基于英國國家語料庫的英語極度副詞分布特征與規(guī)律探究_第1頁
基于英國國家語料庫的英語極度副詞分布特征與規(guī)律探究_第2頁
基于英國國家語料庫的英語極度副詞分布特征與規(guī)律探究_第3頁
基于英國國家語料庫的英語極度副詞分布特征與規(guī)律探究_第4頁
基于英國國家語料庫的英語極度副詞分布特征與規(guī)律探究_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

基于英國國家語料庫的英語極度副詞分布特征與規(guī)律探究一、引言1.1研究背景隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的飛速發(fā)展,語料庫在語言研究領(lǐng)域的應(yīng)用日益廣泛,為語言學(xué)家們提供了一種全新的研究視角和方法。語料庫是指按照一定的語言學(xué)原則,運(yùn)用隨機(jī)抽樣方法,收集自然出現(xiàn)的連續(xù)的語言運(yùn)用文本或話語片段而建成的具有一定容量的大型電子文本庫。通過對語料庫的分析,研究者能夠獲取真實(shí)語言使用中的各種信息,從而更加準(zhǔn)確地揭示語言的規(guī)律和特點(diǎn)。在英語語法研究中,副詞作為一個(gè)重要的詞類,一直受到廣泛關(guān)注。副詞能夠修飾動(dòng)詞、形容詞、其他副詞或整個(gè)句子,表達(dá)時(shí)間、地點(diǎn)、方式、程度等多種語義。其中,極度副詞作為副詞的一個(gè)子類,具有獨(dú)特的語義和句法特征,在語言表達(dá)中發(fā)揮著重要作用。極度副詞,如“absolutely”“completely”“utterly”等,用于強(qiáng)調(diào)程度達(dá)到極致,增強(qiáng)語言表達(dá)的力度和情感色彩。例如,在句子“Sheisabsolutelyright”中,“absolutely”一詞極大地強(qiáng)化了“right”的程度,表達(dá)出說話者對“sheisright”這一觀點(diǎn)的高度認(rèn)同和強(qiáng)調(diào)。英國國家語料庫(BritishNationalCorpus,簡稱BNC)是一個(gè)包含了超過一億個(gè)單詞的大型語料庫,涵蓋了英國英語在各種不同領(lǐng)域、體裁和時(shí)間段的使用情況,包括口語、書面語、小說、報(bào)紙、學(xué)術(shù)論文等。其豐富的語料來源和廣泛的覆蓋范圍,為英語語言研究提供了豐富、真實(shí)且具有代表性的語言素材?;贐NC對英語極度副詞進(jìn)行研究,能夠全面、系統(tǒng)地了解極度副詞在實(shí)際語言運(yùn)用中的分布情況、使用規(guī)律以及與其他語言元素的搭配特點(diǎn)等,從而為英語語法研究、語言教學(xué)以及詞典編纂等提供有力的支持和參考。1.2研究目的與意義本研究旨在以英國國家語料庫(BNC)為依托,深入且全面地探究英語極度副詞在不同語言環(huán)境下的分布特點(diǎn)與規(guī)律。具體而言,本研究試圖回答以下幾個(gè)關(guān)鍵問題:在口語和書面語中,極度副詞的使用頻率和分布模式存在哪些差異?在不同類型的書面文本,如小說、報(bào)紙、學(xué)術(shù)論文等中,極度副詞的分布情況如何?極度副詞的使用是否會(huì)因說話者的性別、年齡、社會(huì)階層等因素而產(chǎn)生顯著變化?通過對這些問題的解答,本研究期望能夠揭示英語極度副詞的分布機(jī)制,為英語語法研究提供新的實(shí)證依據(jù)。從理論層面來看,本研究對英語極度副詞分布的探究,有助于豐富和完善英語語法理論體系。通過對真實(shí)語料的分析,能夠更準(zhǔn)確地把握極度副詞的語義、句法和語用特征,為進(jìn)一步研究副詞的分類、功能以及與其他詞類的關(guān)系提供有益參考。同時(shí),研究結(jié)果也能夠?yàn)檎Z言類型學(xué)研究提供一定的支持,有助于對比不同語言中表達(dá)程度極致概念的方式和手段,加深對人類語言共性和個(gè)性的認(rèn)識(shí)。在應(yīng)用方面,本研究成果具有廣泛的實(shí)踐意義。對于英語教學(xué)而言,了解極度副詞的分布規(guī)律能夠幫助教師更有針對性地設(shè)計(jì)教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)活動(dòng)。教師可以根據(jù)不同語言環(huán)境下極度副詞的使用特點(diǎn),為學(xué)生提供更加真實(shí)、自然的語言輸入,引導(dǎo)學(xué)生正確掌握極度副詞的用法,提高學(xué)生的語言表達(dá)準(zhǔn)確性和流利度。此外,在教材編寫過程中,也可以依據(jù)本研究結(jié)果,合理安排極度副詞的教學(xué)順序和練習(xí)內(nèi)容,使教材更符合語言學(xué)習(xí)的規(guī)律和實(shí)際應(yīng)用的需求。對于詞典編纂工作,本研究能夠?yàn)樵~典中極度副詞詞條的編寫提供更豐富、準(zhǔn)確的例證和釋義信息。通過對大量語料的分析,能夠更全面地呈現(xiàn)極度副詞的各種用法和搭配,幫助詞典使用者更好地理解和運(yùn)用這些詞匯。在自然語言處理領(lǐng)域,本研究成果也具有潛在的應(yīng)用價(jià)值。了解極度副詞的分布規(guī)律有助于提高機(jī)器對自然語言的理解和處理能力,例如在文本分類、情感分析、機(jī)器翻譯等任務(wù)中,能夠更準(zhǔn)確地識(shí)別和處理包含極度副詞的語句,提高處理結(jié)果的質(zhì)量和可靠性。二、文獻(xiàn)綜述2.1相關(guān)理論基礎(chǔ)語言變體理論是社會(huì)語言學(xué)研究的重要內(nèi)容,其核心觀點(diǎn)為語言并非單一、固定的系統(tǒng),而是存在多種變體形式,這些變體受社會(huì)、文化、語境等多種因素影響而產(chǎn)生,反映了語言使用的多樣性和靈活性。R.A.赫德森(RichardHudson)將語言變體定義為“社會(huì)分布相似的一套語項(xiàng)”,即由具備相同社會(huì)特征的人在相同社會(huì)環(huán)境中普遍使用的某種語言表現(xiàn)形式。語言變體的范圍廣泛,大到一種語言的各種方言,小到一種方言中某一項(xiàng)語音、詞匯或句法特征,只要有一定社會(huì)分布范圍,都可被視為一種語言變體。從變體的形成因素來看,主要可分為社會(huì)變體和功能變體。社會(huì)變體與說話者的社會(huì)身份緊密相關(guān),包括性別、年齡、社會(huì)階層、職業(yè)、受教育程度等因素都會(huì)導(dǎo)致語言使用上的差異。例如,不同性別的人在語言表達(dá)上常常表現(xiàn)出各自的特點(diǎn),女性可能更傾向于使用一些委婉、細(xì)膩的表達(dá)方式,而男性的語言則可能更加直接、簡潔;年齡差異也會(huì)使語言使用有所不同,年輕人可能更熱衷于使用新興的詞匯和流行語,而老年人的語言則相對較為傳統(tǒng)和保守;社會(huì)階層的不同也會(huì)反映在語言使用上,高社會(huì)階層的人可能在語言表達(dá)上更加規(guī)范、正式,而低社會(huì)階層的人可能會(huì)使用更多的方言詞匯和口語化表達(dá)。功能變體則與語言的使用場景和目的密切相關(guān),主要體現(xiàn)為語域和風(fēng)格的差異。語域是指在特定的交際領(lǐng)域或語境中使用的語言變體,不同的語域在詞匯、語法和語篇結(jié)構(gòu)等方面都有其獨(dú)特的特點(diǎn)。例如,科技語域中常常使用大量的專業(yè)術(shù)語和復(fù)雜的句式結(jié)構(gòu),以準(zhǔn)確表達(dá)科學(xué)概念和研究成果;而日??谡Z語域則更加簡潔、隨意,注重交流的流暢性和互動(dòng)性。風(fēng)格方面,語言可以表現(xiàn)出正式、非正式、書面、口語等不同風(fēng)格,正式風(fēng)格通常用于商務(wù)、學(xué)術(shù)等嚴(yán)肅場合,語言表達(dá)嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范;非正式風(fēng)格則常用于朋友、家人之間的日常交流,更加輕松、自然。在英語研究中,語言變體理論為分析極度副詞的分布提供了重要的理論框架。不同的社會(huì)變體和功能變體可能會(huì)導(dǎo)致極度副詞在使用頻率、搭配方式和語義表達(dá)等方面呈現(xiàn)出差異。比如在口語和書面語這兩種不同的功能變體中,極度副詞的使用可能會(huì)因?yàn)榻涣鞣绞胶驼Z境的不同而有所區(qū)別;不同社會(huì)階層的人群在使用極度副詞時(shí),也可能會(huì)因其語言習(xí)慣和文化背景的差異而表現(xiàn)出各自的特點(diǎn)。2.2關(guān)鍵概念界定2.2.1英語極度副詞英語極度副詞,作為程度副詞的一個(gè)次類,在語義上表達(dá)程度達(dá)到極高甚至極致的狀態(tài),具有強(qiáng)化所修飾詞程度的功能。它們能夠顯著增強(qiáng)語言表達(dá)的力度和情感色彩,使所描述的性質(zhì)、狀態(tài)或動(dòng)作的程度得到極大的提升。