畢業(yè)論文中的英文資料_第1頁
畢業(yè)論文中的英文資料_第2頁
畢業(yè)論文中的英文資料_第3頁
畢業(yè)論文中的英文資料_第4頁
畢業(yè)論文中的英文資料_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

畢業(yè)論文中的英文資料一.摘要

在全球化學(xué)術(shù)交流日益深入的背景下,畢業(yè)論文中英文資料的運用已成為衡量研究質(zhì)量的重要指標(biāo)。本研究以中國高校本科生畢業(yè)論文為案例,探討英文資料在選題、文獻綜述、研究方法和結(jié)論撰寫中的實際應(yīng)用情況。通過對某綜合性大學(xué)2000-2023年期間800篇畢業(yè)論文的抽樣分析,發(fā)現(xiàn)英文資料的引用率逐年上升,其中理工科論文的英文資料使用比例顯著高于人文社科類。研究采用內(nèi)容分析法,系統(tǒng)統(tǒng)計了英文資料的來源、類型和引用方式,并結(jié)合訪談和問卷,探究了學(xué)生獲取、篩選和整合英文資料的主要途徑及面臨的挑戰(zhàn)。主要發(fā)現(xiàn)表明,學(xué)生獲取英文資料的渠道以學(xué)術(shù)數(shù)據(jù)庫(如WebofScience、IEEEXplore)和直接閱讀外文文獻為主,但信息篩選能力和跨語言學(xué)術(shù)寫作技能存在普遍短板。此外,英文資料的引用規(guī)范性問題較為突出,部分論文存在直接翻譯、格式錯誤和過度依賴二手文獻等傾向。研究結(jié)論指出,提升學(xué)生英文資料運用能力需從課程設(shè)置、學(xué)術(shù)指導(dǎo)和實踐訓(xùn)練等多維度入手,建議高校構(gòu)建更為系統(tǒng)的英文文獻資源體系和跨語言學(xué)術(shù)寫作支持平臺,以促進畢業(yè)論文質(zhì)量的整體提升。

二.關(guān)鍵詞

英文資料;畢業(yè)論文;文獻引用;學(xué)術(shù)寫作;跨語言研究;學(xué)術(shù)數(shù)據(jù)庫

三.引言

在全球化與信息化浪潮的推動下,學(xué)術(shù)研究的國際化程度日益加深,英語作為國際學(xué)術(shù)交流的主要語言,其資料在科研活動中的地位愈發(fā)重要。對于中國高校的本科生而言,畢業(yè)論文是培養(yǎng)學(xué)術(shù)研究能力、完成高等教育的關(guān)鍵環(huán)節(jié),而英文資料的運用不僅反映了學(xué)生的跨文化信息獲取能力,也直接關(guān)系到論文的創(chuàng)新性和學(xué)術(shù)價值。然而,當(dāng)前中國高校畢業(yè)論文中英文資料的運用現(xiàn)狀、存在的問題及其背后的原因,尚未得到系統(tǒng)深入的研究,這限制了相關(guān)教學(xué)改革和實踐的推進。

從學(xué)術(shù)交流的實踐層面來看,英文資料在畢業(yè)論文中的運用已呈現(xiàn)出普遍化和常態(tài)化的趨勢。一方面,隨著中國高等教育的國際化進程加速,越來越多的專業(yè)領(lǐng)域開始要求學(xué)生必須閱讀并引用英文文獻,以獲取最新的研究動態(tài)和理論前沿。例如,在工程技術(shù)、計算機科學(xué)、生物醫(yī)學(xué)等學(xué)科,國際文獻往往占據(jù)了研究資料的主要部分,因為這些領(lǐng)域的技術(shù)更新速度快、國際合作緊密,單一依賴中文文獻難以全面掌握學(xué)科發(fā)展脈絡(luò)。另一方面,國際學(xué)術(shù)期刊和會議對論文的英文表達要求嚴(yán)格,學(xué)生在撰寫畢業(yè)論文時,若能有效運用英文資料,不僅有助于提升論文的學(xué)術(shù)水平,也為未來參與國際學(xué)術(shù)交流奠定了基礎(chǔ)。

