基于認(rèn)知語言學(xué)的日語動詞“よる”語義分析與認(rèn)知拓展研究_第1頁
基于認(rèn)知語言學(xué)的日語動詞“よる”語義分析與認(rèn)知拓展研究_第2頁
基于認(rèn)知語言學(xué)的日語動詞“よる”語義分析與認(rèn)知拓展研究_第3頁
基于認(rèn)知語言學(xué)的日語動詞“よる”語義分析與認(rèn)知拓展研究_第4頁
基于認(rèn)知語言學(xué)的日語動詞“よる”語義分析與認(rèn)知拓展研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩19頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

基于認(rèn)知語言學(xué)的日語動詞“よる”語義分析與認(rèn)知拓展研究一、引言1.1研究背景與目的1.1.1研究背景語言作為人類思維與交流的重要工具,其豐富性和復(fù)雜性一直是學(xué)術(shù)界研究的焦點(diǎn)。在語言的眾多要素中,動詞扮演著至關(guān)重要的角色,它不僅是句子結(jié)構(gòu)的核心,更是表達(dá)動作、行為、狀態(tài)變化等語義內(nèi)容的關(guān)鍵載體。在自然語言中,動詞的一詞多義現(xiàn)象極為普遍,這一現(xiàn)象反映了語言在長期發(fā)展過程中,人們對客觀世界認(rèn)知的不斷深化和拓展。例如,英語動詞“take”,它的基本義為“攜帶、帶走”,如“Hetookhisbagandleft.”(他拿起包離開了),但在不同的語境中,它又衍生出了“接受”(Itookhisadvice.我接受了他的建議)、“花費(fèi)”(Ittakesmetwohourstofinishthework.完成這項(xiàng)工作花費(fèi)了我兩個小時)、“乘坐”(Itakethebustoschooleveryday.我每天乘公交車上學(xué))等多種含義。同樣,漢語中的動詞“打”也是典型的多義動詞,其基本義為“擊”,如“打鼓”,但在實(shí)際使用中,卻有著“打水”(獲?。?、“打電話”(撥出)、“打車”(乘坐)等豐富的語義。在日語中,動詞的多義性也屢見不鮮,許多常用動詞都具有多個義項(xiàng),這些義項(xiàng)之間既相互關(guān)聯(lián),又各自具有獨(dú)特的語義特征。這種多義現(xiàn)象既體現(xiàn)了日語語言的靈活性和豐富性,也為日語學(xué)習(xí)者帶來了一定的挑戰(zhàn)。在日語學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者常常會對同一動詞的不同義項(xiàng)感到困惑,難以準(zhǔn)確把握其在具體語境中的含義和用法,從而影響了語言表達(dá)的準(zhǔn)確性和流暢性。動詞「よる」便是日語中一個具有代表性的多義動詞,它在日語的日常使用和書面表達(dá)中出現(xiàn)頻率較高,涵蓋了“靠近、依靠、因由、根據(jù)”等多個語義范疇。例如,在「そばに寄る」(靠近)這個表達(dá)中,「よる」體現(xiàn)了具體的空間位置的接近;而在「努力による成功」(依靠努力獲得的成功)中,「よる」則表達(dá)了抽象的依賴關(guān)系;在「火事はタバコの不始末による」(火災(zāi)是由于對煙頭的疏忽引起的)里,「よる」表示事件發(fā)生的原因;在「天気予報(bào)によると、あしたは晴れる」(根據(jù)天氣預(yù)報(bào),明天是晴天)中,「よる」又表示信息的來源依據(jù)。由此可見,「よる」的語義豐富且復(fù)雜,其語義的多樣性和靈活性使得學(xué)習(xí)者在理解和運(yùn)用時容易產(chǎn)生混淆。因此,深入研究日語動詞「よる」的語義擴(kuò)展機(jī)制和認(rèn)知規(guī)律,對于幫助日語學(xué)習(xí)者更好地掌握該動詞的用法,提高日語語言能力具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。同時,從認(rèn)知語言學(xué)的角度對「よる」進(jìn)行研究,也有助于我們更深入地了解日語語言的內(nèi)在結(jié)構(gòu)和人類認(rèn)知與語言表達(dá)之間的緊密聯(lián)系,為日語語言學(xué)的研究提供新的視角和思路。1.1.2研究目的本研究旨在運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)的相關(guān)理論,深入剖析日語動詞「よる」的語義擴(kuò)展模式和認(rèn)知機(jī)制。具體而言,通過對「よる」各個義項(xiàng)的詳細(xì)分析,揭示其從基本義到派生義的語義演變路徑,探究不同義項(xiàng)之間的內(nèi)在聯(lián)系和認(rèn)知關(guān)聯(lián)。同時,結(jié)合實(shí)際語料,考察「よる」在不同語境中的具體用法,分析其語義理解和語用功能,從而總結(jié)出「よる」的語義擴(kuò)展規(guī)律和認(rèn)知特點(diǎn)。本研究期望能夠?yàn)槿照Z學(xué)習(xí)者提供更加系統(tǒng)、深入的關(guān)于動詞「よる」的學(xué)習(xí)指導(dǎo),幫助學(xué)習(xí)者克服在學(xué)習(xí)過程中對該動詞多義性的理解困難,提高對「よる」的準(zhǔn)確運(yùn)用能力,進(jìn)而提升整體日語語言水平。此外,本研究也旨在為日語語言學(xué)的詞匯語義研究貢獻(xiàn)一份力量,豐富和深化對日語多義動詞認(rèn)知機(jī)制的認(rèn)識,為后續(xù)相關(guān)研究提供有益的參考和借鑒。1.2研究意義與創(chuàng)新點(diǎn)1.2.1理論意義本研究從認(rèn)知語言學(xué)的角度深入剖析日語動詞「よる」,有助于豐富日語動詞研究的理論成果。認(rèn)知語言學(xué)為語言研究提供了全新的視角,強(qiáng)調(diào)語言與認(rèn)知的緊密聯(lián)系,認(rèn)為語言是人類認(rèn)知和概念化的產(chǎn)物。通過對「よる」的研究,能夠揭示多義動詞語義擴(kuò)展背后的認(rèn)知機(jī)制,進(jìn)一步驗(yàn)證和完善認(rèn)知語言學(xué)中關(guān)于語義范疇化、隱喻轉(zhuǎn)喻等理論在日語研究中的適用性。以往對于日語動詞的研究多集中在語法功能、形態(tài)變化等方面,對動詞語義的認(rèn)知研究相對較少。本研究填補(bǔ)了這一領(lǐng)域在動詞「よる」認(rèn)知研究方面的空白,為后續(xù)日語多義動詞的認(rèn)知研究提供了范例和參考。通過系統(tǒng)分析「よる」的語義擴(kuò)展模式,能夠更深入地了解日語詞匯語義系統(tǒng)的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和組織方式,為構(gòu)建更加完善的日語詞匯語義學(xué)理論體系貢獻(xiàn)力量。此外,本研究還有助于加深對人類認(rèn)知與語言表達(dá)之間關(guān)系的理解。語言作為人類認(rèn)知的外在表現(xiàn)形式,反映了人類對客觀世界的感知、概念化和范疇化過程。通過研究「よる」的語義演變和認(rèn)知機(jī)制,可以窺探人類認(rèn)知模式在語言中的具體體現(xiàn),為跨語言認(rèn)知研究提供有價值的資料,促進(jìn)不同語言之間在認(rèn)知層面的比較與交流。1.2.2實(shí)踐意義在日語教學(xué)中,動詞的多義性往往是學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn)之一。本研究的成果能夠?yàn)槿照Z教學(xué)提供重要的指導(dǎo)。教師可以根據(jù)「よる」的語義擴(kuò)展規(guī)律和認(rèn)知特點(diǎn),設(shè)計(jì)更具針對性的教學(xué)方法和教學(xué)活動。例如,在講解「よる」的不同義項(xiàng)時,可以從其基本義出發(fā),運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)的理論,如隱喻、轉(zhuǎn)喻等,幫助學(xué)生理解不同義項(xiàng)之間的內(nèi)在聯(lián)系,從而更輕松地記憶和掌握各個義項(xiàng)。