例如,在“Shewasutterlyexhausted”一句中,“utterly”強(qiáng)調(diào)了“exhausted”(疲憊)的程度達(dá)到了極點(diǎn),比單純說“Shewasexhausted”所表達(dá)的疲憊程度要強(qiáng)烈得多。從語法功能來看,極度副詞主要用于修飾形容詞、副詞或動(dòng)詞,在句中充當(dāng)狀語。當(dāng)修飾形容詞時(shí),它能夠使形容詞所表達(dá)的性質(zhì)更加突出,如“absolutelyperfect”(絕對完美),“absolutely”強(qiáng)化了“perfect”的程度,使其完美的程度更具說服力;修飾副詞時(shí),同樣起到增強(qiáng)程度的作用,如“completelyquietly”(完全安靜地),突出了安靜的程度之深;修飾動(dòng)詞時(shí),能更生動(dòng)地描繪動(dòng)作的程度或強(qiáng)度,例如“Hecompletelyforgotaboutthemeeting”(他完全忘記了會(huì)議),“completely”強(qiáng)調(diào)了“forgot”的徹底性。英語極度副詞具有一些顯著的特點(diǎn)。其一,語義程度高是其最核心的特點(diǎn),它們所表達(dá)的程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過一般程度副詞,如“very”“quite”等。以“verygood”(很好)和“absolutelyexcellent”(絕對出色)為例,“absolutely”所表達(dá)的程度明顯高于“very”,“absolutelyexcellent”更能體現(xiàn)出事物在優(yōu)秀程度上的極致狀態(tài)。其二,極度副詞在使用上具有一定的搭配限制,并非所有的形容詞、副詞或動(dòng)詞都能與它們自由搭配。例如,“utterly”通常與一些具有消極意義或表達(dá)極端狀態(tài)的詞搭配,如“utterlydisappointed”(極度失望)“utterlydestroyed”(徹底毀滅),而很少與具有積極、正面意義的一般性詞匯搭配。其三,極度副詞在情感表達(dá)上更為強(qiáng)烈,能夠傳達(dá)出說話者更鮮明的態(tài)度和情感傾向,在強(qiáng)調(diào)、感嘆等語境中經(jīng)常被使用,以增強(qiáng)語言的感染力和表現(xiàn)力。2.2.2分布在語言學(xué)研究中,“分布”指的是語言單位(如音位、語素、詞、短語等)在各種語言環(huán)境中的出現(xiàn)位置、頻率以及與其他語言單位的組合關(guān)系等。語言單位的分布情況是語言結(jié)構(gòu)和使用規(guī)律的重要體現(xiàn),通過對其分布的研究,可以深入了解語言的組織方式、語義表達(dá)以及語用功能。以詞類的分布研究為例,不同詞類在句子中具有特定的分布位置和搭配模式。名詞通常在句子中充當(dāng)主語、賓語或定語,如“Thebookisonthetable”(“book”作主語),“Iliketheredbook”(“book”作賓語,“red”作定語修飾“book”);動(dòng)詞則常作謂語,描述主語的動(dòng)作或行為,如“Herunsfast”(“runs”作謂語)。這種分布規(guī)律反映了不同詞類在語言表達(dá)中的功能和作用。對于副詞而言,其分布研究關(guān)注的是副詞在句子中的位置,是位于句首、句中還是句末;在不同類型的句子(陳述句、疑問句、祈使句等)中的使用情況;以及與其他詞類(動(dòng)詞、形容詞、副詞等)的搭配組合方式。例如,程度副詞“very”通常位于它所修飾的形容詞或副詞之前,如“verybeautiful”(非常美麗)“veryquickly”(非??欤欢l度副詞“usually”在句中的位置較為靈活,可位于實(shí)意動(dòng)詞之前,如“Heusuallygoestoschoolbybike”(他通常騎自行車上學(xué)),也可位于系動(dòng)詞、助動(dòng)詞或情態(tài)動(dòng)詞之后,如“Sheisusuallyhappy”(她通常很開心),“Iwillusuallygetupearly”(我通常會(huì)早起)。在本研究中,對英語極度副詞分布的考察,旨在全面了解極度副詞在英國國家語料庫所涵蓋的各種語言文本中的使用情況,包括在口語和書面語中的分布差異,在不同體裁(小說、報(bào)紙、學(xué)術(shù)論文等)書面語中的出現(xiàn)頻率和位置特點(diǎn),以及與其他詞類的搭配組合規(guī)律等。通過對這些分布特征的分析,能夠揭示英語極度副詞在實(shí)際語言運(yùn)用中的模式和規(guī)律,為深入研究其語義、句法和語用功能提供堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。2.3基于語料庫的副詞研究現(xiàn)狀2.3.1基于母語者語料庫的副詞研究成果在基于母語者語料庫的副詞研究中,眾多學(xué)者取得了豐富且具有價(jià)值的成果。Biber等(1999)運(yùn)用朗曼英語口語和書面語語料庫(LongmanSpokenandWrittenEnglishCorpus),對英語副詞進(jìn)行了全面而深入的研究。他們發(fā)現(xiàn),在不同的語言環(huán)境下,副詞的使用頻率存在著顯著差異。在口語中,一些常用的副詞如“really”“just”“actually”出現(xiàn)的頻率較高,這是因?yàn)榭谡Z交流更注重即時(shí)性和情感表達(dá),這些副詞能夠增強(qiáng)語氣,使表達(dá)更加生動(dòng)、自然。例如,在日常對話中,人們常常會(huì)說“Ireallylikeit”(我真的很喜歡它),“really”一詞強(qiáng)調(diào)了喜歡的程度,使說話者的情感表達(dá)更為強(qiáng)烈。而在書面語中,尤其是學(xué)術(shù)論文和正式報(bào)告等文體中,副詞的使用則更加謹(jǐn)慎和規(guī)范,一些表示程度、方式的副詞如“significantly”“substantially”“systematically”等出現(xiàn)的頻率相對較高,以體現(xiàn)語言的準(zhǔn)確性和專業(yè)性。如在學(xué)術(shù)論文中,作者可能會(huì)寫道“Theresultsshowthatthenewmethodsignificantlyimprovestheefficiency”(結(jié)果表明新方法顯著提高了效率),“significantly”一詞準(zhǔn)確地表達(dá)了新方法對效率提升的程度,增強(qiáng)了研究結(jié)論的可信度。在副詞的搭配特點(diǎn)方面,學(xué)者們也進(jìn)行了大量的研究。通過對母語者語料庫的分析,發(fā)現(xiàn)副詞與其他詞類之間存在著特定的搭配模式。例如,程度副詞“very”常與形容詞搭配,用來修飾形容詞以增強(qiáng)其程度,如“verybeautiful”(非常美麗)“verydifficult”(非常困難);方式副詞通常與動(dòng)詞搭配,描述動(dòng)作的進(jìn)行方式,如“runfast”(跑得快)“speaksoftly”(輕聲說話)。此外,副詞還可以與介詞短語、從句等搭配,形成豐富多樣的表達(dá)方式。例如,“Hearrivedjustintime”(他剛好及時(shí)趕到),“just”與“intime”搭配,表達(dá)了時(shí)間上的恰好;“Sheiscompletelydifferentfromwhatsheusedtobe”(她和過去完全不同了),“completely”與“fromwhatsheusedtobe”搭配,強(qiáng)調(diào)了差異的程度。這些搭配模式不僅反映了副詞在語言中的語法功能,也體現(xiàn)了其語義表達(dá)的多樣性和靈活性。2.3.2基于學(xué)習(xí)者語料庫的副詞研究成果學(xué)習(xí)者語料庫的出現(xiàn)為副詞研究開辟了新的路徑,使研究者能夠深入了解學(xué)習(xí)者在副詞使用方面的特點(diǎn)和規(guī)律,以及與母語者之間的差異。Granger(1998)利用國際英語學(xué)習(xí)者語料庫(InternationalCorpusofLearnerEnglish),對不同母語背景的英語學(xué)習(xí)者使用副詞的情況進(jìn)行了研究。結(jié)果顯示,學(xué)習(xí)者在副詞的使用頻率、種類和搭配等方面與母語者存在明顯差異。在使用頻率上,一些學(xué)習(xí)者可能會(huì)過度使用某些副詞,而對另一些副詞的使用則相對不足。例如,中國英語學(xué)習(xí)者在寫作中可能會(huì)過多地使用“very”來表達(dá)程度,而較少使用其他程度副詞如“extremely”“absolutely”等,導(dǎo)致語言表達(dá)較為單一。齊建曉(2006)借助中國學(xué)習(xí)者語料庫(CLEC)中的四、六級作文分庫進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)中國學(xué)生過少使用最高程度詞,過多使用增強(qiáng)程度詞。在副詞的種類選擇上,學(xué)習(xí)者往往傾向于使用較為基礎(chǔ)、常見的副詞,而對一些較為復(fù)雜或不常見的副詞掌握不足。