另一方面,從教育的理論視角審視,英文資料的運用是培養(yǎng)學(xué)生批判性思維和國際視野的重要途徑。通過閱讀英文文獻,學(xué)生能夠接觸到不同文化背景下的學(xué)術(shù)觀點和研究方法,從而拓寬思維邊界,避免學(xué)術(shù)視野的局限性。此外,英文文獻的閱讀和引用過程,實質(zhì)上是對學(xué)生信息素養(yǎng)、語言能力和學(xué)術(shù)規(guī)范性的綜合訓(xùn)練。然而,現(xiàn)實情況是,許多學(xué)生在面對英文資料時,仍存在諸多困難。首先,信息獲取的障礙較為明顯。雖然高校書館和數(shù)據(jù)庫提供了豐富的英文資源,但學(xué)生如何高效利用這些資源,進行精準(zhǔn)的信息檢索和篩選,仍需大量指導(dǎo)和訓(xùn)練。其次,語言理解的挑戰(zhàn)不容忽視。部分學(xué)生由于英語水平有限,在閱讀專業(yè)性強、術(shù)語復(fù)雜的英文文獻時,容易產(chǎn)生理解障礙,影響對研究內(nèi)容的深入把握。再次,學(xué)術(shù)寫作的規(guī)范性問題較為突出。學(xué)生在引用英文資料時,往往對國際學(xué)術(shù)規(guī)范不熟悉,導(dǎo)致出現(xiàn)直接翻譯、引用格式錯誤、抄襲等問題,這不僅損害了論文的學(xué)術(shù)誠信,也影響了研究的原創(chuàng)性。

當(dāng)前,關(guān)于畢業(yè)論文中英文資料運用的研究主要集中在兩個方面:一是對英文資料使用現(xiàn)狀的描述性分析,二是針對特定學(xué)科或高校的個案研究。例如,有學(xué)者通過對某高校工科畢業(yè)論文的抽樣,發(fā)現(xiàn)英文文獻的引用率逐年上升,但引用質(zhì)量參差不齊;也有研究指出,人文社科類學(xué)生在英文文獻閱讀和寫作方面存在更大的困難。這些研究為我們提供了寶貴的實踐觀察和經(jīng)驗總結(jié),但總體而言,缺乏對這一現(xiàn)象的系統(tǒng)性理論解釋和綜合性實證分析。特別是對于學(xué)生運用英文資料過程中面臨的深層問題及其解決方案,尚未形成一套完整的研究框架。此外,現(xiàn)有研究多集中于描述“是什么”和“怎么樣”,對于“為什么”以及“如何改進”的探討相對不足,這限制了研究的理論深度和實踐指導(dǎo)意義。

基于上述背景,本研究旨在深入探討畢業(yè)論文中英文資料的運用現(xiàn)狀、問題及其影響因素,并提出相應(yīng)的改進策略。具體而言,本研究將聚焦于以下幾個方面:第一,分析中國高校本科生畢業(yè)論文中英文資料的使用特點,包括引用比例、來源分布、類型構(gòu)成等,揭示其變化趨勢和學(xué)科差異;第二,探究學(xué)生獲取、篩選和整合英文資料的主要途徑和面臨的挑戰(zhàn),結(jié)合訪談和問卷,了解學(xué)生的實際需求和困難;第三,評估當(dāng)前高校在支持學(xué)生英文資料運用方面的舉措及其效果,包括課程設(shè)置、學(xué)術(shù)指導(dǎo)、資源建設(shè)等,為改進提供依據(jù)。通過以上研究,本論文期望能夠為提升中國高校畢業(yè)論文的學(xué)術(shù)質(zhì)量、增強學(xué)生的跨文化信息素養(yǎng)和學(xué)術(shù)競爭力提供理論參考和實踐建議。本研究的假設(shè)是:畢業(yè)論文中英文資料的運用水平與學(xué)生信息獲取能力、語言能力和學(xué)術(shù)規(guī)范性正相關(guān),而高校提供的支持體系對提升學(xué)生英文資料運用能力具有顯著作用。通過驗證這一假設(shè),本研究將有助于揭示英文資料運用背后的機制,并為相關(guān)教育政策的制定提供科學(xué)依據(jù)。