同時,通過分析「よる」在實(shí)際語料中的用法,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行語境分析和語義推斷練習(xí),提高學(xué)生在真實(shí)語境中準(zhǔn)確理解和運(yùn)用「よる」的能力。對于日語學(xué)習(xí)者而言,本研究提供了一種全新的學(xué)習(xí)思路和方法。學(xué)習(xí)者可以借助認(rèn)知語言學(xué)的理論,深入理解日語動詞的語義擴(kuò)展機(jī)制,不再將多義動詞的各個義項(xiàng)孤立地看待,而是將它們看作一個有機(jī)的整體,通過挖掘義項(xiàng)之間的認(rèn)知關(guān)聯(lián),提高詞匯學(xué)習(xí)的效率和質(zhì)量。此外,了解「よる」的語義擴(kuò)展規(guī)律和認(rèn)知特點(diǎn),有助于學(xué)習(xí)者更好地理解日語句子的語義和語用功能,提升閱讀理解和聽力理解能力,進(jìn)而提高語言綜合運(yùn)用能力。在翻譯領(lǐng)域,準(zhǔn)確理解源語言中多義動詞的含義是實(shí)現(xiàn)高質(zhì)量翻譯的關(guān)鍵。本研究對日語動詞「よる」的深入分析,能夠幫助翻譯工作者更準(zhǔn)確地把握「よる」在不同語境中的語義,避免因語義理解偏差而導(dǎo)致的翻譯錯誤,提高翻譯的準(zhǔn)確性和流暢性。同時,通過對「よる」語義擴(kuò)展機(jī)制的研究,也可以為翻譯教學(xué)提供有益的參考,培養(yǎng)學(xué)生在翻譯過程中對多義動詞的語義分析和判斷能力。1.2.3創(chuàng)新點(diǎn)本研究的創(chuàng)新之處在于從認(rèn)知角度對日語動詞「よる」進(jìn)行深入研究,突破了以往對該動詞僅從語法或詞匯層面進(jìn)行分析的局限。認(rèn)知語言學(xué)強(qiáng)調(diào)語言的體驗(yàn)性、認(rèn)知性和功能性,從這一角度出發(fā),能夠更全面、深入地揭示「よる」語義擴(kuò)展的內(nèi)在規(guī)律和認(rèn)知機(jī)制。通過運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)中的意象圖式、隱喻、轉(zhuǎn)喻等理論,對「よる」的語義演變進(jìn)行細(xì)致分析,展現(xiàn)了該動詞在人類認(rèn)知活動中的發(fā)展軌跡,為日語動詞研究提供了新的視角和方法。本研究結(jié)合了多種認(rèn)知理論來分析「よる」的語義擴(kuò)展,而非單一地運(yùn)用某一種理論。意象圖式理論能夠幫助我們理解「よる」基本義所對應(yīng)的空間意象圖式,以及這種圖式如何在語義擴(kuò)展過程中發(fā)揮作用;隱喻理論解釋了「よる」從具體的空間概念向抽象概念擴(kuò)展的認(rèn)知過程,如從“靠近”到“依靠”“因由”等抽象義項(xiàng)的轉(zhuǎn)變;轉(zhuǎn)喻理論則說明了在同一認(rèn)知域內(nèi),「よる」不同義項(xiàng)之間基于鄰近關(guān)系的語義轉(zhuǎn)換。這種多理論融合的分析方法,使對「よる」語義擴(kuò)展的解釋更加全面、系統(tǒng)、深入,能夠更準(zhǔn)確地揭示其語義擴(kuò)展的復(fù)雜性和多樣性。此外,本研究在分析過程中注重實(shí)際語料的運(yùn)用。通過收集大量真實(shí)的日語語料,包括文學(xué)作品、新聞報(bào)道、日常對話等,對「よる」在不同語境中的用法進(jìn)行詳細(xì)考察和分析?;趯?shí)際語料的研究能夠更真實(shí)地反映「よる」的使用情況和語義特點(diǎn),避免了單純基于理論分析可能產(chǎn)生的主觀性和片面性,使研究結(jié)果更具可靠性和說服力,為日語教學(xué)和學(xué)習(xí)提供了更具實(shí)踐指導(dǎo)意義的參考。1.3研究方法與語料來源1.3.1研究方法本研究綜合運(yùn)用了多種研究方法,以確保對日語動詞「よる」的認(rèn)知研究全面且深入。文獻(xiàn)研究法:廣泛查閱國內(nèi)外關(guān)于日語語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)以及多義動詞研究的相關(guān)文獻(xiàn)資料,包括學(xué)術(shù)期刊論文、學(xué)位論文、專著等。通過對這些文獻(xiàn)的梳理和分析,了解前人在相關(guān)領(lǐng)域的研究成果和研究現(xiàn)狀,明確本研究的切入點(diǎn)和創(chuàng)新點(diǎn),為本研究提供堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)和研究思路。例如,在研究過程中,參考了認(rèn)知語言學(xué)領(lǐng)域中關(guān)于語義范疇化、隱喻轉(zhuǎn)喻理論等方面的經(jīng)典文獻(xiàn),以及日語多義動詞研究的相關(guān)成果,如對日語動詞「かける」「とじる」等多義動詞的認(rèn)知分析文獻(xiàn),從這些研究中汲取靈感,借鑒其研究方法和分析視角,避免研究的盲目性和重復(fù)性。案例分析法:收集大量包含動詞「よる」的實(shí)際語言案例,這些案例涵蓋了不同的文體、語境和使用場景,包括文學(xué)作品、新聞報(bào)道、日常對話、學(xué)術(shù)論文等。對這些具體案例進(jìn)行詳細(xì)的分析,觀察「よる」在不同語境中的語義表現(xiàn)、語法功能以及與其他詞匯的搭配關(guān)系。通過對具體案例的深入剖析,總結(jié)出「よる」的語義特點(diǎn)和使用規(guī)律,使研究結(jié)果更具真實(shí)性和說服力。例如,在分析文學(xué)作品中「よる」的用法時,選取了夏目漱石、村上春樹等著名作家作品中的相關(guān)語句,分析其在文學(xué)語境中獨(dú)特的語義表達(dá)和修辭效果;在研究日常對話中的「よる」時,通過收集真實(shí)的日語交流場景中的對話,分析其在口語中的自然用法和常見搭配。認(rèn)知語言學(xué)分析法:運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)的相關(guān)理論和方法,如意象圖式理論、隱喻理論、轉(zhuǎn)喻理論等,對「よる」的語義擴(kuò)展機(jī)制和認(rèn)知規(guī)律進(jìn)行深入分析。意象圖式理論有助于理解「よる」基本義所對應(yīng)的空間意象圖式,以及這種圖式如何在語義擴(kuò)展過程中發(fā)揮作用。例如,「よる」的基本義“靠近”可以對應(yīng)一個空間上的接近意象圖式,隨著語義的擴(kuò)展,這種空間上的接近意象逐漸映射到抽象的概念領(lǐng)域,如“依靠”“因由”等義項(xiàng),體現(xiàn)了從具體到抽象的認(rèn)知過程。隱喻理論用于解釋「よる」從具體概念到抽象概念的語義擴(kuò)展,通過隱喻映射,將具體的空間關(guān)系、物理動作等概念映射到抽象的認(rèn)知域,從而產(chǎn)生新的語義。轉(zhuǎn)喻理論則用于分析「よる」在同一認(rèn)知域內(nèi)基于鄰近關(guān)系的語義轉(zhuǎn)換,如從表示“靠近某物體”到表示“順便訪問該物體所在場所”的語義轉(zhuǎn)變,是基于事物之間的鄰近關(guān)系發(fā)生的轉(zhuǎn)喻認(rèn)知。1.3.2語料來源為了全面、準(zhǔn)確地研究日語動詞「よる」的語義和用法,本研究的語料來源豐富多樣,主要包括以下幾個方面:日語語料庫:借助現(xiàn)代數(shù)字化技術(shù),從專業(yè)的日語語料庫中獲取大量語料。如日本國立國語研究所開發(fā)的「現(xiàn)代日本語書き言葉均衡コーパス(BCCWJ)」,該語料庫包含了豐富的現(xiàn)代日語書面語,涵蓋了報(bào)紙、雜志、小說、學(xué)術(shù)論文等多種文體,能夠全面反映現(xiàn)代日語的使用情況。通過在該語料庫中檢索包含「よる」的語句,可以獲取大量真實(shí)、自然的語言樣本,為研究提供充足的數(shù)據(jù)支持。此外,還使用了「青空文庫」,它收錄了眾多日本文學(xué)作品,這些作品涵蓋了不同的歷史時期和文學(xué)風(fēng)格,對于研究「よる」在文學(xué)作品中的用法和語義演變具有重要價值。