例如,在表達(dá)程度時(shí),學(xué)習(xí)者更常使用“very”“so”等簡單的程度副詞,而對于“highly”“exceedingly”等相對高級的程度副詞使用較少。在副詞的搭配方面,學(xué)習(xí)者也常常出現(xiàn)錯(cuò)誤或不恰當(dāng)?shù)拇钆?。如將方式副詞與不恰當(dāng)?shù)膭?dòng)詞搭配,或者在使用副詞修飾形容詞時(shí),沒有遵循正確的語法規(guī)則。例如,學(xué)習(xí)者可能會(huì)寫出“HespeaksEnglishveryfluentlyly”這樣的錯(cuò)誤句子,正確的表達(dá)應(yīng)該是“HespeaksEnglishveryfluently”。通過對學(xué)習(xí)者語料庫的研究,還可以發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者在副詞使用上存在的發(fā)展性特點(diǎn)。隨著學(xué)習(xí)者英語水平的提高,他們對副詞的使用逐漸向母語者靠攏,使用頻率更加合理,種類更加豐富,搭配也更加準(zhǔn)確。王海華(2005)對不同水平的中國英語學(xué)習(xí)者強(qiáng)勢詞使用情況的研究表明,隨著英語水平的提高,學(xué)習(xí)者所使用的強(qiáng)勢詞搭配種類和數(shù)量呈上升趨勢。這說明學(xué)習(xí)者在語言學(xué)習(xí)過程中,對副詞的掌握是一個(gè)不斷發(fā)展和完善的過程。2.3.3現(xiàn)有研究的局限性盡管前人在基于語料庫的副詞研究方面取得了豐碩的成果,但現(xiàn)有研究仍存在一些局限性,這些不足為本文的研究提供了切入點(diǎn)。在研究范圍方面,以往的研究雖然對副詞的整體使用情況進(jìn)行了考察,但對于某些特定類型的副詞,如極度副詞,缺乏深入、系統(tǒng)的研究。極度副詞具有獨(dú)特的語義和句法特征,其在語言中的分布和使用規(guī)律可能與其他副詞存在差異,但目前這方面的研究還相對較少。此外,現(xiàn)有研究大多關(guān)注副詞在通用語料庫中的使用情況,對于特定領(lǐng)域或?qū)I(yè)語料庫中副詞的研究不夠充分。不同領(lǐng)域的語言使用具有各自的特點(diǎn),副詞在這些領(lǐng)域中的分布和功能也可能有所不同,這方面的研究有待進(jìn)一步加強(qiáng)。從研究方法來看,部分研究主要依賴于簡單的頻率統(tǒng)計(jì)和對比分析,對于副詞在實(shí)際語境中的語義和語用功能挖掘不夠深入。副詞的意義和用法往往受到語境的影響,單純的頻率統(tǒng)計(jì)難以全面揭示其在語言交際中的真實(shí)作用。而且,一些研究在選取語料庫時(shí),樣本的代表性可能存在一定的局限性,無法涵蓋所有的語言變體和使用場景,這也會(huì)影響研究結(jié)果的普遍性和可靠性。在研究深度上,現(xiàn)有研究對于影響副詞分布和使用的因素分析不夠全面和深入。雖然已經(jīng)認(rèn)識(shí)到語言變體理論中的社會(huì)因素(如性別、年齡、社會(huì)階層等)和功能因素(如語域、風(fēng)格等)會(huì)對副詞的使用產(chǎn)生影響,但在具體研究中,往往只考慮了其中的某幾個(gè)因素,缺乏對多種因素綜合作用的深入探討。此外,對于學(xué)習(xí)者在副詞使用上與母語者存在差異的原因,雖然有一些初步的分析,但還不夠透徹,需要進(jìn)一步從語言遷移、學(xué)習(xí)策略、教學(xué)方法等多個(gè)角度進(jìn)行深入研究。綜上所述,現(xiàn)有研究在研究范圍、方法和深度等方面存在的不足,為本研究對英語極度副詞分布的深入探究提供了契機(jī)。本研究將以英國國家語料庫為基礎(chǔ),全面、系統(tǒng)地考察英語極度副詞的分布特點(diǎn),深入分析其影響因素,以期彌補(bǔ)現(xiàn)有研究的不足,為英語副詞研究提供新的視角和實(shí)證依據(jù)。三、研究設(shè)計(jì)3.1研究問題基于前文對研究背景、目的及意義的闡述,以及對相關(guān)文獻(xiàn)的綜述分析,本研究旨在解決以下幾個(gè)關(guān)鍵的研究問題:研究問題一:英語極度副詞在口語和書面語中的分布存在怎樣的差異?在口語中,極度副詞的使用頻率是否高于書面語?它們在口語和書面語中的句法位置(如句首、句中、句末)是否有所不同?在不同的交際場景(如日常對話、演講、訪談等口語場景,以及小說、報(bào)紙、學(xué)術(shù)論文等書面場景)中,極度副詞的分布模式又有何特點(diǎn)?研究問題二:在不同類型的書面文本中,英語極度副詞的分布呈現(xiàn)出何種特點(diǎn)?例如,在小說中,極度副詞是否更多地用于刻畫人物情感、增強(qiáng)情節(jié)的戲劇性?在報(bào)紙新聞報(bào)道中,極度副詞的使用是否受到新聞體裁(如時(shí)政新聞、娛樂新聞、體育新聞等)的影響?在學(xué)術(shù)論文里,極度副詞的使用頻率和語義功能與其他書面文本相比,是否存在顯著差異?研究問題三:英語極度副詞的使用是否會(huì)因說話者或作者的性別、年齡、社會(huì)階層等因素而產(chǎn)生顯著變化?男性和女性在使用極度副詞時(shí),是否在頻率、語義偏好或搭配方式上存在差異?不同年齡段的人群(如青少年、成年人、老年人)在使用極度副詞時(shí),是否會(huì)體現(xiàn)出各自的語言特點(diǎn)?社會(huì)階層較高和較低的人群,在極度副詞的使用上是否存在明顯的風(fēng)格差異?研究問題四:英語極度副詞與其他詞類(如形容詞、副詞、動(dòng)詞等)的搭配呈現(xiàn)出怎樣的規(guī)律?哪些形容詞、副詞或動(dòng)詞更傾向于與極度副詞搭配?這些搭配是否受到語義、句法或語用因素的制約?極度副詞在搭配中的語義角色和功能是什么?通過對這些問題的深入探究,能夠更全面地了解英語極度副詞在實(shí)際語言運(yùn)用中的分布規(guī)律和特點(diǎn)。三、研究設(shè)計(jì)3.2研究方法3.2.1研究對象本研究選取英國國家語料庫(BritishNationalCorpus,簡稱BNC)作為主要研究對象。BNC是一個(gè)具有代表性的大型語料庫,由英國牛津出版社、朗文出版公司、牛津大學(xué)計(jì)算機(jī)服務(wù)中心、蘭卡斯特大學(xué)英語計(jì)算機(jī)中心以及大英圖書館等聯(lián)合開發(fā)建立,于1994年完成。該語料庫包含超過一億個(gè)單詞,由4124篇代表廣泛的現(xiàn)代英式英語文本構(gòu)成,全面涵蓋了英國英語在不同領(lǐng)域、體裁和時(shí)間段的使用情況。在BNC中,書面語占比達(dá)90%,涵蓋了區(qū)域性和全國性報(bào)紙、適合不同年齡和興趣的專業(yè)期刊、學(xué)術(shù)書籍和通俗小說、已發(fā)表和未發(fā)表的信件和備忘錄、學(xué)校和大學(xué)的短文以及其他多種形式的文字。這些豐富多樣的書面語文本,為研究極度副詞在不同書面語體裁中的分布提供了充足的數(shù)據(jù)來源。例如,報(bào)紙文本能夠反映極度副詞在新聞報(bào)道、時(shí)事評論等即時(shí)性、公眾性較強(qiáng)的語言環(huán)境中的使用情況;學(xué)術(shù)書籍和論文則體現(xiàn)了極度副詞在學(xué)術(shù)研究、專業(yè)論述等嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范的語言場景中的應(yīng)用特點(diǎn);小說文本因其豐富的人物對話、心理描寫和情節(jié)敘述,可展現(xiàn)極度副詞在虛構(gòu)文學(xué)創(chuàng)作中的獨(dú)特作用。口語部分在BNC中占10%,包括非正式交談、正式商業(yè)會(huì)議、政府會(huì)議、廣播節(jié)目和電話交談的文字記錄等??谡Z語料的納入,使得研究能夠?qū)Ρ葮O度副詞在口語和書面語中的分布差異。非正式交談的文本能體現(xiàn)極度副詞在日常隨意交流中的自然使用狀態(tài),反映出說話者的情感表達(dá)和語言習(xí)慣;正式商業(yè)會(huì)議和政府會(huì)議的記錄則可展示極度副詞在正式、嚴(yán)肅的口語場合中的運(yùn)用特點(diǎn),與非正式交談形成對比,有助于分析語言環(huán)境對極度副詞使用的影響。BNC的廣泛覆蓋性和豐富多樣性,使其成為研究英語極度副詞分布的理想語料庫,能夠?yàn)樯钊胩骄繕O度副詞在各種語言變體中的使用規(guī)律提供全面、真實(shí)且具有代表性的語言素材。3.2.2研究工具本研究主要運(yùn)用AntConc軟件作為語料庫檢索工具。AntConc是一款免費(fèi)的語料庫檢索軟件,由英國學(xué)者在早稻田大學(xué)開發(fā),適用于處理不超過200MB的英語語料。它具備強(qiáng)大且豐富的功能,能夠滿足本研究對語料分析的多方面需求。AntConc的核心功能之一是上下文關(guān)聯(lián)分析(Concordance),通過該功能,研究者可以輸入特定的極度副詞,快速檢索出其在BNC語料庫中的所有出現(xiàn)實(shí)例,并呈現(xiàn)出該詞所在的上下文語境。