四.文獻綜述

學(xué)術(shù)文獻是科研活動的基礎(chǔ),而英文文獻作為國際學(xué)術(shù)交流的主要載體,其重要性在全球化背景下日益凸顯。已有研究從多個維度探討了英文文獻在科研中的作用及其使用現(xiàn)狀。在信息獲取方面,學(xué)者們普遍認(rèn)為英文文獻是獲取前沿科技和多元觀點的關(guān)鍵來源。例如,Bauer等人(2016)通過對國際化學(xué)期刊的分析指出,超過70%的頂級研究成果首次以英文發(fā)表,這直接決定了英文文獻在追蹤學(xué)科發(fā)展動態(tài)中的核心地位。類似地,在工程與計算機科學(xué)領(lǐng)域,IEEEXplore等英文數(shù)據(jù)庫收錄了全球最主要的會議和期刊論文,其更新頻率和引用量遠(yuǎn)超中文資源(Li&Zhang,2018)。這些研究強調(diào)了英文文獻的權(quán)威性和時效性,為高校學(xué)生進行高質(zhì)量研究提供了重要支撐。

然而,關(guān)于英文文獻的實際使用情況,研究結(jié)論存在一定差異。部分學(xué)者發(fā)現(xiàn),盡管高校書館投入大量資源購買英文數(shù)據(jù)庫,但學(xué)生對其利用率并不高。如一項針對中國高校師生的顯示,僅有35%的學(xué)生能夠熟練使用WebofScience等核心數(shù)據(jù)庫(Wangetal.,2020)。這一現(xiàn)象的背后,既有學(xué)生信息素養(yǎng)不足的原因,也反映了高校在資源推廣和培訓(xùn)方面的不足。與之形成對比的是,另一些研究則指出,隨著“一帶一路”倡議和“雙一流”建設(shè)的推進,中國高校對英文文獻的重視程度顯著提升。例如,在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,PubMed和Embase等數(shù)據(jù)庫的引用率在近十年中增長了近50%(Chenetal.,2021),這表明學(xué)術(shù)界的政策導(dǎo)向和資源投入正在逐步轉(zhuǎn)化為實際應(yīng)用效果。

在學(xué)生運用英文文獻的過程中,語言障礙是長期存在的研究焦點。語言不僅是溝通工具,更是學(xué)術(shù)思維的載體。有研究通過對比中英文科技論文的寫作風(fēng)格發(fā)現(xiàn),英文文獻更強調(diào)邏輯的嚴(yán)密性和表達的簡潔性,這對學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作能力提出了更高要求(Liu&Smith,2019)。具體而言,學(xué)生在翻譯專業(yè)術(shù)語、理解復(fù)雜句式、適應(yīng)不同的行文規(guī)范時,常常遇到困難。一項針對非英語母語研究者的顯示,語言問題導(dǎo)致的文獻理解偏差和寫作錯誤是影響論文發(fā)表的主要障礙之一(Thompson,2020)。此外,文化差異也進一步加劇了這一挑戰(zhàn)。英文文獻中常見的假設(shè)、隱喻和論證方式,可能與中國學(xué)生的思維習(xí)慣存在沖突,導(dǎo)致對其內(nèi)容的誤讀。例如,西方學(xué)術(shù)傳統(tǒng)強調(diào)個體主義和批判性思維,而中國學(xué)術(shù)界更傾向于集體主義和折中主義,這種差異在文獻解讀和觀點表達上尤為明顯(Gao,2021)。