文學(xué)作品:選取了具有代表性的日語文學(xué)作品,如夏目漱石的《我是貓》《心》,村上春樹的《挪威的森林》《海邊的卡夫卡》等。文學(xué)作品中的語言往往具有豐富的表現(xiàn)力和獨(dú)特的文化內(nèi)涵,通過對其中「よる」的分析,可以深入了解該動詞在不同文學(xué)語境下的語義特點(diǎn)和修辭功能。例如,在夏目漱石的作品中,「よる」的使用常常帶有濃厚的時代特色和文化背景,能夠反映出當(dāng)時日本社會的語言習(xí)慣和人們的思維方式;而村上春樹的作品中,「よる」的運(yùn)用則體現(xiàn)了現(xiàn)代日語的一些新的用法和語義傾向,對于研究當(dāng)代日語的發(fā)展變化具有重要意義。日常對話:通過收集日常生活中的日語對話,包括電影、電視劇、動漫中的對白,以及與日語母語者的交流記錄等,獲取「よる」在口語中的實(shí)際使用情況。日常對話中的語言更加自然、隨意,能夠反映出「よる」在真實(shí)交際場景中的常見搭配、語義簡化或變體等現(xiàn)象。例如,在動漫中,常常會出現(xiàn)一些年輕人使用的口語表達(dá),其中「よる」的用法可能會更加靈活、簡潔,甚至帶有一些獨(dú)特的口語化特點(diǎn);而在與日語母語者的交流中,可以直接觀察和詢問他們對「よる」的理解和使用習(xí)慣,從而獲得第一手的語料信息。二、理論基礎(chǔ)2.1認(rèn)知語言學(xué)相關(guān)理論2.1.1意象圖示理論意象圖示理論是認(rèn)知語言學(xué)中的重要理論之一,它在語言研究尤其是語義分析方面具有關(guān)鍵作用。意象圖示是人類在與外界環(huán)境的互動過程中,通過感知和身體經(jīng)驗(yàn)形成的一種基本認(rèn)知結(jié)構(gòu),它先于語言和概念,是對事物之間基本關(guān)系的抽象概括,具有高度的抽象性和概括性。約翰遜(MarkJohnson)指出,意象圖示是在我們感知互動和運(yùn)動程序中產(chǎn)生的一種反復(fù)出現(xiàn)的、動態(tài)性式樣,它為我們的經(jīng)驗(yàn)提供連貫性和結(jié)構(gòu)性。例如,“容器圖式”便是一種常見的意象圖示,它源于我們?nèi)粘I钪袑θ萜鞯母兄褪褂媒?jīng)驗(yàn)。我們的身體本身就可以看作一個容器,每天我們向身體這個容器里攝入食物、水分等,又從身體中排出廢棄物。在這個過程中,我們逐漸形成了“容器圖式”,其基本結(jié)構(gòu)包括“容器內(nèi)部”“容器外部”和“容器邊界”。當(dāng)我們看到杯子、盒子等具體的容器時,就會激活這種容器圖式。這種圖式不僅幫助我們理解具體的容器概念,還在語義擴(kuò)展中發(fā)揮著重要作用。比如,“他走進(jìn)了房間”這句話中,“房間”就被我們概念化為一個容器,“走進(jìn)”這個動作表示從容器外部進(jìn)入到容器內(nèi)部,這便是容器圖式在語言表達(dá)中的體現(xiàn)。萊考夫(GeorgeLakoff)認(rèn)為意象圖式是相對簡單的、在我們的日常身體體驗(yàn)中反復(fù)出現(xiàn)的結(jié)構(gòu),如路徑、連接、動力、平衡,或某種空間方位或關(guān)系等。以“路徑圖式”為例,它涉及物體從一個起點(diǎn)沿著一定的路徑移動到終點(diǎn)的過程,包含起點(diǎn)、路徑和終點(diǎn)三個基本要素。在語言中,很多表達(dá)都體現(xiàn)了路徑圖式,如“他從學(xué)校走到了圖書館”,“從……到……”的結(jié)構(gòu)清晰地展現(xiàn)了路徑圖式的運(yùn)用,讓我們能夠理解動作發(fā)生的軌跡和方向。在語義分析中,意象圖示理論能夠幫助我們深入理解詞語的語義結(jié)構(gòu)和語義擴(kuò)展機(jī)制。一個詞語的基本義往往與某個特定的意象圖示相對應(yīng),隨著語言的發(fā)展和人們認(rèn)知的拓展,這個意象圖示會通過隱喻、轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知機(jī)制向其他相關(guān)的語義范疇延伸,從而產(chǎn)生多個派生義。例如,日語動詞「よる」的基本義“靠近”,可以對應(yīng)一個空間上的接近意象圖式,這個圖式包含兩個物體在空間上逐漸靠近的動態(tài)過程。在語義擴(kuò)展過程中,這種空間上的接近意象通過隱喻映射到抽象的概念領(lǐng)域,如“依靠”這一義項(xiàng),就可以看作是從空間上的靠近隱喻為在能力、資源等方面的依賴關(guān)系,從而實(shí)現(xiàn)了語義的延伸。2.1.2隱喻理論隱喻在認(rèn)知語言學(xué)中被視為一種重要的認(rèn)知現(xiàn)象,它不僅僅是一種修辭手法,更是人類思維和認(rèn)知世界的基本方式之一。隱喻的本質(zhì)是通過將一個領(lǐng)域的概念(源域)映射到另一個領(lǐng)域(目標(biāo)域),從而幫助人們借助熟悉、具體的概念來理解和表達(dá)陌生、抽象的概念。萊考夫和約翰遜在《我們賴以生存的隱喻》一書中指出,隱喻普遍存在于我們的日常生活、思維和語言之中,我們賴以思維和行動的概念系統(tǒng)從本質(zhì)上來說是隱喻性的。隱喻的核心機(jī)制是跨概念域的映射。在這個映射過程中,源域的某些特征被有選擇性地投射到目標(biāo)域上,從而在兩個原本不同的概念之間建立起聯(lián)系。例如,在“時間是金錢”這個隱喻表達(dá)中,“金錢”是源域,“時間”是目標(biāo)域。金錢具有可以被花費(fèi)、節(jié)省、浪費(fèi)、投資等特征,通過隱喻映射,這些特征被賦予了時間,使得我們可以說“花費(fèi)時間”“節(jié)省時間”“浪費(fèi)時間”“投資時間”等,從而以一種更具體、形象的方式來理解和描述抽象的時間概念。在語義擴(kuò)展方面,隱喻發(fā)揮著重要作用。當(dāng)一個詞語的基本義所對應(yīng)的概念通過隱喻映射到其他相關(guān)的認(rèn)知域時,就會產(chǎn)生新的語義。以日語動詞「よる」為例,從基本義“靠近”到“依靠”的語義擴(kuò)展就可以用隱喻理論來解釋。在空間概念中,當(dāng)一個物體靠近另一個物體時,往往會獲得某種支持或保障,這種空間上的靠近與獲得支持的關(guān)系通過隱喻映射到抽象的人際關(guān)系或能力資源等領(lǐng)域,就產(chǎn)生了“依靠”的語義。例如,「家族による支え」(來自家人的支持),這里的「よる」表示在情感、物質(zhì)等方面對家人的依賴,是從具體的空間靠近概念隱喻到抽象的依賴關(guān)系概念。隱喻還具有系統(tǒng)性的特點(diǎn),一個概念域中的隱喻映射往往不是孤立的,而是形成一個相互關(guān)聯(lián)的體系。例如,在“人生是旅程”這個隱喻系統(tǒng)中,涉及到旅程中的各種元素,如起點(diǎn)、終點(diǎn)、路徑、障礙、同伴等,都可以對應(yīng)到人生的不同方面,如出生、死亡、人生經(jīng)歷、困難挫折、朋友家人等。這種系統(tǒng)性使得隱喻在語義擴(kuò)展過程中能夠形成一個相對穩(wěn)定和有序的語義網(wǎng)絡(luò),不同的語義之間通過隱喻的關(guān)聯(lián)相互聯(lián)系,共同構(gòu)成一個詞語豐富的語義體系。2.1.3轉(zhuǎn)喻理論轉(zhuǎn)喻是認(rèn)知語言學(xué)中的另一個重要概念,它與隱喻一樣,也是人類認(rèn)知和語言表達(dá)的重要方式。轉(zhuǎn)喻是基于事物之間的鄰近關(guān)系,在同一認(rèn)知域內(nèi),用一個概念(源域)來指代另一個相關(guān)的概念(目標(biāo)域)的認(rèn)知過程。與隱喻不同的是,轉(zhuǎn)喻發(fā)生在同一認(rèn)知域內(nèi),而隱喻是跨認(rèn)知域的映射。例如,在“他是我們公司的筆桿子”這句話中,“筆桿子”原本是書寫工具,與寫作行為密切相關(guān),在這里用“筆桿子”來指代擅長寫作的人,就是一種轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象。因?yàn)椤肮P桿子”和“擅長寫作的人”在“寫作”這個認(rèn)知域內(nèi)存在鄰近關(guān)系,通過這種鄰近關(guān)系,實(shí)現(xiàn)了從“筆桿子”這個源域到“擅長寫作的人”這個目標(biāo)域的轉(zhuǎn)喻指代。轉(zhuǎn)喻對語義理解有著重要影響。它能夠使語言表達(dá)更加簡潔、生動,同時也增加了語義的豐富性和靈活性。