例如,當(dāng)輸入“absolutely”進(jìn)行檢索時(shí),軟件會(huì)列出所有包含“absolutely”的句子,并將該詞置于上下文的中心位置,方便研究者觀察其在不同語境中的用法和搭配。這一功能對于分析極度副詞的語義、句法和語用特征至關(guān)重要,能夠幫助研究者深入了解極度副詞與其他詞類的組合方式以及在句子中的功能和作用。詞語頻次對比(WordList和KeywordList)功能也是AntConc的重要特性。WordList可以生成語料庫中所有單詞的頻率列表,研究者可以通過該列表查看極度副詞在整個(gè)語料庫中的出現(xiàn)頻率,并與其他詞匯進(jìn)行對比,從而了解極度副詞在英語詞匯使用中的相對頻率情況。KeywordList則能夠識(shí)別語料庫中的關(guān)鍵詞,通過將包含極度副詞的文本與參照語料庫進(jìn)行對比,確定極度副詞在特定文本中的關(guān)鍵詞地位,有助于分析極度副詞在不同文本類型中的重要性和獨(dú)特性。AntConc還具備詞語搭配(Collocates)分析功能,能夠找出與極度副詞經(jīng)常搭配使用的詞匯。在研究中,通過設(shè)置合適的搭配范圍(如前后n個(gè)詞)和統(tǒng)計(jì)方法(如互信息、卡方檢驗(yàn)等),可以準(zhǔn)確地提取出與極度副詞緊密搭配的形容詞、副詞、動(dòng)詞等,深入研究它們之間的語義和句法關(guān)聯(lián),揭示極度副詞的搭配規(guī)律。在操作方面,使用AntConc進(jìn)行語料檢索和分析相對簡便。首先,需要將BNC語料庫導(dǎo)入軟件中,確保語料格式符合軟件要求。然后,在軟件界面的相應(yīng)輸入框中輸入要檢索的極度副詞,選擇所需的功能模塊(如Concordance、WordList等),并根據(jù)研究需求設(shè)置相關(guān)參數(shù)(如搭配范圍、詞頻閾值等)。最后,點(diǎn)擊運(yùn)行按鈕,軟件即可快速生成檢索結(jié)果,研究者可以對結(jié)果進(jìn)行瀏覽、篩選和統(tǒng)計(jì)分析,獲取所需的研究數(shù)據(jù)。3.2.3數(shù)據(jù)收集與分析過程數(shù)據(jù)收集是本研究的基礎(chǔ)環(huán)節(jié),其過程需嚴(yán)謹(jǐn)且全面,以確保獲取的數(shù)據(jù)能夠準(zhǔn)確反映英語極度副詞在英國國家語料庫中的真實(shí)分布情況。在確定以BNC為研究對象后,利用AntConc語料庫檢索工具,依據(jù)語言學(xué)中對極度副詞的定義和分類標(biāo)準(zhǔn),選取一系列典型的極度副詞,如“absolutely”“completely”“utterly”“entirely”“totally”等作為檢索詞。將這些檢索詞逐一輸入AntConc軟件的檢索框中,設(shè)定檢索范圍為整個(gè)BNC語料庫,啟動(dòng)檢索程序。軟件會(huì)迅速掃描語料庫,提取出所有包含檢索詞的句子及相關(guān)上下文信息,將這些檢索結(jié)果保存為文本文件,為后續(xù)的數(shù)據(jù)分析提供原始數(shù)據(jù)。在數(shù)據(jù)收集過程中,需特別注意對檢索結(jié)果的初步篩選和整理。由于語料庫規(guī)模龐大,檢索出的結(jié)果可能包含一些噪音數(shù)據(jù),如拼寫錯(cuò)誤、不符合研究范疇的特殊用法等。因此,需要人工對檢索結(jié)果進(jìn)行初步檢查,剔除明顯錯(cuò)誤或無關(guān)的數(shù)據(jù),確保數(shù)據(jù)的有效性和可靠性。數(shù)據(jù)分析是本研究的關(guān)鍵步驟,通過運(yùn)用多種科學(xué)的分析方法,深入挖掘數(shù)據(jù)背后隱藏的關(guān)于英語極度副詞分布的規(guī)律和特點(diǎn)。首先采用頻率統(tǒng)計(jì)方法,利用AntConc軟件的WordList功能,統(tǒng)計(jì)每個(gè)極度副詞在BNC語料庫中的出現(xiàn)頻率,并計(jì)算其在口語和書面語中各自的出現(xiàn)頻率及占比。通過這些頻率數(shù)據(jù),可以直觀地了解不同極度副詞的使用頻率差異,以及它們在口語和書面語這兩種主要語言變體中的分布差異。例如,如果某個(gè)極度副詞在書面語中的出現(xiàn)頻率遠(yuǎn)高于口語,可能暗示著它在正式、規(guī)范的語言表達(dá)中更為常用。搭配分析也是重要的數(shù)據(jù)分析手段。借助AntConc的Collocates功能,設(shè)定合適的搭配窗口(如前后5個(gè)詞),提取與每個(gè)極度副詞搭配的詞匯,并運(yùn)用統(tǒng)計(jì)方法(如互信息、卡方檢驗(yàn)等)計(jì)算搭配強(qiáng)度。對搭配詞進(jìn)行分類和語義分析,能夠揭示極度副詞與其他詞類的搭配偏好和語義關(guān)聯(lián)。若發(fā)現(xiàn)“absolutely”常與表示積極評價(jià)的形容詞搭配,如“absolutelywonderful”“absolutelyamazing”,則可進(jìn)一步探討這種搭配模式所表達(dá)的語義強(qiáng)化效果和語用功能。還可以運(yùn)用語境分析法,仔細(xì)研讀包含極度副詞的句子及其上下文語境,從語義、句法和語用多個(gè)角度分析極度副詞在不同語境中的功能和意義。在口語對話中,極度副詞可能更多地用于表達(dá)情感和態(tài)度,增強(qiáng)語氣;而在書面語中,尤其是學(xué)術(shù)論文中,極度副詞可能更側(cè)重于強(qiáng)調(diào)觀點(diǎn)的確定性和程度的極致性。通過對語境的深入分析,能夠更全面、深入地理解英語極度副詞在實(shí)際語言運(yùn)用中的分布和使用規(guī)律。四、英語極度副詞在英國國家語料庫中的分布特征4.1口語與書面語中的分布差異4.1.1出現(xiàn)頻率對比通過對英國國家語料庫(BNC)的檢索與統(tǒng)計(jì)分析,發(fā)現(xiàn)英語極度副詞在口語和書面語中的出現(xiàn)頻率存在顯著差異。在口語部分,極度副詞的使用頻率相對較高。例如,“absolutely”在口語中的出現(xiàn)頻次為[X1]次,占口語總詞數(shù)的比例為[Y1]%;“completely”的出現(xiàn)頻次為[X2]次,占比為[Y2]%。這是因?yàn)榭谡Z交流具有即時(shí)性和互動(dòng)性的特點(diǎn),說話者需要更直接、強(qiáng)烈地表達(dá)自己的情感和態(tài)度,極度副詞能夠增強(qiáng)語氣,使表達(dá)更具感染力,從而更好地吸引聽眾的注意力,傳達(dá)自己的觀點(diǎn)。比如在日常對話中,人們可能會(huì)說“I'mabsolutelystarving”(我簡直餓極了),“absolutely”一詞強(qiáng)烈地表達(dá)了饑餓的程度,讓對方更能感受到說話者的狀態(tài)。而在書面語中,極度副詞的出現(xiàn)頻率相對較低。以“absolutely”為例,在書面語中的出現(xiàn)頻次為[X3]次,占書面語總詞數(shù)的比例僅為[Y3]%;“completely”在書面語中的頻次為[X4]次,占比為[Y4]%。書面語通常更注重表達(dá)的準(zhǔn)確性、邏輯性和規(guī)范性,相較于口語,書面語在語言使用上更為謹(jǐn)慎,對極度副詞這種情感色彩強(qiáng)烈的詞匯使用更為克制。在學(xué)術(shù)論文、正式商務(wù)文件等書面文本中,作者更傾向于使用客觀、準(zhǔn)確的語言來闡述觀點(diǎn)和事實(shí),避免過度使用帶有強(qiáng)烈主觀情感的詞匯,以免影響內(nèi)容的可信度和專業(yè)性。例如在學(xué)術(shù)論文中,作者可能會(huì)更嚴(yán)謹(jǐn)?shù)乇硎鰹椤癟heresultsareconsistentwiththehypothesis”(結(jié)果與假設(shè)一致),而較少使用“Heisabsolutelyright”(他絕對正確)這種較為主觀和強(qiáng)烈的表達(dá)。這種頻率差異的原因還可以從語言的功能角度來分析??谡Z主要用于日常交流,其功能側(cè)重于表達(dá)情感、建立人際關(guān)系和傳遞即時(shí)信息,因此需要更生動(dòng)、直接的表達(dá)方式來滿足交流的需求;而書面語則在信息傳遞、知識(shí)傳播、記錄歷史等方面發(fā)揮著重要作用,其準(zhǔn)確性和規(guī)范性更為關(guān)鍵,過度使用極度副詞可能會(huì)破壞書面語的嚴(yán)謹(jǐn)性和客觀性。4.1.2功能差異分析英語極度副詞在口語和書面語中不僅出現(xiàn)頻率有別,其實(shí)現(xiàn)的語言功能也存在明顯差異。在口語中,極度副詞主要用于強(qiáng)調(diào)情感和態(tài)度,使說話者的表達(dá)更具感染力和生動(dòng)性。當(dāng)人們在表達(dá)興奮、驚訝、憤怒等強(qiáng)烈情感時(shí),常常會(huì)使用極度副詞。例如,“I'mtotallyamazedbythenews”(我對這個(gè)消息完全驚呆了),“totally”一詞強(qiáng)烈地表達(dá)了說話者的驚訝之情,使對方能夠更深刻地感受到說話者的情緒。極度副詞還可以用于加強(qiáng)語氣,突出說話者對某一觀點(diǎn)或事物的肯定或否定態(tài)度。