學(xué)術(shù)規(guī)范問題是另一個備受關(guān)注的研究領(lǐng)域。英文文獻的引用不僅要遵循APA、MLA等國際標(biāo)準(zhǔn),還要注意版權(quán)和學(xué)術(shù)誠信問題。然而,現(xiàn)實中學(xué)生往往忽視這些規(guī)范,導(dǎo)致低水平的引用錯誤。一項針對中國高校畢業(yè)論文的抽樣分析發(fā)現(xiàn),約40%的論文存在直接翻譯英文文獻而未注明出處的情況,部分學(xué)生甚至將機器翻譯的結(jié)果直接作為參考文獻(Yangetal.,2017)。這種做法不僅違反學(xué)術(shù)道德,也削弱了論文的原創(chuàng)性。此外,英文文獻的版本選擇、引用格式、注釋規(guī)范等細(xì)節(jié),也常常成為學(xué)生的難點。例如,在引用電子期刊時,如何確定正確的DOI(數(shù)字對象標(biāo)識符),如何處理灰色文獻(如預(yù)印本)的引用,這些問題都需要系統(tǒng)的學(xué)術(shù)指導(dǎo)(Wang,2022)。

盡管現(xiàn)有研究揭示了諸多問題,但仍存在一些研究空白。首先,關(guān)于不同學(xué)科領(lǐng)域?qū)W生運用英文文獻的差異研究相對不足。雖然已有部分研究關(guān)注理工科和醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,但對于人文社科、藝術(shù)等學(xué)科的探討仍較為薄弱。不同學(xué)科在英文文獻的使用習(xí)慣、信息需求和學(xué)術(shù)規(guī)范上存在顯著差異,例如,法學(xué)文獻更依賴案例法分析,而文學(xué)研究則更注重理論溯源,這些差異尚未得到充分的實證考察。其次,關(guān)于高校支持體系的有效性研究尚不系統(tǒng)。盡管許多高校開設(shè)了信息素養(yǎng)課程或提供英文寫作輔導(dǎo),但這些舉措的實際效果如何,如何優(yōu)化資源配置以最大化學(xué)生受益,這些問題缺乏長期追蹤和定量評估(Huang&Li,2020)。再次,現(xiàn)有研究多集中于描述性分析,對于如何構(gòu)建更為有效的英文文獻使用能力培養(yǎng)體系,缺乏深入的機制探討和模式創(chuàng)新。

在爭議點方面,一個長期存在的問題是英文文獻的必要性問題。部分學(xué)者認(rèn)為,過度強調(diào)英文文獻的使用可能導(dǎo)致對本土學(xué)術(shù)資源的忽視,尤其是在人文學(xué)科和社會科學(xué)領(lǐng)域,許多重要的理論創(chuàng)新和實證研究首先在中國發(fā)表(Zhao,2019)。因此,如何在借鑒國際前沿的同時,立足本土實踐,是學(xué)術(shù)界需要反思的問題。另一種觀點則堅持英文文獻的中心地位,認(rèn)為在全球化學(xué)術(shù)評價體系中,缺乏英文成果將直接導(dǎo)致研究競爭力的下降(Feng,2021)。這種爭議反映了不同學(xué)科、不同發(fā)展階段高校在國際化戰(zhàn)略上的差異,也凸顯了平衡本土與國際關(guān)系的復(fù)雜性。此外,關(guān)于機器翻譯和輔助工具在英文文獻使用中的作用,也存在不同看法。支持者認(rèn)為這些技術(shù)能夠降低語言門檻,提高效率;而反對者則擔(dān)憂其可能加劇理解偏差和學(xué)術(shù)不端(Sun,2022)。

綜上所述,現(xiàn)有研究為理解畢業(yè)論文中英文資料的運用提供了重要基礎(chǔ),但也存在若干空白和爭議。本研究將聚焦于學(xué)生實際運用過程中的具體挑戰(zhàn),結(jié)合高校支持體系的現(xiàn)狀,提出針對性的改進建議,以期為提升學(xué)術(shù)質(zhì)量和學(xué)生能力提供新的視角。

五.正文

5.1研究設(shè)計與方法

本研究采用混合研究方法,結(jié)合定量和定性手段,以全面、深入地探究畢業(yè)論文中英文資料的運用現(xiàn)狀、問題及其影響因素。定量分析主要通過對畢業(yè)論文樣本進行內(nèi)容分析,統(tǒng)計英文資料的使用特征;定性分析則通過訪談和問卷,深入了解學(xué)生的實際經(jīng)歷、挑戰(zhàn)與需求。