在理解含有轉(zhuǎn)喻表達(dá)的語句時,我們需要根據(jù)語境和認(rèn)知經(jīng)驗(yàn),識別出源域和目標(biāo)域之間的鄰近關(guān)系,從而準(zhǔn)確把握語義。例如,“白宮發(fā)表聲明”,這里的“白宮”并不是指實(shí)際的建筑,而是通過轉(zhuǎn)喻指代美國政府,因?yàn)椤鞍讓m”是美國政府辦公的場所,與美國政府在“政府管理”這個認(rèn)知域內(nèi)存在緊密的鄰近關(guān)系。只有理解了這種轉(zhuǎn)喻關(guān)系,我們才能正確理解句子的含義。在日語中,轉(zhuǎn)喻也廣泛存在于語言表達(dá)中,對語義的理解和傳達(dá)起著重要作用。對于動詞「よる」,也存在一些基于轉(zhuǎn)喻的語義理解現(xiàn)象。比如,「駅によって商店が集まる」(車站附近商店聚集),這里的「よる」原本表示“靠近”,在這個句子中,從“靠近車站”轉(zhuǎn)喻為“以車站為中心的周邊區(qū)域”,因?yàn)檐囌局苓厖^(qū)域與車站存在緊密的鄰近關(guān)系,人們在認(rèn)知上容易將二者聯(lián)系起來,從而實(shí)現(xiàn)了語義的轉(zhuǎn)喻擴(kuò)展。這種轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象豐富了「よる」的語義內(nèi)涵,使語言表達(dá)更加簡潔明了。2.1.4范疇化和原型理論范疇化是人類對世界萬物進(jìn)行分類的一種高級認(rèn)知活動,是人類認(rèn)知世界的基礎(chǔ)。通過范疇化,我們將具有相似特征的事物歸為一類,形成不同的范疇,從而使我們能夠更有效地理解和處理周圍的信息。例如,我們將具有四條腿、能夠奔跑、可以作為交通工具的動物歸為“馬”這個范疇,將具有類似形狀、可以用來盛水、飲用的器具歸為“杯子”這個范疇。原型理論是范疇化理論的重要組成部分,它認(rèn)為范疇不是由一組固定的、明確的特征來定義的,而是圍繞原型構(gòu)建的。原型是范疇中最典型、最具代表性的成員,它具有該范疇的大多數(shù)顯著特征。例如,在“鳥”這個范疇中,麻雀、燕子等具有鳥類典型特征(如會飛、有羽毛、產(chǎn)卵等)的動物就是原型成員,而鴕鳥、企鵝等雖然也屬于鳥類范疇,但它們的某些特征(如不會飛)與原型成員存在差異,屬于邊緣成員。范疇化和原型理論對于多義動詞的研究具有重要意義。一個多義動詞的不同義項(xiàng)可以看作是在一個語義范疇內(nèi)的不同成員,其中基本義往往是該語義范疇的原型義項(xiàng),其他派生義則是圍繞原型義項(xiàng)通過隱喻、轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知機(jī)制擴(kuò)展而來的。這些派生義與原型義之間存在著家族相似性,它們共同構(gòu)成了一個多義動詞的語義網(wǎng)絡(luò)。以日語動詞「よる」為例,其基本義“靠近”是語義范疇的原型義項(xiàng),其他義項(xiàng)如“依靠”“因由”“根據(jù)”等都是從基本義派生出來的?!耙揽俊绷x項(xiàng)可以看作是“靠近”義項(xiàng)在抽象概念領(lǐng)域的隱喻擴(kuò)展,體現(xiàn)了在能力、資源等方面的接近和依賴關(guān)系,與原型義存在家族相似性;“因由”義項(xiàng)則是基于因果關(guān)系的鄰近性,從“靠近”義項(xiàng)通過轉(zhuǎn)喻擴(kuò)展而來,因?yàn)樵谡J(rèn)知上,原因和結(jié)果往往在時間和邏輯上緊密相連,類似于空間上的靠近關(guān)系;“根據(jù)”義項(xiàng)同樣是基于信息來源與判斷依據(jù)之間的鄰近關(guān)系,通過轉(zhuǎn)喻從基本義衍生而來。通過范疇化和原型理論,我們可以更清晰地梳理「よる」不同義項(xiàng)之間的內(nèi)在聯(lián)系和語義擴(kuò)展路徑,深入理解其語義結(jié)構(gòu)和認(rèn)知機(jī)制。二、理論基礎(chǔ)2.2日語多義動詞的特點(diǎn)與認(rèn)知分析方法2.2.1日語多義動詞的特點(diǎn)日語多義動詞在義項(xiàng)歸納方面具有獨(dú)特的復(fù)雜性。其義項(xiàng)并非簡單的羅列,而是呈現(xiàn)出一種錯綜復(fù)雜的網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)。例如,常用動詞「行く」,基本義為“去、前往”,如「學(xué)校に行く」(去學(xué)校),這是一個基于空間位移的具體義項(xiàng)。然而,它還衍生出了諸多其他義項(xiàng),在表示時間推移時,如「夏休みが近づいて行く」(暑假即將來臨),“行く”體現(xiàn)了時間朝著某個方向發(fā)展的抽象概念;在描述事物的變化趨勢時,「物価が上がって行く」(物價持續(xù)上漲),這里的“行く”表示事物在程度上的逐漸變化。這些義項(xiàng)之間相互關(guān)聯(lián),形成了一個以基本義為核心,向不同語義方向輻射的義項(xiàng)網(wǎng)絡(luò)。從語義擴(kuò)張的角度來看,日語多義動詞常常借助隱喻和轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知機(jī)制實(shí)現(xiàn)語義的擴(kuò)展。以動詞「かける」為例,其基本義包含“懸掛、放置”的意思,如「カーテンをかける」(掛窗簾),這是基于具體的物理動作和空間位置關(guān)系的語義。通過隱喻機(jī)制,它擴(kuò)展到了抽象的時間和數(shù)量領(lǐng)域,如「電話をかける」(打電話),這里將“使電話線路連接”的動作隱喻為一種信息傳遞的行為;「薬をかける」(涂藥)則是將具體的“涂抹”動作隱喻為對身體施加某種作用。在轉(zhuǎn)喻方面,「會社をかける」(經(jīng)營公司),是用“對公司進(jìn)行管理運(yùn)營”這一與“公司”緊密相關(guān)的行為來轉(zhuǎn)喻整個經(jīng)營活動,體現(xiàn)了同一認(rèn)知域內(nèi)基于鄰近關(guān)系的語義轉(zhuǎn)換。2.2.2多義動詞的認(rèn)知分析方法從語義范疇的角度分析多義動詞,需要將其不同義項(xiàng)納入特定的語義范疇進(jìn)行考察。以「ある」為例,它既可以表示存在,如「機(jī)の上に本がある」(桌子上有書),屬于存在語義范疇;又可以表示擁有,如「私は車をある」(我有車),屬于領(lǐng)有語義范疇。通過對這些語義范疇的梳理,可以清晰地把握「ある」在不同語境下的語義歸屬,進(jìn)而理解其義項(xiàng)之間的聯(lián)系和區(qū)別。核心語義是多義動詞眾多義項(xiàng)的基礎(chǔ)和出發(fā)點(diǎn)。確定核心語義有助于梳理語義派生的脈絡(luò)。例如,對于動詞「取る」,其核心語義可歸納為“用手抓取、獲得”,像「本を取る」(拿書)就是這一核心語義的典型體現(xiàn)。從這個核心語義出發(fā),通過隱喻和轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知方式,派生出了“獲取信息”(「情報(bào)を取る」收集信息)、“采取行動”(「対策を取る」采取對策)等多個義項(xiàng)。這些派生義與核心語義之間存在著家族相似性,通過對核心語義的把握,可以更好地理解和記憶多義動詞的其他義項(xiàng)。語義派生分析主要關(guān)注多義動詞從核心語義衍生出其他義項(xiàng)的過程和機(jī)制。如前所述,隱喻和轉(zhuǎn)喻是語義派生的重要方式。以「つける」為例,其基本義“附著、貼上”,如「切手をつける」(貼郵票),通過隱喻,它可以表示“增添、附加”抽象的事物,如「名前をつける」(取名),將具體的附著動作隱喻為給事物賦予某種抽象屬性;通過轉(zhuǎn)喻,「電気をつける」(開燈),用“使電流接通,讓燈亮起來”這一與“燈”相關(guān)的動作轉(zhuǎn)喻為開燈的行為,體現(xiàn)了在同一認(rèn)知域內(nèi)基于因果關(guān)系的語義轉(zhuǎn)換。三、“よる”的語義范疇與核心語義3.1“よる”的語義范疇3.1.1具體語義范疇在具體語義范疇中,“よる”常以“寄る”的形式出現(xiàn),表達(dá)與空間位置、物體移動相關(guān)的概念,主要涵蓋靠近、聚集、??俊⑵蜻@幾種語義。