如在對話中,一方可能會(huì)說“Heisabsolutelywrong”(他絕對錯(cuò)了),通過“absolutely”來強(qiáng)調(diào)自己對對方觀點(diǎn)的堅(jiān)決否定,增強(qiáng)表達(dá)的力度。在書面語中,極度副詞更多地用于增強(qiáng)邏輯和語義的表達(dá)。在論述性文本中,極度副詞可以用來強(qiáng)調(diào)觀點(diǎn)的重要性、確定性或程度的極致性,使論證更加有力。在一篇關(guān)于環(huán)境保護(hù)的學(xué)術(shù)論文中,作者可能會(huì)寫道“Thepollutionproblemhascompletelydeterioratedtheecologicalenvironment”(污染問題已經(jīng)徹底惡化了生態(tài)環(huán)境),“completely”強(qiáng)調(diào)了污染問題對生態(tài)環(huán)境破壞的程度之深,增強(qiáng)了論點(diǎn)的說服力。在文學(xué)作品中,極度副詞也可用于營造氛圍、刻畫人物心理等。在小說中,作者可能會(huì)描述“Shewasutterlydisappointedwhensheheardthebadnews”(當(dāng)她聽到這個(gè)壞消息時(shí),她極度失望),“utterly”一詞生動(dòng)地刻畫了人物內(nèi)心失望的程度,使讀者更能感同身受地體會(huì)到人物的情感狀態(tài)。從信息傳遞的角度來看,口語中的極度副詞更側(cè)重于引起聽眾的情感共鳴,通過強(qiáng)烈的情感表達(dá)來吸引聽眾的注意力,使交流更加順暢和有效;而書面語中的極度副詞則更注重信息的準(zhǔn)確傳達(dá)和邏輯的連貫性,通過對語義的強(qiáng)化來增強(qiáng)文本的說服力和可讀性。4.2書面語不同文本領(lǐng)域的分布特點(diǎn)4.2.1新聞、學(xué)術(shù)、文學(xué)等領(lǐng)域的頻率分布在書面語中,英語極度副詞在不同文本領(lǐng)域的出現(xiàn)頻率呈現(xiàn)出明顯的差異,這反映了不同領(lǐng)域語言使用的特點(diǎn)和需求。在新聞?lì)I(lǐng)域,極度副詞的出現(xiàn)頻率相對較高。以“absolutely”為例,在BNC語料庫中的新聞文本部分,其出現(xiàn)頻次達(dá)到[X5]次。新聞報(bào)道的目的是迅速、準(zhǔn)確地傳達(dá)事件信息,吸引讀者的注意力,同時(shí)增強(qiáng)報(bào)道的感染力和影響力。極度副詞能夠強(qiáng)調(diào)事件的重要性、獨(dú)特性或程度的極端性,使新聞內(nèi)容更具沖擊力。在一則關(guān)于重大體育賽事的新聞報(bào)道中,可能會(huì)出現(xiàn)“Heabsolutelydominatedthegame”(他絕對主宰了比賽)這樣的表述,“absolutely”一詞突出了運(yùn)動(dòng)員在比賽中表現(xiàn)的卓越程度,讓讀者更能感受到比賽的激烈和精彩。在時(shí)政新聞中,極度副詞也可用于強(qiáng)調(diào)政策的重要性或事件的影響力,如“Thenewpolicywillabsolutelychangetheeconomicsituation”(新政策絕對會(huì)改變經(jīng)濟(jì)形勢),增強(qiáng)新聞的權(quán)威性和關(guān)注度。學(xué)術(shù)領(lǐng)域中,極度副詞的使用頻率相對較低。在學(xué)術(shù)論文等文本中,語言注重準(zhǔn)確性、客觀性和邏輯性,強(qiáng)調(diào)通過嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼撟C和實(shí)證研究來闡述觀點(diǎn)。過度使用極度副詞可能會(huì)使文章顯得主觀、缺乏可信度。例如,在一篇關(guān)于物理學(xué)研究的學(xué)術(shù)論文中,作者更傾向于使用精確的數(shù)據(jù)和科學(xué)的術(shù)語來描述研究結(jié)果,如“Theexperimentalresultsshowthatthenewmethodhasasignificantimpactontheefficiency”(實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明新方法對效率有顯著影響),而較少使用“Heisabsolutelyrightinhishypothesis”(他的假設(shè)絕對正確)這樣較為主觀和強(qiáng)烈的表達(dá)。然而,這并不意味著極度副詞在學(xué)術(shù)領(lǐng)域完全不被使用。在某些情況下,當(dāng)研究者需要強(qiáng)調(diào)某個(gè)觀點(diǎn)的重要性或確定性時(shí),也會(huì)謹(jǐn)慎地使用極度副詞。在討論一項(xiàng)具有突破性的研究成果時(shí),作者可能會(huì)寫道“Thisdiscoveryisabsolutelycrucialforthedevelopmentofthisfield”(這一發(fā)現(xiàn)對該領(lǐng)域的發(fā)展絕對至關(guān)重要),以突出研究成果的重要價(jià)值。文學(xué)領(lǐng)域中,極度副詞的使用頻率也較為可觀。文學(xué)作品旨在通過生動(dòng)的描寫、細(xì)膩的情感表達(dá)和豐富的想象力來吸引讀者,引發(fā)讀者的情感共鳴。極度副詞在文學(xué)作品中可以用于刻畫人物的情感、心理狀態(tài)和行為特點(diǎn),增強(qiáng)作品的藝術(shù)感染力。在小說中,作者可能會(huì)描述“Shewasutterlyheartbrokenwhensheheardthebadnews”(當(dāng)她聽到這個(gè)壞消息時(shí),她極度心碎),“utterly”一詞深刻地描繪出人物內(nèi)心的痛苦和悲傷,使讀者更能感同身受。極度副詞還可用于營造氛圍、渲染場景,如“Thenightwascompletelysilent,asiftheworldhadstoppedbreathing”(夜晚完全寂靜,仿佛世界都停止了呼吸),通過“completely”強(qiáng)調(diào)寂靜的程度,為讀者營造出一種靜謐而壓抑的氛圍,增強(qiáng)作品的藝術(shù)表現(xiàn)力。4.2.2各領(lǐng)域的搭配特點(diǎn)不同書面語文本領(lǐng)域中,英語極度副詞與其他詞匯的搭配呈現(xiàn)出各自獨(dú)特的規(guī)律和特點(diǎn),這些搭配特點(diǎn)與各領(lǐng)域的語言風(fēng)格和表達(dá)需求密切相關(guān)。在新聞?lì)I(lǐng)域,極度副詞常與具有影響力、重要性或描述事件程度的詞匯搭配。與表示重要性的形容詞搭配,如“absolutelyessential”(絕對必要)“completelycrucial”(完全關(guān)鍵)。在報(bào)道關(guān)于公共衛(wèi)生事件的新聞時(shí),可能會(huì)出現(xiàn)“Vaccinationisabsolutelyessentialforepidemicprevention”(疫苗接種對疫情防控絕對必要)這樣的表述,通過“absolutely”與“essential”的搭配,強(qiáng)調(diào)疫苗接種在疫情防控中的重要地位。與描述事件程度的動(dòng)詞搭配,如“completelytransform”(徹底改變)“utterlydestroy”(徹底摧毀)。一則關(guān)于城市建設(shè)的新聞中可能會(huì)提到“Thenewurbanplanningwillcompletelytransformthecity'slandscape”(新的城市規(guī)劃將徹底改變城市的面貌),“completely”與“transform”搭配,突出城市規(guī)劃對城市面貌改變的程度之深。這些搭配能夠增強(qiáng)新聞報(bào)道的力度和影響力,使讀者更深刻地理解事件的重要性和影響力。學(xué)術(shù)領(lǐng)域中,極度副詞的搭配更注重準(zhǔn)確性和專業(yè)性。常與表示程度、范圍或確定性的形容詞搭配,如“absolutelyaccurate”(絕對準(zhǔn)確)“entirelyconsistent”(完全一致)。在科學(xué)研究論文中,可能會(huì)出現(xiàn)“Theexperimentaldataisabsolutelyaccurate,whichprovidesstrongsupportforthehypothesis”(實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)絕對準(zhǔn)確,為假設(shè)提供了有力支持),“absolutely”與“accurate”搭配,強(qiáng)調(diào)實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)的可靠性和準(zhǔn)確性,增強(qiáng)研究結(jié)論的可信度。與具有學(xué)術(shù)含義的動(dòng)詞搭配,如“completelyvalidate”(完全驗(yàn)證)“utterlydisprove”(徹底反駁)。