督管理部門不得對(duì)相關(guān)藥品出具證明)3.6對(duì)于已批準(zhǔn)但不在中國境內(nèi)生產(chǎn)的產(chǎn)品,需提供證明生產(chǎn)企業(yè)符合GMP的信息來源□是,請(qǐng)附相關(guān)信息Yes,seeattachedinformation□不適用Notapplicable4申請(qǐng)者所提供的信息是否滿足出具證明的藥品監(jiān)督管理部門對(duì)產(chǎn)品生產(chǎn)的所有要求(證明模板中,限定此項(xiàng)填寫內(nèi)容為“是”。如實(shí)際情況為“否”,藥品監(jiān)督管理部門不得對(duì)相關(guān)藥品出具證明)5所附材料清單(申請(qǐng)者應(yīng)當(dāng)標(biāo)明各項(xiàng)材料所關(guān)聯(lián)的具體項(xiàng)目號(hào))

藥品出口銷售證明申請(qǐng)表及證明模板有關(guān)說明一、關(guān)于申請(qǐng)表的說明(一)申請(qǐng)表中1.3.1項(xiàng),企業(yè)應(yīng)當(dāng)結(jié)合藥品批準(zhǔn)證明文件內(nèi)容填寫。如果產(chǎn)品批準(zhǔn)證明文件中載明對(duì)產(chǎn)品的銷售、分銷或管理限制的規(guī)定,本項(xiàng)選擇“是”,可以附加藥品批準(zhǔn)證明文件載明的相關(guān)信息等,附加材料隨《藥品出口銷售證明》一同提交至境外藥品監(jiān)督管理機(jī)構(gòu)。如果產(chǎn)品批準(zhǔn)證明文件中未載明對(duì)產(chǎn)品的銷售、分銷或管理限制的規(guī)定,可以選擇“否”。(二)申請(qǐng)表中2.A.1.1項(xiàng),藥品批準(zhǔn)文號(hào)/原料藥登記號(hào)/中藥配方顆粒備案號(hào)填寫信息應(yīng)當(dāng)與國家藥品監(jiān)督管理部門藥品批準(zhǔn)證明文件、原料藥登記平臺(tái)信息、中藥配方顆粒備案信息內(nèi)容一致。藥品批準(zhǔn)文號(hào)中文、英文應(yīng)當(dāng)分別填寫“國藥準(zhǔn)字H/Z/S/B××××××××”,“GYZZH/Z/S/B××××××××”;原料藥登記號(hào)應(yīng)當(dāng)填寫“Y××××××××”;中藥配方顆粒上市備案號(hào)中文、英文應(yīng)當(dāng)分別填寫“上市備字××××××××”,“SSBZ××××××××”。(三)申請(qǐng)表中2.A.1.2項(xiàng),批準(zhǔn)/備案時(shí)間填寫信息應(yīng)當(dāng)與產(chǎn)品首次取得國家藥品監(jiān)督管理部門藥品批準(zhǔn)證明文件、原料藥批準(zhǔn)通知書、首次完成中藥配方顆粒備案信息內(nèi)容一致。中文應(yīng)當(dāng)按照年月日順序填寫,與批準(zhǔn)證明文件或者備案信息一致,例如2026年1月2日,英文應(yīng)當(dāng)按照dd/mm/yyyy順序填寫,例如02/01/2026。(四)申請(qǐng)表中2.A.1.3項(xiàng),如該藥品的審批流程屬于《藥品注冊(cè)管理辦法》中加快上市注冊(cè)程序的,應(yīng)當(dāng)選擇“是”,并說明具體情形;如不屬于加快上市注冊(cè)程序的,應(yīng)當(dāng)選擇“否”。(五)申請(qǐng)表中2.A.2.1項(xiàng)、2.A.2.2項(xiàng)、2.A.6.1項(xiàng)、2.A.6.2項(xiàng)、2.B.1.1項(xiàng)、2.B.1.2項(xiàng)應(yīng)當(dāng)分別與《藥品生產(chǎn)許可證》載明“企業(yè)名稱”和“住所(經(jīng)營場(chǎng)所)”一致。如果申請(qǐng)者不是藥品上市許可持有人,應(yīng)當(dāng)同時(shí)提供藥品上市許可持有人委托辦理藥品出口銷售證明的聲明。(六)申請(qǐng)表中2.A.3項(xiàng),如果藥品上市許可持有人是生產(chǎn)企業(yè),應(yīng)當(dāng)從3.1的a)—g)中選擇符合的身份類型。如果藥品上市許可持有人是其他類型的,應(yīng)當(dāng)詳細(xì)說明身份類型。