當(dāng)“よる”表示靠近時,描繪的是一個物體在空間中朝著另一個物體或場所移動,逐漸縮小彼此之間距離的動態(tài)過程,但移動主體與目標(biāo)地點(diǎn)間通常不會發(fā)生實(shí)質(zhì)性的接觸或附著。比如在“そばに寄る”(靠近)這個表述中,清晰地體現(xiàn)了靠近的動作;又如“弟がいきなり近くに寄って行った”(弟弟突然走了過來),生動地描繪出弟弟朝著某個近處位置靠近的情景,讓我們能直觀地感受到空間上的接近變化。在表示聚集語義時,“よる”體現(xiàn)的是復(fù)數(shù)主體各自從不同的起始點(diǎn)出發(fā),向著共同的目標(biāo)地點(diǎn)或場所移動,最終聚攏在一起的狀態(tài)?!凹膜欷形氖猡沃獝{”(三個臭皮匠賽過諸葛亮),此句中用“寄れば”形象地表達(dá)出眾人聚集到一起,就如同多個個體向一個中心點(diǎn)靠近并匯聚,從而產(chǎn)生智慧的碰撞;“子どもが幼稚園に寄る”(孩子們聚集在幼兒園),明確描繪出孩子們紛紛朝著幼兒園這個共同地點(diǎn)靠近并集合的場景。表示??繒r,“よる”意味著移動物體在向目標(biāo)地點(diǎn)移動的進(jìn)程中,中途順便或臨時在某個場所短暫停留。像“銀行に寄る”(順便去銀行),表明在前往主要目的地的途中,順道在銀行這個地點(diǎn)做短暫停留;“車は停留所に寄る”(車在停車場停留),則清晰地展現(xiàn)出車在行駛過程中,臨時??吭谕\噲鲞@一場景。而在表示偏向語義時,“よる”充當(dāng)方向性補(bǔ)語,用來描述物體的移動方向或所處位置偏向于某一個特定的方向。比如“左に寄って走る”(靠左側(cè)跑),明確指出跑步的方向是偏向左側(cè);“東によっている”(偏東),精準(zhǔn)地表明所處位置在方向上偏向東方。3.1.2抽象語義范疇在抽象語義范疇方面,“よる”常通過“因る”“依る”“拠る”等形式展現(xiàn)其豐富的語義內(nèi)涵,主要表達(dá)因由、依據(jù)、依靠、根據(jù)等抽象概念。當(dāng)表達(dá)因由時,“よる”用于闡釋某個事件發(fā)生的原因,表明由于前項(xiàng)所提及的原因,進(jìn)而導(dǎo)致了后項(xiàng)事件的發(fā)生,且后項(xiàng)事件大多為消極性質(zhì),前項(xiàng)原因多屬于客觀性事件。例如“信號を無視して橫斷したことによる”(起因于闖紅燈橫穿馬路),清晰地表明后項(xiàng)可能出現(xiàn)的交通事故等不良后果是由前項(xiàng)闖紅燈橫穿馬路這一客觀行為導(dǎo)致的;“事故による”(由于事故的發(fā)生),直接說明因?yàn)槭鹿蔬@個原因,引發(fā)了后續(xù)一系列相關(guān)的消極情況。表示依據(jù)時,“よる”強(qiáng)調(diào)依據(jù)不同的人物、事件和場合等因素,會產(chǎn)生不同的結(jié)果,后項(xiàng)事件的成立與否取決于前項(xiàng)因素的具體性質(zhì),且前項(xiàng)多為復(fù)數(shù)性質(zhì)的事件。比如“年齢の差異による”(依據(jù)于年齡的差異),表明不同的年齡差異這一因素會導(dǎo)致不同的結(jié)果,可能是認(rèn)知差異、行為方式不同等;“運(yùn)動の程度による”(依據(jù)運(yùn)動的程度),說明運(yùn)動程度的不同會產(chǎn)生不一樣的結(jié)果,像運(yùn)動強(qiáng)度大可能帶來疲勞感更強(qiáng)、鍛煉效果更明顯等不同情況。表達(dá)依靠語義時,“よる”體現(xiàn)的是后項(xiàng)事件在尋求解決途徑的過程中,借助前項(xiàng)事件作為實(shí)現(xiàn)的手段或方式,前后兩項(xiàng)事件在形式上呈現(xiàn)出依附關(guān)系。例如“學(xué)生の授業(yè)料によって日常運(yùn)営を行う”(依靠學(xué)生的學(xué)費(fèi)進(jìn)行日常運(yùn)作),表明日常運(yùn)作這一行為依靠學(xué)生繳納的學(xué)費(fèi)作為支撐手段;“音楽によって表す”(依靠音樂來表達(dá)),說明表達(dá)某種情感、思想等行為是借助音樂這一方式來實(shí)現(xiàn)的。當(dāng)表示根據(jù)語義時,“よる”是指按照前項(xiàng)所呈現(xiàn)的具體情況或狀態(tài),對后續(xù)事項(xiàng)進(jìn)行判斷或推測,前項(xiàng)因素通常是具體的事項(xiàng)或狀態(tài),著重強(qiáng)調(diào)特定的某種情況必然會引發(fā)某種結(jié)果。比如“実験による結(jié)論”(根據(jù)實(shí)驗(yàn)得出的結(jié)論),明確表示結(jié)論的得出是依據(jù)實(shí)驗(yàn)這一具體的行為和過程;“城によって戦う”(據(jù)城而戰(zhàn)),表明作戰(zhàn)方式是依據(jù)“城”這一具體的事物和條件來進(jìn)行的。3.2“よる”的核心語義3.2.1原始語義探究從詞源學(xué)的角度來看,“よる”的原始語義與物體的移動、依附及停靠相關(guān)。在早期的日語使用中,“よる”常用來描述具體的物體在空間中的動態(tài)變化。例如,在古代文獻(xiàn)中出現(xiàn)的“舟が岸による”(船靠岸),這里的“よる”清晰地展現(xiàn)了船從水面朝著岸邊移動,最終??吭诎哆叺倪^程,體現(xiàn)了物體橫向移動并??坑谀程幍暮x。這種原始語義的表達(dá),是人們對現(xiàn)實(shí)世界中物體運(yùn)動和位置關(guān)系的直接觀察與語言記錄,反映了日語早期對空間概念的認(rèn)知和表達(dá)方式。在一些古老的詩歌和文學(xué)作品中,也能找到“よる”原始語義的蹤跡。如“鳥が木により休む”(鳥落在樹上休息),此句描繪了鳥從空中飛翔,靠近樹木并最終依附在樹上的情景,不僅體現(xiàn)了物體的橫向移動和依附,還包含了一種動態(tài)到靜態(tài)的變化過程,進(jìn)一步豐富了“よる”原始語義的內(nèi)涵。這種原始語義的運(yùn)用,在古代日語中構(gòu)建了具體而生動的場景,幫助人們形象地表達(dá)和理解物體與周圍環(huán)境的關(guān)系。3.2.2核心語義的確定通過對“よる”語義范疇的深入分析,結(jié)合大量的語料實(shí)例,可以明確“靠近”是其核心語義。在具體語義范疇中,無論是表示靠近、聚集、停靠還是偏向,都圍繞著“靠近”這一核心概念展開。例如,表示靠近時,直接體現(xiàn)了物體在空間上朝著目標(biāo)靠近的動作;表示聚集時,復(fù)數(shù)主體朝著共同目標(biāo)地點(diǎn)靠近并聚攏,本質(zhì)上也是多個“靠近”動作的集合;??縿t是在移動過程中靠近某個場所并短暫停留;偏向同樣是在方向上靠近某一側(cè)。在抽象語義范疇中,“靠近”這一核心語義通過隱喻和轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知機(jī)制,派生出了因由、依據(jù)、依靠、根據(jù)等語義。例如,“依靠”義項(xiàng)可以看作是在能力、資源等抽象層面上的“靠近”,表示對他人或事物的依賴,如同在具體空間中靠近某個能提供支持的物體;“因由”義項(xiàng)則是基于因果關(guān)系的鄰近性,從“靠近”義項(xiàng)轉(zhuǎn)喻而來,原因和結(jié)果在邏輯上的緊密聯(lián)系類似于空間上的靠近;“依據(jù)”和“根據(jù)”義項(xiàng)也是基于信息與判斷、行為與條件之間的鄰近關(guān)系,通過轉(zhuǎn)喻從“靠近”語義衍生而來?!翱拷边@一核心語義在“よる”的語義派生中起著關(guān)鍵的基礎(chǔ)作用,是理解其他派生義的核心和出發(fā)點(diǎn)。四、“よる”的多義性認(rèn)知分析4.1“寄る”的用法分析4.1.1表示靠近的用法及認(rèn)知分析在日語中,“寄る”常用來表示靠近的動作,描繪一個物體在空間中朝著另一個物體或場所移動,逐漸縮小彼此之間距離的動態(tài)過程,但移動主體與目標(biāo)地點(diǎn)間通常不會發(fā)生實(shí)質(zhì)性的接觸或附著。例如“そばに寄る”(靠近),“弟がいきなり近くに寄って行った”(弟弟突然走了過來)。從認(rèn)知角度來看,這種用法基于人類對空間關(guān)系的直接感知,是對現(xiàn)實(shí)世界中物體運(yùn)動軌跡的一種語言描述。