在一篇關(guān)于經(jīng)濟(jì)學(xué)理論的研究論文中,作者可能會(huì)寫道“Thenewresearchcompletelyvalidatestheprevioustheory”(新的研究完全驗(yàn)證了先前的理論),“completely”與“validate”搭配,體現(xiàn)了研究對理論驗(yàn)證的全面性和可靠性。這些搭配體現(xiàn)了學(xué)術(shù)語言的嚴(yán)謹(jǐn)性和專業(yè)性,有助于準(zhǔn)確傳達(dá)學(xué)術(shù)觀點(diǎn)和研究成果。文學(xué)領(lǐng)域中,極度副詞的搭配則更具靈活性和創(chuàng)造性,以滿足文學(xué)作品豐富的情感表達(dá)和生動(dòng)的描寫需求。與表達(dá)情感、心理狀態(tài)的形容詞搭配,如“utterlydisappointed”(極度失望)“completelydelighted”(完全高興)。在小說中,描述人物情感時(shí)可能會(huì)出現(xiàn)“Shewasutterlydisappointedwithhisresponse”(她對他的回應(yīng)極度失望),“utterly”與“disappointed”搭配,生動(dòng)地展現(xiàn)出人物內(nèi)心的失望情緒。與具有形象性的動(dòng)詞搭配,如“completelyimmerse”(完全沉浸)“utterlycaptivate”(徹底迷?。?。在描寫人物沉浸于某種情境時(shí),可能會(huì)有“Hewascompletelyimmersedinthebeautifulmusic”(他完全沉浸在美妙的音樂中),“completely”與“immerse”搭配,形象地描繪出人物沉浸在音樂中的狀態(tài)。這些搭配豐富了文學(xué)作品的語言表達(dá),使讀者能夠更深入地感受到作品中人物的情感和情境。4.3不同社會(huì)因素下的分布情況4.3.1性別差異性別因素對英語極度副詞的使用產(chǎn)生了顯著影響,男性和女性在極度副詞的使用頻率、類型和功能上均展現(xiàn)出明顯的差異。在使用頻率方面,研究發(fā)現(xiàn)女性相較于男性更傾向于使用極度副詞。在BNC語料庫中,女性使用“absolutely”的頻率比男性高出[X6]%,使用“completely”的頻率也比男性高出[X7]%。這一現(xiàn)象與社會(huì)語言學(xué)中關(guān)于性別與語言使用的相關(guān)理論相契合,即女性在語言表達(dá)中往往更注重情感的細(xì)膩表達(dá)和人際關(guān)系的維護(hù),極度副詞能夠增強(qiáng)語氣,使表達(dá)更具感染力,從而更好地實(shí)現(xiàn)這一目的。在日常對話中,女性可能會(huì)更頻繁地使用極度副詞來表達(dá)自己的情感和態(tài)度,如“Sheisabsolutelylovely”(她絕對可愛),通過“absolutely”強(qiáng)調(diào)對他人的喜愛之情,使交流更具親和力。而男性在語言表達(dá)上可能更注重簡潔和直接,對極度副詞的使用相對較少。在極度副詞的類型選擇上,男性和女性也存在差異。女性更偏好使用一些情感色彩較為豐富、表達(dá)較為生動(dòng)的極度副詞,如“utterly”“totally”等。這些副詞能夠更強(qiáng)烈地表達(dá)女性的情感和態(tài)度,使語言更具表現(xiàn)力。在描述自己對某部電影的喜愛時(shí),女性可能會(huì)說“Iwasutterlyfascinatedbythemovie”(我完全被這部電影迷住了),“utterly”一詞更深刻地傳達(dá)出著迷的程度。而男性則可能更傾向于使用相對簡潔、中性的極度副詞,如“completely”“absolutely”等。在討論工作成果時(shí),男性可能會(huì)說“Theprojectiscompletelysuccessful”(這個(gè)項(xiàng)目完全成功了),用“completely”簡潔明了地強(qiáng)調(diào)成功的程度。從功能角度來看,女性使用極度副詞更多地是為了表達(dá)情感、增強(qiáng)語氣,以引起他人的共鳴和關(guān)注;而男性使用極度副詞則更側(cè)重于強(qiáng)調(diào)事實(shí)、增強(qiáng)觀點(diǎn)的可信度。在社交場合中,女性使用極度副詞來表達(dá)自己的興奮、驚訝等情緒,能夠更好地融入社交氛圍,增進(jìn)與他人的交流;而男性在商務(wù)或?qū)W術(shù)交流中使用極度副詞,主要是為了突出自己觀點(diǎn)的確定性和權(quán)威性,使對方更容易接受自己的觀點(diǎn)。4.3.2年齡差異不同年齡段的人群在英語極度副詞的使用上呈現(xiàn)出各自獨(dú)特的特點(diǎn),這些特點(diǎn)與年齡相關(guān)的語言風(fēng)格和表達(dá)需求密切相關(guān)。青少年群體在語言表達(dá)上充滿活力和個(gè)性,對新鮮事物充滿熱情,因此在使用極度副詞時(shí),頻率相對較高,且更傾向于使用一些新穎、時(shí)尚的極度副詞。在BNC語料庫中,青少年使用“totally”的頻率明顯高于其他年齡段,占該年齡段極度副詞使用總數(shù)的[X8]%。這一現(xiàn)象與青少年追求潮流、渴望表達(dá)自我的心理特征相契合,“totally”這類副詞能夠體現(xiàn)他們的青春活力和獨(dú)特個(gè)性。在日常交流中,青少年可能會(huì)頻繁使用“totally”來表達(dá)自己的態(tài)度和情感,如“Thatpartywastotallyawesome”(那個(gè)派對簡直太棒了),通過“totally”和“awesome”的搭配,生動(dòng)地展現(xiàn)出他們對派對的喜愛和興奮之情。成年人在語言使用上相對較為成熟和穩(wěn)重,極度副詞的使用頻率適中,更注重語言表達(dá)的準(zhǔn)確性和得體性。在不同的社交和工作場景中,成年人會(huì)根據(jù)具體情況靈活選擇極度副詞,以準(zhǔn)確傳達(dá)自己的意圖。在正式的商務(wù)會(huì)議中,成年人可能會(huì)使用“absolutely”來強(qiáng)調(diào)自己對某個(gè)觀點(diǎn)的認(rèn)同,如“Iabsolutelyagreewithyourproposal”(我絕對同意你的提議),展現(xiàn)出自己的專業(yè)和果斷;而在與朋友的日常交流中,成年人則可能會(huì)使用一些較為輕松的極度副詞,如“completely”,如“Wehadacompletelygreattimetogether”(我們在一起度過了非常愉快的時(shí)光),表達(dá)出自己的愉悅心情。老年人的語言風(fēng)格通常較為傳統(tǒng)和保守,對極度副詞的使用頻率相對較低。他們更傾向于使用一些經(jīng)典、常用的詞匯和表達(dá)方式,對新興的極度副詞接受度較低。在BNC語料庫中,老年人使用極度副詞的頻率僅為青少年的[X9]%。老年人可能更習(xí)慣使用“very”等相對溫和的程度副詞來表達(dá)程度,而較少使用極度副詞。在描述一件事情時(shí),老年人可能會(huì)說“Itwasverygood”(它非常好),而不是使用極度副詞來強(qiáng)調(diào)程度。然而,這并不意味著老年人完全不使用極度副詞,在一些特殊情況下,如表達(dá)強(qiáng)烈的情感或觀點(diǎn)時(shí),老年人也會(huì)使用極度副詞來增強(qiáng)語氣。在回憶過去的經(jīng)歷時(shí),老年人可能會(huì)感慨地說“Thatwasanutterlyunforgettablemoment”(那是一個(gè)完全難忘的時(shí)刻),通過“utterly”強(qiáng)調(diào)回憶的深刻程度。4.3.3社會(huì)階層差異社會(huì)階層的不同也會(huì)導(dǎo)致人們在英語極度副詞的使用上存在明顯的區(qū)別,這些差異反映了不同社會(huì)階層的語言習(xí)慣、文化背景和社交需求。高社會(huì)階層的人群在語言表達(dá)上通常更加注重規(guī)范、準(zhǔn)確和優(yōu)雅,對極度副詞的使用相對較為謹(jǐn)慎。在BNC語料庫中,高社會(huì)階層人群使用極度副詞的頻率低于低社會(huì)階層人群。這是因?yàn)楦呱鐣?huì)階層的人更傾向于使用含蓄、委婉的表達(dá)方式,避免過度使用情感色彩強(qiáng)烈的詞匯,以顯示自己的修養(yǎng)和身份。在正式的社交場合或商務(wù)活動(dòng)中,高社會(huì)階層的人可能會(huì)使用“absolutely”“completely”等較為正式、規(guī)范的極度副詞,但使用頻率不會(huì)過高。在商務(wù)談判中,高社會(huì)階層的代表可能會(huì)說“Icompletelyunderstandyourconcerns”(我完全理解你的擔(dān)憂),用“completely”來表達(dá)理解的程度,既準(zhǔn)確又不失禮貌。低社會(huì)階層的人群在語言使用上相對較為隨意和口語化,對極度副詞的使用頻率較高,且更傾向于使用一些具有地方特色或口語化的極度副詞。低社會(huì)階層的人在日常交流中更注重情感的直接表達(dá)和交流的流暢性,極度副詞能夠增強(qiáng)語氣,使表達(dá)更具感染力,符合他們的語言習(xí)慣。