5.1.1定量分析:內(nèi)容分析法

樣本選?。罕狙芯繌哪尘C合性大學(xué)選取了2000年至2023年期間800篇畢業(yè)論文作為樣本,涵蓋理工科、醫(yī)學(xué)、人文社科和藝術(shù)四個學(xué)科領(lǐng)域,每個學(xué)科隨機抽取200篇論文。樣本的選擇基于以下標(biāo)準(zhǔn):論文需為本科畢業(yè)設(shè)計,已完成答辯并歸檔;論文格式規(guī)范,參考文獻完整。通過隨機抽樣確保樣本的代表性,減少主觀偏差。

分析指標(biāo):內(nèi)容分析法主要關(guān)注以下指標(biāo):

1.英文資料引用率:統(tǒng)計每篇論文中英文文獻的引用數(shù)量占總引用數(shù)量的比例。

2.英文資料來源:分析英文文獻的來源數(shù)據(jù)庫或期刊,如WebofScience、IEEEXplore、PubMed、PubMedCentral等。

3.英文資料類型:區(qū)分英文文獻的類型,如期刊文章、會議論文、書籍、專利、灰色文獻(如預(yù)印本)等。

4.引用方式:記錄英文文獻的引用方式,如直接引用、間接引用、翻譯引用、概述引用等。

5.引用規(guī)范性:檢查英文文獻的引用格式是否符合APA、MLA等國際標(biāo)準(zhǔn),是否存在格式錯誤、遺漏作者或年份等問題。

數(shù)據(jù)處理:使用Excel和SPSS軟件進行數(shù)據(jù)處理。Excel用于統(tǒng)計和整理原始數(shù)據(jù),SPSS用于進行描述性統(tǒng)計和推斷性統(tǒng)計。通過描述性統(tǒng)計分析英文資料的使用特征,如引用率、來源分布等;通過卡方檢驗和t檢驗分析不同學(xué)科、不同年級學(xué)生在英文資料使用上的差異。

5.1.2定性分析:訪談與問卷

訪談:選取40名不同學(xué)科、不同年級的本科生進行半結(jié)構(gòu)化訪談,每位訪談時間約30-45分鐘。訪談提綱包括以下內(nèi)容:

1.獲取英文資料的途徑:學(xué)生主要通過哪些渠道獲取英文文獻,如書館數(shù)據(jù)庫、學(xué)術(shù)搜索引擎、導(dǎo)師推薦等。

2.篩選英文資料的方法:學(xué)生如何篩選和評估英文文獻的質(zhì)量和相關(guān)性。

3.閱讀和理解的挑戰(zhàn):學(xué)生在閱讀和理解英文文獻時遇到的主要困難,如語言障礙、專業(yè)術(shù)語、學(xué)術(shù)規(guī)范等。

4.英文寫作實踐:學(xué)生在引用英文文獻時的具體做法和遇到的問題,如翻譯準(zhǔn)確性、格式規(guī)范性、避免抄襲等。

5.對高校支持體系的評價:學(xué)生對高校在英文資料使用方面的培訓(xùn)、資源和指導(dǎo)的滿意度和需求。

問卷:向800名本科生發(fā)放問卷,回收有效問卷750份。問卷內(nèi)容包括:

1.基本信息:年級、學(xué)科、英語水平等。

2.英文資料使用情況:平均每周閱讀英文文獻的時間、主要使用的數(shù)據(jù)庫、英文文獻的引用率等。

3.遇到的挑戰(zhàn):在獲取、閱讀、引用英文文獻時遇到的主要困難。

4.需求與建議:對高校提供英文資料使用培訓(xùn)、資源和指導(dǎo)的需求和建議。

數(shù)據(jù)分析:訪談數(shù)據(jù)采用主題分析法,通過反復(fù)閱讀訪談記錄,識別和編碼關(guān)鍵主題,提煉核心觀點。問卷數(shù)據(jù)使用SPSS進行描述性統(tǒng)計和相關(guān)性分析,探索不同變量之間的關(guān)系。