在我們的日常生活經(jīng)驗(yàn)中,經(jīng)常能觀察到物體在空間中的靠近行為,如人向某個地點(diǎn)走近、車輛向路邊靠近等,這些具體的感知體驗(yàn)形成了“寄る”表示靠近這一語義的認(rèn)知基礎(chǔ)。這種語義體現(xiàn)了人類對空間概念的基本認(rèn)知,是一種直觀的、基于身體經(jīng)驗(yàn)的語義表達(dá)。4.1.2表示聚集的用法及認(rèn)知分析“寄る”表示聚集時,體現(xiàn)的是復(fù)數(shù)主體各自從不同的起始點(diǎn)出發(fā),向著共同的目標(biāo)地點(diǎn)或場所移動,最終聚攏在一起的狀態(tài)。如“寄れば文殊の知恵”(三個臭皮匠賽過諸葛亮),用“寄れば”形象地表達(dá)出眾人聚集到一起產(chǎn)生智慧;“子どもが幼稚園に寄る”(孩子們聚集在幼兒園)。從認(rèn)知層面分析,這種用法是在“靠近”語義基礎(chǔ)上的擴(kuò)展。當(dāng)多個個體同時向一個目標(biāo)靠近時,就會形成聚集的狀態(tài),這是一種基于數(shù)量和空間關(guān)系的認(rèn)知擴(kuò)展。在人類的認(rèn)知中,將多個個體向同一目標(biāo)的靠近行為整合為一個整體概念,從而產(chǎn)生了“聚集”的語義。這種語義反映了人類對群體行為和空間分布關(guān)系的認(rèn)知,是對多個“靠近”動作集合的概念化表達(dá)。4.1.3表示停靠的用法及認(rèn)知分析表示??繒r,“寄る”意味著移動物體在向目標(biāo)地點(diǎn)移動的進(jìn)程中,中途順便或臨時在某個場所短暫停留。例如“銀行に寄る”(順便去銀行),“車は停留所に寄る”(車在停車場停留)。從認(rèn)知角度而言,這種用法與“靠近”語義緊密相關(guān)。??渴且环N特殊的靠近行為,它強(qiáng)調(diào)在移動過程中靠近某個場所并在該場所做短暫的停留,這個停留的場所是移動路徑上的一個臨時節(jié)點(diǎn)。這種語義的產(chǎn)生源于人類對物體移動過程中階段性狀態(tài)的認(rèn)知,將靠近某個場所并短暫停留這一特定的行為模式抽象為“??俊闭Z義,體現(xiàn)了人類對事物動態(tài)變化過程的細(xì)致觀察和認(rèn)知總結(jié)。4.1.4表示偏向的用法及認(rèn)知分析“寄る”在表示偏向語義時,充當(dāng)方向性補(bǔ)語,用來描述物體的移動方向或所處位置偏向于某一個特定的方向。例如“左に寄って走る”(靠左側(cè)跑),“東によっている”(偏東)。從認(rèn)知機(jī)制上看,這種用法是基于人類對空間方向的感知和認(rèn)知。在空間認(rèn)知中,我們需要對物體的方向進(jìn)行描述和定位,“寄る”表示偏向的語義就是為了滿足這種認(rèn)知需求而產(chǎn)生的。它將“靠近”語義中的空間關(guān)系進(jìn)一步細(xì)化到方向維度,通過與特定方向詞的搭配,明確表達(dá)出物體在方向上靠近某一側(cè)的狀態(tài),反映了人類對空間方向的精確認(rèn)知和語言表達(dá)能力。4.2“因る”“依る”“拠る”等的用法分析4.2.1表示因由的用法及認(rèn)知分析在表示因由時,“よる”常以“因る”的形式出現(xiàn),用于闡釋某個事件發(fā)生的原因,表明由于前項(xiàng)所提及的原因,進(jìn)而導(dǎo)致了后項(xiàng)事件的發(fā)生,且后項(xiàng)事件大多為消極性質(zhì),前項(xiàng)原因多屬于客觀性事件。例如“信號を無視して橫斷したことによる”(起因于闖紅燈橫穿馬路),“事故による”(由于事故的發(fā)生)。從認(rèn)知角度來看,這種用法基于人類對因果關(guān)系的認(rèn)知。在日常生活中,我們經(jīng)常觀察到一件事情的發(fā)生會引發(fā)另一件事情,這種因果聯(lián)系在語言中通過“よる”來表達(dá)。這種語義是對現(xiàn)實(shí)世界中因果關(guān)系的一種抽象和概括,將具體的因果事件用語言符號表示出來。它體現(xiàn)了人類對事件之間邏輯聯(lián)系的認(rèn)知,通過語言將原因和結(jié)果關(guān)聯(lián)起來,使我們能夠更清晰地表達(dá)和理解事件發(fā)生的根源。4.2.2表示依據(jù)的用法及認(rèn)知分析“よる”表示依據(jù)時,強(qiáng)調(diào)依據(jù)不同的人物、事件和場合等因素,會產(chǎn)生不同的結(jié)果,后項(xiàng)事件的成立與否取決于前項(xiàng)因素的具體性質(zhì),且前項(xiàng)多為復(fù)數(shù)性質(zhì)的事件。比如“年齢の差異による”(依據(jù)于年齡的差異),“運(yùn)動の程度による”(依據(jù)運(yùn)動的程度)。從認(rèn)知層面分析,這種用法反映了人類對事物之間關(guān)聯(lián)性的認(rèn)知。我們在認(rèn)識世界的過程中,發(fā)現(xiàn)不同的條件或因素會導(dǎo)致不同的結(jié)果,“よる”表示依據(jù)的語義就是對這種認(rèn)知的語言表達(dá)。它體現(xiàn)了人類對事物多樣性和條件性的認(rèn)識,將依據(jù)和結(jié)果之間的關(guān)系通過語言明確表達(dá)出來,幫助我們在交流中準(zhǔn)確傳達(dá)信息,解釋事件發(fā)生的依據(jù)和條件。4.2.3表示依靠的用法及認(rèn)知分析當(dāng)“よる”表示依靠語義時,體現(xiàn)的是后項(xiàng)事件在尋求解決途徑的過程中,借助前項(xiàng)事件作為實(shí)現(xiàn)的手段或方式,前后兩項(xiàng)事件在形式上呈現(xiàn)出依附關(guān)系。例如“學(xué)生の授業(yè)料によって日常運(yùn)営を行う”(依靠學(xué)生的學(xué)費(fèi)進(jìn)行日常運(yùn)作),“音楽によって表す”(依靠音樂來表達(dá))。從認(rèn)知角度而言,這種用法源于人類對解決問題方式的認(rèn)知。在生活中,我們常常需要借助各種手段或方式來完成任務(wù)、實(shí)現(xiàn)目標(biāo),“よる”表示依靠的語義就是對這種行為和認(rèn)知的反映。它將依靠的對象和所達(dá)成的事件通過語言聯(lián)系起來,體現(xiàn)了人類在解決問題時對外部資源和手段的依賴,以及對這種依賴關(guān)系的語言表述。4.2.4表示根據(jù)的用法及認(rèn)知分析“よる”表示根據(jù)語義時,是指按照前項(xiàng)所呈現(xiàn)的具體情況或狀態(tài),對后續(xù)事項(xiàng)進(jìn)行判斷或推測,前項(xiàng)因素通常是具體的事項(xiàng)或狀態(tài),著重強(qiáng)調(diào)特定的某種情況必然會引發(fā)某種結(jié)果。比如“実験による結(jié)論”(根據(jù)實(shí)驗(yàn)得出的結(jié)論),“城によって戦う”(據(jù)城而戰(zhàn))。從認(rèn)知機(jī)制上看,這種用法基于人類的邏輯推理和判斷能力。我們在面對各種信息和情況時,會根據(jù)已有的條件進(jìn)行分析和判斷,從而得出結(jié)論或采取行動,“よる”表示根據(jù)的語義就是對這種認(rèn)知過程的語言體現(xiàn)。它將判斷的依據(jù)和得出的結(jié)論或采取的行動通過語言連接起來,反映了人類在認(rèn)知過程中對信息的處理和運(yùn)用,以及基于這種處理和運(yùn)用所進(jìn)行的語言表達(dá)。4.3“よる”的語義派生圖示構(gòu)建4.3.1語義派生路徑梳理從核心語義“靠近”出發(fā),“よる”通過不同的認(rèn)知機(jī)制派生出了豐富多樣的具體和抽象語義。在具體語義范疇,“靠近”語義通過空間位置和物體運(yùn)動狀態(tài)的變化,派生出了聚集、??亢推虻日Z義。當(dāng)多個個體同時向一個目標(biāo)靠近時,就形成了聚集的語義,這是基于數(shù)量和空間關(guān)系的認(rèn)知擴(kuò)展,將多個“靠近”動作集合概念化,如“子どもが幼稚園に寄る”(孩子們聚集在幼兒園)。??空Z義則是在“靠近”基礎(chǔ)上,強(qiáng)調(diào)在移動過程中靠近某個場所并做短暫停留,是對物體移動過程中階段性狀態(tài)的認(rèn)知總結(jié),像“車は停留所に寄る”(車在停車場停留)。