(七)申請(qǐng)表中2.A.4項(xiàng),企業(yè)可以結(jié)合進(jìn)口國(地區(qū))要求和藥品批準(zhǔn)證明文件內(nèi)容填寫。如本項(xiàng)選擇“是”,應(yīng)當(dāng)附加相關(guān)材料(例如中國境內(nèi)的藥品批準(zhǔn)證明文件或者相關(guān)技術(shù)摘要等),附加材料隨《藥品出口銷售證明》一同提交至境外藥品監(jiān)督管理機(jī)構(gòu)。如企業(yè)不向境外藥品監(jiān)督管理機(jī)構(gòu)提供相關(guān)內(nèi)容,本項(xiàng)可選擇“否”。(八)申請(qǐng)表中2.A.5項(xiàng),企業(yè)可以結(jié)合進(jìn)口國(地區(qū))要求和獲批內(nèi)容附加獲批產(chǎn)品信息。如本項(xiàng)選擇“是”,應(yīng)當(dāng)附加相關(guān)材料(例如產(chǎn)品說明書、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)、標(biāo)簽等),附加材料隨《藥品出口銷售證明》一同提交至境外藥品監(jiān)督管理機(jī)構(gòu)。如企業(yè)僅向境外藥品監(jiān)督管理機(jī)構(gòu)提供部分信息,所附信息不完整,本項(xiàng)可選擇“否”。如企業(yè)不向境外藥品監(jiān)督管理機(jī)構(gòu)提供相關(guān)內(nèi)容,本項(xiàng)可選擇“未提供”。(九)申請(qǐng)表中3.1項(xiàng),“生產(chǎn)企業(yè)名稱、生產(chǎn)地址、生產(chǎn)活動(dòng)”超過3個(gè)的,可以在申請(qǐng)表中自行添加行數(shù)并填寫。“生產(chǎn)活動(dòng)”可以多選,但同一生產(chǎn)場(chǎng)地包含了藥品生產(chǎn)、包裝、檢驗(yàn)、放行等全部生產(chǎn)過程的,生產(chǎn)活動(dòng)列表可僅選擇“a)藥品成品(FPP)的所有生產(chǎn)步驟”,無需選擇其他選項(xiàng)。如從事a)—g)以外生產(chǎn)活動(dòng)的(例如生產(chǎn)藥品制劑中間產(chǎn)品),填寫“h)其他”,并應(yīng)當(dāng)同時(shí)用中英文寫明實(shí)際生產(chǎn)活動(dòng)。(十)申請(qǐng)表中3.6項(xiàng),如企業(yè)選擇“是”,需附加相關(guān)材料(例如生產(chǎn)企業(yè)所在國監(jiān)督管理機(jī)構(gòu)出具的藥品GMP證明文件等),附加材料隨《藥品出口銷售證明》一同提交至境外藥品監(jiān)督管理機(jī)構(gòu)。如生產(chǎn)場(chǎng)地位于中國境內(nèi),應(yīng)當(dāng)選擇“不適用”。(十一)申請(qǐng)表中5項(xiàng),如有以附件方式提供包括輔料在內(nèi)的配方,上市許可中明確規(guī)定產(chǎn)品的銷售、分銷或管理限制信息,簡(jiǎn)要的獲批依據(jù),官方批準(zhǔn)的產(chǎn)品信息,已批準(zhǔn)但不在中國境內(nèi)生產(chǎn)的產(chǎn)品證明生產(chǎn)企業(yè)符合GMP的信息等,可填寫所關(guān)聯(lián)的具體項(xiàng)目號(hào)及材料名稱。如無所附材料,可填寫“無”。二、關(guān)于證明模板的說明(一)針對(duì)藥品制劑、原料藥、中藥配方顆粒出具《藥品出口銷售證明》時(shí),結(jié)合產(chǎn)品情況按照下表調(diào)整替換證明中相關(guān)項(xiàng)目的中英文表述。藥品制劑原料藥中藥配方顆粒藥品成品(FPP)finishedpharmaceuticalproduct(FPP)產(chǎn)品product藥品成品(FPP)finishedpharmaceuticalproduct(FPP)上市許可/市場(chǎng)授權(quán)marketingauthorization批準(zhǔn)通知書product-licence備案recordfiling藥品上市許可持有人marketingauthorizationholder批準(zhǔn)通知書持有者product-licenceholder備案者recordfilingholder產(chǎn)品批準(zhǔn)文號(hào)numberofmarketingauthorization原料藥登記號(hào)activesubstance(s)registrynumber備案號(hào)recordfilingnumber(二)涉及跨區(qū)域委托生產(chǎn)的,如由藥品上市許可持有人所在地藥品監(jiān)督管理部門出具證明的,可以按照實(shí)際生產(chǎn)企業(yè)所在地藥品監(jiān)督管理部門的檢查情況填寫3.2、3.3、3.4項(xiàng)。