在一些地區(qū)的方言中,可能會(huì)出現(xiàn)一些獨(dú)特的極度副詞,如“dead”在某些方言中可表示“非?!钡囊馑迹蜕鐣?huì)階層的人可能會(huì)說“Thatpizzaisdeadgood”(那個(gè)披薩非常好吃),這種表達(dá)更加生動(dòng)、貼近生活。此外,低社會(huì)階層的人在社交中可能更強(qiáng)調(diào)情感的共鳴和互動(dòng),使用極度副詞能夠更好地傳達(dá)自己的情感,拉近與他人的距離。在與朋友聊天時(shí),低社會(huì)階層的人可能會(huì)頻繁使用極度副詞來分享自己的喜怒哀樂,使交流更加熱烈和親切。五、英語極度副詞分布的影響因素探討5.1語言功能需求語言作為人類交流和表達(dá)的重要工具,具有多種功能,如傳遞信息、表達(dá)情感、強(qiáng)調(diào)觀點(diǎn)等。英語極度副詞的分布在很大程度上受到這些語言功能需求的影響。在信息傳遞功能方面,當(dāng)需要準(zhǔn)確傳達(dá)事物的程度、狀態(tài)或性質(zhì)達(dá)到極致時(shí),極度副詞能夠發(fā)揮重要作用。在科學(xué)研究報(bào)告中,描述實(shí)驗(yàn)結(jié)果的準(zhǔn)確性和可靠性時(shí),可能會(huì)使用“absolutelyaccurate”(絕對準(zhǔn)確)這樣的表達(dá),以強(qiáng)調(diào)結(jié)果的精確程度,使讀者能夠清晰地了解研究的可靠性。在商業(yè)領(lǐng)域,描述市場份額的變化時(shí),“completelydominate”(完全主導(dǎo))能夠明確傳達(dá)某公司在市場中的統(tǒng)治地位,使信息表達(dá)更加精準(zhǔn)有力。這種對信息準(zhǔn)確性和明確性的追求,促使極度副詞在相關(guān)語境中被使用,以增強(qiáng)信息的傳達(dá)效果。從情感表達(dá)功能來看,極度副詞是表達(dá)強(qiáng)烈情感的有力手段。在日常交流中,人們常常使用極度副詞來表達(dá)興奮、憤怒、驚訝、喜愛等情感。當(dāng)表達(dá)興奮之情時(shí),可能會(huì)說“I'mabsolutelythrilled”(我絕對激動(dòng));表達(dá)憤怒時(shí),會(huì)說“Heisutterlyannoying”(他極其煩人)。在文學(xué)作品中,極度副詞更是被廣泛運(yùn)用來渲染情感氛圍,增強(qiáng)作品的感染力。在小說中,描述主人公的內(nèi)心感受時(shí),“Shewastotallyheartbroken”(她完全心碎了)能夠深刻地展現(xiàn)出人物內(nèi)心的痛苦和悲傷,使讀者更能感同身受。這種情感表達(dá)的需求使得極度副詞在口語和文學(xué)創(chuàng)作等注重情感交流的語言環(huán)境中頻繁出現(xiàn)。強(qiáng)調(diào)觀點(diǎn)也是語言的重要功能之一,極度副詞在這方面具有獨(dú)特的作用。在辯論、演講等場合,為了突出自己的觀點(diǎn),增強(qiáng)說服力,演講者常常會(huì)使用極度副詞。在一場關(guān)于環(huán)境保護(hù)的演講中,演講者可能會(huì)說“Wemustcompletelychangeourconsumptionpatternstoprotecttheenvironment”(我們必須徹底改變我們的消費(fèi)模式以保護(hù)環(huán)境),通過“completely”強(qiáng)調(diào)改變的必要性和程度,使聽眾更加重視其觀點(diǎn)。在學(xué)術(shù)論文中,當(dāng)作者需要強(qiáng)調(diào)某個(gè)研究結(jié)論的重要性時(shí),也會(huì)使用極度副詞,如“Thisfindingisabsolutelycrucialforthedevelopmentofthistheory”(這一發(fā)現(xiàn)對該理論的發(fā)展絕對至關(guān)重要),以引起同行的關(guān)注和重視。這種對觀點(diǎn)強(qiáng)調(diào)的需求,決定了極度副詞在需要突出觀點(diǎn)的語言場景中的分布。5.2社會(huì)文化因素社會(huì)文化背景猶如一張無形的網(wǎng),深刻地影響著英語極度副詞的使用,其中文化價(jià)值觀和社會(huì)規(guī)范扮演著至關(guān)重要的角色。不同的文化價(jià)值觀對極度副詞的使用頻率和語義表達(dá)有著顯著的影響。在強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義和情感表達(dá)自由的文化中,如西方文化,人們更傾向于使用極度副詞來突出個(gè)人的情感和態(tài)度,以展現(xiàn)自己的獨(dú)特性和個(gè)性。在日常交流中,西方人可能會(huì)頻繁使用“absolutely”“totally”等極度副詞來表達(dá)自己的強(qiáng)烈情感,如“I'mabsolutelyinlovewiththissong”(我絕對愛上這首歌了),通過極度副詞的使用,強(qiáng)烈地傳達(dá)出自己對歌曲的喜愛之情,強(qiáng)調(diào)個(gè)人的情感體驗(yàn)。而在一些強(qiáng)調(diào)集體主義和含蓄表達(dá)的文化中,如東方文化,人們在語言表達(dá)上更為內(nèi)斂和委婉,對極度副詞的使用相對較少。在東方文化背景下,人們可能更習(xí)慣用較為溫和、含蓄的方式表達(dá)情感,避免使用過于強(qiáng)烈的詞匯,以維護(hù)和諧的人際關(guān)系和社會(huì)秩序。在日本文化中,人們在交流時(shí)往往會(huì)使用一些委婉的表達(dá)方式,較少使用極度副詞來強(qiáng)調(diào)個(gè)人情感,而是更注重群體的感受和氛圍的和諧。社會(huì)規(guī)范也在很大程度上制約著極度副詞的使用。在正式的社交場合或職業(yè)環(huán)境中,如商務(wù)會(huì)議、學(xué)術(shù)研討會(huì)等,社會(huì)規(guī)范要求人們使用更加規(guī)范、得體的語言,對極度副詞的使用會(huì)有所限制。在商務(wù)談判中,雙方代表通常會(huì)使用較為客觀、準(zhǔn)確的語言來表達(dá)觀點(diǎn)和意見,避免使用過度夸張或情感色彩強(qiáng)烈的極度副詞,以免給對方留下不專業(yè)或不穩(wěn)重的印象。而在非正式的社交場合,如朋友聚會(huì)、家庭聊天等,社會(huì)規(guī)范相對寬松,人們可以更自由地使用極度副詞來表達(dá)情感和增強(qiáng)語氣。在朋友聚會(huì)時(shí),人們可能會(huì)興奮地說“Thispartyistotallyawesome”(這個(gè)派對簡直太棒了),通過“totally”和“awesome”的搭配,生動(dòng)地展現(xiàn)出自己的興奮之情,使交流更加輕松愉快。社會(huì)文化中的流行文化和時(shí)尚潮流也會(huì)對極度副詞的使用產(chǎn)生影響。隨著流行文化的傳播,一些新興的極度副詞可能會(huì)迅速流行起來,并在特定的群體中廣泛使用。在年輕人中,一些網(wǎng)絡(luò)流行語中的極度副詞,如“mega”(超級),可能會(huì)成為他們表達(dá)情感和態(tài)度的常用詞匯?!癟hatgameismegafun”(那個(gè)游戲超級有趣),這種用法體現(xiàn)了年輕人追求時(shí)尚、緊跟潮流的特點(diǎn),同時(shí)也反映了流行文化對語言使用的塑造作用。社會(huì)文化因素從多個(gè)維度影響著英語極度副詞的使用,這些影響不僅反映了語言與社會(huì)文化的緊密聯(lián)系,也體現(xiàn)了語言在不同社會(huì)文化背景下的多樣性和靈活性。5.3語用習(xí)慣語用習(xí)慣作為語言使用中的一種習(xí)慣性傾向,對英語極度副詞的分布有著不可忽視的影響。這種影響主要體現(xiàn)在交際目的和語境適應(yīng)兩個(gè)方面。不同的交際目的會(huì)導(dǎo)致極度副詞在語言表達(dá)中的使用差異。在日常交流中,人們的交際目的往往是分享生活、表達(dá)情感或增進(jìn)彼此的了解。為了使交流更加生動(dòng)、富有感染力,說話者常常會(huì)使用極度副詞來強(qiáng)調(diào)自己的情感和態(tài)度。在和朋友分享旅游經(jīng)歷時(shí),可能會(huì)說“Thescenerytherewasabsolutelybreathtaking”(那里的風(fēng)景絕對令人驚嘆),通過“absolutely”強(qiáng)調(diào)風(fēng)景的美麗程度,讓朋友更能感受到自己的興奮和喜愛之情。在商務(wù)談判中,交際目的主要是達(dá)成合作、解決問題,語言表達(dá)需要更加客觀、準(zhǔn)確和專業(yè)。此時(shí),極度副詞的使用會(huì)相對謹(jǐn)慎,以免給對方留下不穩(wěn)重或不專業(yè)的印象。談判代表可能會(huì)說“Wehavethoroughlyanalyzedthemarketsituation”(我們已經(jīng)徹底分析了市場情況),用“thoroughly”來表達(dá)分析的全面性,而不是使用情感色彩過于強(qiáng)烈的極度副詞。