偏向語義是將“靠近”語義中的空間關(guān)系細(xì)化到方向維度,通過與特定方向詞搭配,明確表達(dá)物體在方向上靠近某一側(cè)的狀態(tài),例如“左に寄って走る”(靠左側(cè)跑)。在抽象語義范疇,“靠近”語義主要通過隱喻和轉(zhuǎn)喻機(jī)制進(jìn)行派生?!耙揽俊绷x項(xiàng)是從具體的空間靠近隱喻為在能力、資源等抽象層面上的依賴關(guān)系,如“學(xué)生の授業(yè)料によって日常運(yùn)営を行う”(依靠學(xué)生的學(xué)費(fèi)進(jìn)行日常運(yùn)作),體現(xiàn)了在抽象層面上對某種事物的依賴,如同在具體空間中靠近某個能提供支持的物體。“因由”義項(xiàng)基于因果關(guān)系的鄰近性,從“靠近”義項(xiàng)轉(zhuǎn)喻而來,原因和結(jié)果在邏輯上的緊密聯(lián)系類似于空間上的靠近,如“信號を無視して橫斷したことによる”(起因于闖紅燈橫穿馬路),將原因和結(jié)果通過“よる”聯(lián)系起來,表達(dá)事件發(fā)生的根源?!耙罁?jù)”和“根據(jù)”義項(xiàng)也是基于信息與判斷、行為與條件之間的鄰近關(guān)系,通過轉(zhuǎn)喻從“靠近”語義衍生而來。“年齢の差異による”(依據(jù)于年齡的差異),表示依據(jù)年齡差異這一條件得出不同結(jié)果;“実験による結(jié)論”(根據(jù)實(shí)驗(yàn)得出的結(jié)論),體現(xiàn)了根據(jù)實(shí)驗(yàn)這一具體行為和過程得出結(jié)論,反映了人類在認(rèn)知過程中對信息的處理和運(yùn)用。4.3.2語義派生圖示的意義與應(yīng)用構(gòu)建“よる”的語義派生圖示具有重要意義。從語義理解角度來看,它能夠直觀地展現(xiàn)“よる”各個義項(xiàng)之間的內(nèi)在聯(lián)系和派生關(guān)系。通過圖示,我們可以清晰地看到以核心語義“靠近”為中心,如何向具體和抽象語義范疇擴(kuò)展,不同義項(xiàng)之間的派生路徑一目了然。這有助于學(xué)習(xí)者從整體上把握“よる”的語義體系,避免將各個義項(xiàng)孤立看待,從而更深入、全面地理解其語義內(nèi)涵。在語言運(yùn)用方面,語義派生圖示為學(xué)習(xí)者提供了一種有效的學(xué)習(xí)策略。當(dāng)學(xué)習(xí)者遇到“よる”的不同用法時,可以依據(jù)圖示中的語義派生關(guān)系,快速判斷其語義類別,并結(jié)合語境準(zhǔn)確理解和運(yùn)用。例如,在寫作或口語表達(dá)中,學(xué)習(xí)者能夠根據(jù)想要表達(dá)的語義,借助圖示回憶“よる”相關(guān)義項(xiàng)及其常見搭配,提高語言表達(dá)的準(zhǔn)確性和流暢性。同時,對于日語教師而言,語義派生圖示可以作為一種教學(xué)工具,在課堂上幫助學(xué)生系統(tǒng)地學(xué)習(xí)“よる”的用法,通過展示語義派生過程,引導(dǎo)學(xué)生理解多義動詞的認(rèn)知規(guī)律,增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。五、“よる”在復(fù)合動詞中的認(rèn)知分析5.1復(fù)合動詞前項(xiàng)“より~”的意義與用法5.1.1常見的“より~”復(fù)合動詞舉例在日語中,“より~”構(gòu)成的復(fù)合動詞數(shù)量眾多,且在日常生活和書面表達(dá)中頻繁出現(xiàn)。例如,“近寄る(ちかよる)”,其語義為靠近、接近。在實(shí)際使用中,“犬に近寄らないでください”(請不要靠近狗),這里清晰地體現(xiàn)出“近寄る”表示在空間上靠近某一物體的意思,通過這個復(fù)合動詞,生動地描繪出人與狗之間空間距離逐漸縮小的動態(tài)過程。再如“偏る(かたよる)”,具有偏頗、不公平、不平衡;偏于一方,集中于一方;偏袒,不公平待遇等語義?!芭袛啶搿保ㄅ袛嘤惺H),該例句展示了“偏る”在抽象概念上偏向某一方,導(dǎo)致判斷失去平衡和公正性的語義,體現(xiàn)了這一復(fù)合動詞在表達(dá)思維、觀點(diǎn)等抽象領(lǐng)域的用法?!凹膜晏恧Γà瑜辘饯Γ币彩浅R姷摹挨瑜辍睆?fù)合動詞,意思是緊挨、緊靠、貼近?!耙?、寒さに震える子供に寄り添って溫める”(夜晚,緊挨著因寒冷而顫抖的孩子為其取暖),此句中“寄り添う”形象地描繪出人與人之間在空間上緊密靠近的狀態(tài),不僅體現(xiàn)了身體上的貼近,更傳達(dá)出一種關(guān)懷和溫暖的情感。還有“寄り道(よりみち)”,表示繞道、繞遠(yuǎn)路;順便去?!皫ⅳ辘吮疚荬丶膜甑坤工搿保ɑ丶彝局许槺闳辏?,這里的“寄り道”明確表達(dá)了在前往主要目的地的過程中,順路去其他地方的語義,展示了該復(fù)合動詞在描述行程安排方面的用法。5.1.2語義特點(diǎn)與認(rèn)知分析從語義特點(diǎn)來看,“より~”復(fù)合動詞大多與“よる”的基本義“靠近”有著緊密的聯(lián)系。這些復(fù)合動詞的語義往往圍繞著空間位置的變化、方向的偏向以及抽象概念上的傾向等方面展開。以“近寄る”為例,它直接繼承了“よる”表示靠近的語義,在空間認(rèn)知上,人們通過身體的移動使自己與目標(biāo)物體之間的距離逐漸縮短,這種具體的身體經(jīng)驗(yàn)和空間感知形成了“近寄る”的語義基礎(chǔ)。而“偏る”則是在“靠近”語義的基礎(chǔ)上,向抽象的概念領(lǐng)域擴(kuò)展,表達(dá)在判斷、態(tài)度、資源分配等方面偏向某一方,打破了原本的平衡狀態(tài),體現(xiàn)了從具體空間概念到抽象概念的隱喻擴(kuò)展。從認(rèn)知角度分析,“より~”復(fù)合動詞是人類認(rèn)知世界的方式在語言中的體現(xiàn)。人類在日常生活中,通過對周圍環(huán)境中物體的位置、運(yùn)動和相互關(guān)系的感知,逐漸形成了空間概念。“よる”的基本義“靠近”就是這種空間概念的語言表達(dá)。當(dāng)人們需要表達(dá)更加復(fù)雜的空間關(guān)系或抽象概念時,就通過將“よる”與其他詞素組合成復(fù)合動詞的方式來實(shí)現(xiàn)。例如“寄り添う”,它在“靠近”的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了貼近時的親密感和相互依存的關(guān)系,這種語義的產(chǎn)生源于人類對人際關(guān)系和情感交流的認(rèn)知需求,將空間上的靠近與情感上的親近聯(lián)系起來,豐富了語言的表達(dá)。而“寄り道”則是基于人類對行程安排和活動順序的認(rèn)知,將“靠近”語義中的移動路徑進(jìn)行了擴(kuò)展,表達(dá)出在主要行程中順便前往其他地點(diǎn)的行為,體現(xiàn)了人類對生活中各種活動的組織和規(guī)劃的認(rèn)知。5.2復(fù)合動詞后項(xiàng)“~よる”的意義與用法5.2.1表示具體行為的“~よる”型復(fù)合動詞在日語中,存在許多后項(xiàng)為“~よる”且表示具體行為的復(fù)合動詞,它們在日常生活和書面表達(dá)中有著廣泛的應(yīng)用。例如“寄り添う(よりそう)”,其語義為緊挨、緊靠、貼近,著重描述兩個物體在空間上緊密靠近的狀態(tài)?!耙?、寒さに震える子供に寄り添って溫める”(夜晚,緊挨著因寒冷而顫抖的孩子為其取暖),此句通過“寄り添う”生動地描繪出人與人之間在空間上緊密靠近的行為,不僅體現(xiàn)了身體上的貼近,更傳達(dá)出一種關(guān)懷和溫暖的情感。從認(rèn)知角度來看,這種用法基于人類對空間位置關(guān)系和情感交流的直接體驗(yàn)。在日常生活中,當(dāng)我們想要給予他人溫暖和安慰時,常常會通過身體靠近的方式來實(shí)現(xiàn),這種具體的身體經(jīng)驗(yàn)和情感體驗(yàn)逐漸形成了“寄り添う”的語義基礎(chǔ),反映了人類對親密關(guān)系和情感表達(dá)的認(rèn)知?!敖膜耄à沥瑜耄币彩堑湫偷谋硎揪唧w行為的“~よる”型復(fù)合動詞,意思是挨近、靠近、走近?!叭私膜椁胜い扦坤丹ぁ保ㄕ埐灰拷罚?,清晰地展示了“近寄る”在空間上靠近某一物體的語義,描繪出人與狗之間空間距離逐漸縮小的動態(tài)過程。