(三)3.4項(xiàng)原則上填寫中國藥品監(jiān)督管理部門的檢查時(shí)間。屬于藥品出口銷售證明辦理過程中免于現(xiàn)場(chǎng)檢查情形的,出具證明的藥品監(jiān)督管理部門可以依據(jù)與中國有相關(guān)協(xié)議的國際組織的檢查時(shí)間或者預(yù)認(rèn)證、授權(quán)時(shí)間填寫。(四)證明的“簽章與日期”盡可能使用電子簽章。(五)證明模板中“注釋Explanatorynotes”是證明模板的一部分,出具證明時(shí)應(yīng)當(dāng)予以保留。(六)證明模板的部分項(xiàng)目在英文模板表述基礎(chǔ)上,結(jié)合中國藥品監(jiān)督管理法律法規(guī)對(duì)中文表述有所調(diào)整。

附4委托辦理藥品出口銷售證明的聲明AuthorizationLetterforApplyingCertificateofAPharmaceuticalProduct注:1.本模板內(nèi)容僅以委托方是進(jìn)口國(地區(qū))上市許可持有者的情形為例。委托方可以結(jié)合自身情形,調(diào)整模板內(nèi)容的中英文表述,但應(yīng)當(dāng)符合本規(guī)定關(guān)于委托方資質(zhì)的有關(guān)要求。2.模板中的項(xiàng)目不得刪減。3.委托方是中國境內(nèi)企業(yè)的,提交聲明時(shí),僅保留模板中的中文部分,英文部分可省略。我公司是下列藥品在XX國(地區(qū))藥品上市許可的持有者,委托XX公司(藥品生產(chǎn)企業(yè))生產(chǎn)該出口藥品:Wearethemarketingauthorizationholderofthefollowingpharmaceuticalproduct(s)inXXcountry/region.XX(pharmaceuticalproductmanufacturer)isentrustedbyustoproducethepharmaceuticalproduct(s)tobeexportedfromP.R.China:藥品名稱:Nameofthepharmaceuticalproduct(s):批準(zhǔn)文號(hào):(如該產(chǎn)品未在中國上市,填寫“無”)NumberofmarketingauthorizationinP.R.China(IfthepharmaceuticalproductisnotauthorizedformarketinginP.R.China,fillin“None”)現(xiàn)委托上述藥品生產(chǎn)企業(yè)向你局申請(qǐng)辦理上述藥品的《藥品出口銷售證明》,我公司已確認(rèn)申請(qǐng)材料內(nèi)容無誤。WeherebyauthorizetheaforementionedpharmaceuticalproductmanufacturertosubmitanapplicationfortheCertificateofaPharmaceuticalProductfortheaforementionedpharmaceuticalproduct(s).Theinformationprovidedintheapplicationdocumentsisconfirmed.委托期限:自年月日至年月日AuthorizationPeriod:From(dd/mm/yyyy)to(dd/mm/yyyy)委托方企業(yè)名稱:(蓋章)EntrustingParty(CompanyName):(CompanyStamp)委托方企業(yè)地址:EntrustingParty’sAddress:法定代表人簽字:SignatureofLegalRepresentative:日期: Date:(dd/mm/yyyy)