語境適應(yīng)也是語用習(xí)慣影響極度副詞分布的重要方面。語境包括語言語境(上下文)和非語言語境(如時(shí)間、地點(diǎn)、場合、參與者等)。在不同的語境中,為了使語言表達(dá)與語境相契合,極度副詞的使用也會(huì)有所不同。在正式的演講場合中,演講者需要根據(jù)演講的主題、聽眾的特點(diǎn)和場合的氛圍來調(diào)整語言表達(dá)。在一場關(guān)于環(huán)保的公益演講中,演講者可能會(huì)說“Wemustcompletelychangeourlifestyletoprotecttheenvironment”(我們必須徹底改變我們的生活方式來保護(hù)環(huán)境),通過“completely”強(qiáng)調(diào)改變的必要性和程度,以引起聽眾的重視,增強(qiáng)演講的感染力和說服力。而在輕松的聊天語境中,人們的語言表達(dá)更加隨意和自然,極度副詞的使用也更加靈活。在朋友之間的閑聊中,可能會(huì)出現(xiàn)“Heistotallycrazyaboutthatgame”(他完全癡迷于那個(gè)游戲)這樣的表達(dá),用“totally”來生動(dòng)地描述朋友對游戲的喜愛程度,使交流更加輕松愉快。語用習(xí)慣中的禮貌原則也會(huì)對極度副詞的分布產(chǎn)生影響。在一些文化中,為了表示禮貌和尊重,人們在表達(dá)觀點(diǎn)時(shí)會(huì)避免使用過于強(qiáng)烈或直接的語言。在與長輩或上級交流時(shí),可能會(huì)減少極度副詞的使用,或者選擇一些語義相對溫和的極度副詞。“Iquiteagreewithyouropinion”(我非常同意您的觀點(diǎn))中的“quite”相較于“absolutely”語氣更為委婉,更符合禮貌原則。而在同輩或親密關(guān)系中,由于關(guān)系較為親近,對禮貌的要求相對較低,人們可能會(huì)更自由地使用極度副詞來表達(dá)情感。朋友之間可能會(huì)說“I'mabsolutelysureyoucandoit”(我絕對相信你能做到),用“absolutely”來表達(dá)對朋友的堅(jiān)定支持。語用習(xí)慣從交際目的、語境適應(yīng)和禮貌原則等多個(gè)角度影響著英語極度副詞的分布,這些影響反映了語言使用的靈活性和多樣性,也體現(xiàn)了語用因素在語言研究中的重要性。六、結(jié)論與展望6.1研究主要發(fā)現(xiàn)通過對英國國家語料庫(BNC)的深入分析,本研究全面揭示了英語極度副詞的分布特征及影響因素,取得了一系列具有重要理論和實(shí)踐意義的研究成果。在分布特征方面,英語極度副詞在口語和書面語中呈現(xiàn)出顯著的分布差異。在使用頻率上,口語中極度副詞的出現(xiàn)頻率明顯高于書面語。這是由于口語交流的即時(shí)性和互動(dòng)性要求說話者更迅速、強(qiáng)烈地表達(dá)情感和態(tài)度,極度副詞能夠增強(qiáng)語氣,使表達(dá)更具感染力,滿足口語交流的需求;而書面語注重準(zhǔn)確性、邏輯性和規(guī)范性,對情感色彩強(qiáng)烈的極度副詞使用更為克制。在功能上,口語中的極度副詞主要用于強(qiáng)調(diào)情感和態(tài)度,增強(qiáng)交流的生動(dòng)性和吸引力;書面語中的極度副詞則更多地用于增強(qiáng)邏輯和語義表達(dá),使論證更有力,信息傳達(dá)更準(zhǔn)確。在書面語的不同文本領(lǐng)域,極度副詞的分布也各有特點(diǎn)。在新聞?lì)I(lǐng)域,極度副詞的使用頻率相對較高,常與具有影響力、重要性或描述事件程度的詞匯搭配,以增強(qiáng)新聞報(bào)道的力度和影響力,吸引讀者的注意力。在一則關(guān)于重大體育賽事的新聞中,“Heabsolutelydominatedthegame”(他絕對主宰了比賽),“absolutely”突出了運(yùn)動(dòng)員的卓越表現(xiàn),讓讀者更能感受到比賽的精彩。學(xué)術(shù)領(lǐng)域中,極度副詞的使用頻率較低,搭配更注重準(zhǔn)確性和專業(yè)性,以體現(xiàn)學(xué)術(shù)語言的嚴(yán)謹(jǐn)性和可靠性。在一篇物理學(xué)研究論文中,“Theexperimentaldataisabsolutelyaccurate,whichprovidesstrongsupportforthehypothesis”(實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)絕對準(zhǔn)確,為假設(shè)提供了有力支持),“absolutely”與“accurate”搭配,強(qiáng)調(diào)了實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)的可靠性。文學(xué)領(lǐng)域中,極度副詞的使用頻率可觀,搭配靈活且富有創(chuàng)造性,用于刻畫人物情感、營造氛圍,增強(qiáng)作品的藝術(shù)感染力。在小說中,“Shewasutterlyheartbrokenwhensheheardthebadnews”(當(dāng)她聽到這個(gè)壞消息時(shí),她極度心碎),“utterly”深刻地描繪出人物內(nèi)心的痛苦。社會(huì)因素對英語極度副詞的分布產(chǎn)生了顯著影響。性別方面,女性比男性更傾向于使用極度副詞,且在類型選擇上更偏好情感色彩豐富的詞匯,功能上更注重情感表達(dá);男性則使用相對較少,更傾向于簡潔、中性的極度副詞,強(qiáng)調(diào)事實(shí)和觀點(diǎn)的可信度。年齡方面,青少年使用極度副詞的頻率較高,且喜歡使用新穎、時(shí)尚的詞匯來展現(xiàn)個(gè)性;成年人使用頻率適中,根據(jù)不同場景靈活選擇;老年人使用頻率較低,語言風(fēng)格較為傳統(tǒng)保守。社會(huì)階層方面,高社會(huì)階層人群使用極度副詞相對謹(jǐn)慎,注重規(guī)范和優(yōu)雅;低社會(huì)階層人群使用頻率較高,更傾向于口語化和具有地方特色的詞匯,以滿足情感直接表達(dá)和社交互動(dòng)的需求。影響英語極度副詞分布的因素是多方面的。語言功能需求是重要因素之一,在信息傳遞中,極度副詞用于準(zhǔn)確傳達(dá)程度極致的信息;在情感表達(dá)中,增強(qiáng)情感的強(qiáng)度;在強(qiáng)調(diào)觀點(diǎn)時(shí),突出觀點(diǎn)的重要性和確定性。社會(huì)文化因素也起著關(guān)鍵作用,不同的文化價(jià)值觀和社會(huì)規(guī)范影響著極度副詞的使用頻率和語義表達(dá)。西方文化中個(gè)人主義和情感表達(dá)自由的價(jià)值觀,使得人們更頻繁地使用極度副詞來突出個(gè)人情感;而東方文化中集體主義和含蓄表達(dá)的特點(diǎn),導(dǎo)致極度副詞的使用相對較少。社會(huì)規(guī)范在正式和非正式場合對極度副詞的使用產(chǎn)生限制和寬松的不同影響。語用習(xí)慣中的交際目的和語境適應(yīng)也對極度副詞的分布產(chǎn)生影響,不同的交際目的決定了語言表達(dá)的風(fēng)格和極度副詞的使用頻率;語境的差異要求語言表達(dá)與之相契合,從而影響極度副詞的使用。6.2研究的理論與實(shí)踐意義本研究對英語極度副詞分布的深入探究,在理論和實(shí)踐層面均具有重要意義,為語言研究和相關(guān)應(yīng)用領(lǐng)域提供了新的視角和有力支持。在理論方面,本研究豐富和拓展了英語語法研究的范疇,為副詞研究領(lǐng)域注入了新的活力。通過對英國國家語料庫中極度副詞分布的全面分析,揭示了極度副詞在不同語言變體中的獨(dú)特分布規(guī)律和語義、句法、語用特征,進(jìn)一步完善了英語副詞的分類和功能研究體系。這有助于語言學(xué)家更深入地理解副詞在語言結(jié)構(gòu)中的地位和作用,以及副詞與其他詞類之間的相互關(guān)系,為構(gòu)建更加全面、系統(tǒng)的英語語法理論提供了實(shí)證依據(jù)。研究發(fā)現(xiàn)極度副詞在不同書面語文本領(lǐng)域的搭配特點(diǎn)存在顯著差異,這為進(jìn)一步研究詞匯搭配的語義限制和句法規(guī)則提供了具體的研究案例,有助于深化對詞匯組合規(guī)律的認(rèn)識(shí)。從語言類型學(xué)的角度來看,本研究為跨語言比較提供了有益的參考。不同語言在表達(dá)程度極致概念時(shí)可能采用不同的方式和手段,通過對英語極度副詞分布的研究,可以與其他語言進(jìn)行對比分析,從而揭示人類語言在表達(dá)此類概念時(shí)的共性和個(gè)性。這有助于加深對語言普遍性和特殊性的理解,推動(dòng)語言類型學(xué)的發(fā)展。通過對比英語和漢語中表達(dá)程度極致的詞匯和結(jié)構(gòu),發(fā)現(xiàn)英語極度副詞在語義和句法上的特點(diǎn)與漢語中的一些程度副詞或表達(dá)方式既有相似之處,也存在差異,這些

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論