這一用法源于人類對空間概念的基本認(rèn)知,我們在日常生活中經(jīng)常會經(jīng)歷靠近或遠(yuǎn)離物體的行為,這種直接的感知體驗(yàn)使得“近寄る”成為表達(dá)空間靠近的常用詞匯,體現(xiàn)了人類對空間位置變化的認(rèn)知和語言表達(dá)。5.2.2表示抽象意義的“~よる”型復(fù)合動詞除了表示具體行為,后項(xiàng)為“~よる”的復(fù)合動詞還能表達(dá)抽象意義?!捌耄à郡瑜耄本褪瞧渲兄?,它具有偏頗、不公平、不平衡;偏于一方,集中于一方;偏袒,不公平待遇等語義。“判斷が偏る”(判斷有失偏頗),該例句展示了“偏る”在抽象概念上偏向某一方,導(dǎo)致判斷失去平衡和公正性的語義,體現(xiàn)了這一復(fù)合動詞在表達(dá)思維、觀點(diǎn)等抽象領(lǐng)域的用法。從認(rèn)知層面分析,這種用法是在“よる”基本義“靠近”的基礎(chǔ)上,通過隱喻的認(rèn)知機(jī)制向抽象概念領(lǐng)域擴(kuò)展。在空間概念中,“靠近”某一側(cè)會打破原本的平衡狀態(tài),這種空間上的不平衡狀態(tài)通過隱喻映射到抽象的判斷、態(tài)度等領(lǐng)域,就產(chǎn)生了“偏る”表示偏頗、不平衡的語義,反映了人類對抽象概念中平衡與不平衡關(guān)系的認(rèn)知和語言表達(dá)?!邦mり寄る(たよりよる)”表示依靠、依賴,是表達(dá)抽象意義的“~よる”型復(fù)合動詞?!坝Hに頼り寄る”(依賴父母),此句體現(xiàn)了在生活、情感、經(jīng)濟(jì)等方面對父母的依賴關(guān)系。這一用法是基于人類對生存和發(fā)展需求的認(rèn)知,在生活中,人們常常需要借助他人的力量和資源來滿足自身的需求,這種對他人的依賴關(guān)系通過“頼り寄る”這一復(fù)合動詞得以表達(dá)。從認(rèn)知角度看,它將具體的身體靠近所產(chǎn)生的依賴感隱喻到抽象的人際關(guān)系和生活需求領(lǐng)域,體現(xiàn)了人類對依賴關(guān)系的認(rèn)知和語言表達(dá),是“よる”基本義在抽象概念領(lǐng)域的延伸。六、“よる”的認(rèn)知與日語語言文化的關(guān)聯(lián)6.1從“よる”看日語的思維方式6.1.1對空間和方向的認(rèn)知體現(xiàn)在日語中,“よる”的語義在一定程度上反映了日語使用者對空間和方向的獨(dú)特認(rèn)知方式。從“よる”表示靠近、聚集、??亢推虻染唧w語義來看,體現(xiàn)了日語對空間位置關(guān)系的細(xì)致描繪。例如,“そばに寄る”(靠近),這一表達(dá)強(qiáng)調(diào)了在空間中兩個物體之間距離逐漸縮短的動態(tài)過程,反映出日語使用者對空間中物體相對位置變化的敏銳感知。在日本的傳統(tǒng)建筑和庭院設(shè)計(jì)中,就非常注重空間的布局和物體之間的相對位置關(guān)系。日本庭院常通過巧妙地布置石頭、樹木、流水等元素,營造出一種寧靜、和諧的空間氛圍,其中對每個元素位置的精心安排,就如同“よる”所表達(dá)的空間靠近關(guān)系一樣,注重物體之間的相互靠近和呼應(yīng),體現(xiàn)了日本人對空間關(guān)系的細(xì)膩認(rèn)知?!凹膜欷形氖猡沃獝{”(三個臭皮匠賽過諸葛亮)中“寄る”表示聚集,展現(xiàn)了日語中對復(fù)數(shù)主體在空間上朝著共同目標(biāo)靠近并匯聚這一狀態(tài)的認(rèn)知。這種認(rèn)知方式在日本的集體活動和社會文化中也有體現(xiàn)。日本社會強(qiáng)調(diào)集體主義,人們在集體活動中往往會緊密合作,如同多個個體向一個中心點(diǎn)靠近并匯聚力量。在日本的傳統(tǒng)祭典活動中,人們從四面八方聚集到一起,共同參與慶祝,這種集體聚集的行為與“よる”表示聚集的語義所反映的空間認(rèn)知相契合,體現(xiàn)了日語思維中對集體空間匯聚的重視。當(dāng)“よる”表示偏向語義時,如“左に寄って走る”(靠左側(cè)跑),反映了日語對空間方向的明確界定和表達(dá)。日語中有豐富的方位詞和表達(dá)方式來描述空間方向,這與“よる”表示偏向的語義一起,體現(xiàn)了日語使用者在空間認(rèn)知中對方向的精準(zhǔn)把握。在日本的城市規(guī)劃和道路標(biāo)識中,對方向的指示非常明確,街道的布局和建筑的朝向都有一定的規(guī)律,這反映出日語文化中對空間方向的重視,與“よる”在語義中對方向的體現(xiàn)相互呼應(yīng)。6.1.2對因果和邏輯關(guān)系的表達(dá)“よる”在表達(dá)因由、依據(jù)、依靠和根據(jù)等抽象語義時,深刻地體現(xiàn)了日語對因果和邏輯關(guān)系的獨(dú)特表達(dá)和思維方式。當(dāng)“よる”表示因由時,如“信號を無視して橫斷したことによる”(起因于闖紅燈橫穿馬路),明確地表明了前項(xiàng)事件是后項(xiàng)事件發(fā)生的原因,體現(xiàn)了日語對因果關(guān)系的清晰認(rèn)知和表達(dá)。在日本的文化和社會中,對因果關(guān)系的重視體現(xiàn)在各個方面。例如,在日本的教育體系中,注重培養(yǎng)學(xué)生對事物因果關(guān)系的分析能力,在解決問題時,會引導(dǎo)學(xué)生思考問題產(chǎn)生的原因,就像“よる”表達(dá)因由語義一樣,明確因果之間的聯(lián)系,這種思維方式在日語的語言表達(dá)中得以體現(xiàn)。表示依據(jù)時,“よる”強(qiáng)調(diào)依據(jù)不同的因素會產(chǎn)生不同的結(jié)果,如“年齢の差異による”(依據(jù)于年齡的差異),體現(xiàn)了日語思維中對事物之間邏輯關(guān)聯(lián)的認(rèn)知。在日本的社會生活和文化傳統(tǒng)中,人們在做決策或判斷時,會綜合考慮各種因素,就像“よる”表示依據(jù)語義所反映的,不同的因素會導(dǎo)致不同的結(jié)果。在日本的企業(yè)管理中,制定決策時會充分考慮市場需求、員工能力、行業(yè)趨勢等多種因素,這種對多種因素與結(jié)果之間邏輯關(guān)系的重視,與“よる”表示依據(jù)的語義所體現(xiàn)的思維方式一致。當(dāng)“よる”表示依靠語義,如“學(xué)生の授業(yè)料によって日常運(yùn)営を行う”(依靠學(xué)生的學(xué)費(fèi)進(jìn)行日常運(yùn)作),體現(xiàn)了日語對事物之間依存關(guān)系的認(rèn)知。在日本社會,人際關(guān)系和社會活動中存在著廣泛的相互依存關(guān)系。從家庭中的成員相互依靠,到企業(yè)中各個部門之間的協(xié)作依存,都反映出這種依存關(guān)系的普遍性。“よる”表示依靠的語義正是這種社會現(xiàn)象在語言中的體現(xiàn),反映了日語思維中對事物依存邏輯關(guān)系的表達(dá)?!挨瑜搿北硎靖鶕?jù)語義時,如“実験による結(jié)論”(根據(jù)實(shí)驗(yàn)得出的結(jié)論),體現(xiàn)了日語在邏輯推理和判斷方面的思維方式。在日本的科學(xué)研究、學(xué)術(shù)探討等領(lǐng)域,非常注重依據(jù)客觀事實(shí)和具體情況進(jìn)行分析和判斷,就像“よる”表示根據(jù)語義所表達(dá)的,按照前項(xiàng)的具體情況得出相應(yīng)的結(jié)論。在日本的學(xué)術(shù)論文和研究報(bào)告中,會詳細(xì)闡述研究的依據(jù)和過程,以確保結(jié)論的可靠性,這與“よる”表示根據(jù)語義所體現(xiàn)的邏輯思維方式相契合,展示了日語在表達(dá)邏輯關(guān)系時的嚴(yán)謹(jǐn)性。6.2“よる”在日語文化中的隱喻和象征意義6.2.1隱喻意義的挖掘在日語文化中,“よる”的隱喻意義豐富多樣,與日本的社會生活、文化傳統(tǒng)緊密相連。從基本義“靠近”出發(fā),“よる”在抽象概念領(lǐng)域產(chǎn)生了諸多隱喻。在情感和人際關(guān)系方面,“寄り添う(よりそう)”這一表達(dá)不僅體現(xiàn)了身體上的緊挨、緊靠,更隱喻著在情感上的相互支持和陪伴。在日本家庭文化中,家庭成員之間注重相互關(guān)心和扶持,當(dāng)遇到困難時,家人會相互“寄り添う”,這種情感上的靠近和支持就如同身體上的貼近

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論