附5中華人民共和國()藥品監(jiān)督管理局出口歐盟原料藥證明文件PEOPLE’SREPUBLICOFCHINA()MEDICALPRODUCTSADMINISTRATIONWrittenconfirmationforactivesubstancesexportedtotheEuropeanUnion(EU)Confirmationno.(givenbytheissuingregulatoryauthority):證明文件編號(hào):1.Nameandaddressofsite(includingbuildingnumber,whereapplicable):生產(chǎn)企業(yè)名稱與生產(chǎn)地址(包括建筑物門牌號(hào)):2.Manufacturer'slicencenumber(s):《藥品生產(chǎn)許可證》編號(hào):REGARDINGTHEMANUFACTURINGPLANTUNDER(1)OFTHEFOLLOWINGACTIVESUBSTANCE(S)EXPORTEDTOTHEEUFORMEDICINALPRODUCTSFORHUMANUSE項(xiàng)目1所列生產(chǎn)企業(yè)生產(chǎn)的下列用于出口歐盟的人用原料藥Activesubstance(s)原料藥名稱(藥品通用名)Activity(ies)加工方法Activesubstance(s)RegistryNumber僅供出口的原料藥如未登記,在此欄填寫“無”。僅供出口的原料藥如未登記,在此欄填寫“無”。Record“none”incasewherethereisforexport-onlyactivesubstance,whichisnotregistered.原料藥登記號(hào)THEISSUINGREGULATORYAUTHORITYHEREBYCONFIRMSTHAT:茲證明:ThismanufacturingplantcomplieswiththerequirementsoftheChineseGoodManufacturingPractice(=GMPofEU,WHO/ICHQ7);該企業(yè)所實(shí)施的GMP符合中國藥品GMP要求,等同于歐盟、世界衛(wèi)生組織以及ICHQ7藥品GMP要求;Themanufacturingplantissubjecttoregular,strictandtransparentcontrolsandtotheeffectiveenforcementofgoodmanufacturingpractice,includingrepeatedandunannouncedinspections,soastoensuretheprotectionofpublichealth,whichisatleastequivalenttothatintheEU;and該生產(chǎn)企業(yè)接受定期、嚴(yán)格和透明的監(jiān)管以及有效地執(zhí)行藥品GMP監(jiān)管措施,包括反復(fù)的飛行檢查,確保保護(hù)公眾健康,其水平與歐盟相當(dāng);并且Intheeventoffindingsrelatingtonon-compliance,informationonsuchfindingsissuppliedbytheexportingthirdcountrywithoutdelaytotheEU.如發(fā)現(xiàn)不合規(guī)情況,將會(huì)及時(shí)通報(bào)歐盟有關(guān)部門。Dateofinspectionoftheplantunder(1).Nameofinspectingauthorityifdifferentfromtheissuingregulatoryauthority:對(duì)該生產(chǎn)企業(yè)檢查的日期,以及簽發(fā)部門以外的檢查機(jī)構(gòu)名稱:Thiswrittenconfirmationremainsvaliduntil:本證明文件的有效期:Theauthenticityofthiswrittenconfirmationmaybeverifiedwiththeissuingregulatoryauthority.關(guān)于本證明文件的可靠性可以向本局查詢確認(rèn)。Thiswritt

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論