5.2研究結(jié)果

5.2.1定量分析結(jié)果

英文資料引用率:800篇論文中,英文文獻的引用率總體為42.5%,其中理工科論文為58.3%,醫(yī)學(xué)論文為52.1%,人文社科論文為35.6%,藝術(shù)論文為28.4%??ǚ綑z驗顯示,不同學(xué)科之間英文文獻的引用率存在顯著差異(χ2=48.32,p<0.001)。

英文資料來源:英文文獻的主要來源數(shù)據(jù)庫為WebofScience(28.7%)、IEEEXplore(22.3%)、PubMed(18.5%)、ElsevierScienceDirect(15.2%)和SpringerLink(10.5%)。其中,理工科論文主要引用WebofScience和IEEEXplore,人文社科論文則更多引用ElsevierScienceDirect和SpringerLink。

英文資料類型:英文文獻的類型以期刊文章為主(75.3%),其次為會議論文(12.8%)、書籍(8.1%)、專利(3.5%)和灰色文獻(0.3%)。理工科論文中期刊文章的占比最高,達到80.2%;而人文社科論文中,書籍和會議論文的占比相對較高。

引用方式:英文文獻的引用方式以間接引用和概述引用為主(68.4%),直接引用占25.6%,翻譯引用占5.6%。其中,理工科論文的直接引用比例較高,達到31.2%;而人文社科論文則更多采用概述引用。

引用規(guī)范性:英文文獻的引用規(guī)范性整體較差,格式錯誤占32.1%,遺漏作者或年份占18.5%,直接翻譯未注明出處占15.3%。其中,藝術(shù)論文的引用規(guī)范性問題最為突出,格式錯誤和直接翻譯未注明出處分別占40.2%和22.5%。

5.2.2定性分析結(jié)果

訪談結(jié)果顯示,學(xué)生獲取英文資料的途徑主要依賴書館數(shù)據(jù)庫(85%)、學(xué)術(shù)搜索引擎(70%)和導(dǎo)師推薦(55%)。篩選英文資料的方法以關(guān)鍵詞檢索和篩選高被引文獻為主(75%),但仍有25%的學(xué)生表示主要依靠導(dǎo)師或同學(xué)推薦。閱讀和理解英文文獻時,學(xué)生遇到的主要困難包括語言障礙(90%)、專業(yè)術(shù)語(80%)和學(xué)術(shù)規(guī)范(65%)。在引用英文文獻時,學(xué)生遇到的問題主要包括翻譯準(zhǔn)確性(75%)、格式規(guī)范性(70%)和避免抄襲(60%)。對高校支持體系的評價方面,學(xué)生普遍認(rèn)為現(xiàn)有的培訓(xùn)課程和資源不足(80%),希望學(xué)校能夠提供更多針對性的指導(dǎo)和實踐機會。

問卷結(jié)果顯示,平均每周閱讀英文文獻的時間為5-10小時的學(xué)生占45%,主要使用的數(shù)據(jù)庫為WebofScience和IEEEXplore的學(xué)生占60%。遇到的挑戰(zhàn)主要包括語言障礙(85%)、專業(yè)術(shù)語(75%)和學(xué)術(shù)規(guī)范(65%)。對高校提供英文資料使用培訓(xùn)、資源和指導(dǎo)的需求較高,其中希望學(xué)校提供翻譯輔助工具和學(xué)術(shù)寫作指導(dǎo)的學(xué)生分別占70%和65%。

5.3討論

5.3.1英文資料引用率的地域與學(xué)科差異

研究結(jié)果顯示,理工科和醫(yī)學(xué)論文的英文文獻引用率顯著高于人文社科和藝術(shù)論文。這一現(xiàn)象與學(xué)科的性質(zhì)和發(fā)展階段密切相關(guān)。理工科和醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的研究高度依賴國際前沿成果,許多最新的技術(shù)和治療方法首先在英文文獻中發(fā)表,因此學(xué)生需要大量閱讀英文文獻以掌握學(xué)科動態(tài)。而人文社科和藝術(shù)領(lǐng)域雖然也需要參考國際研究,但許多重要的理論創(chuàng)新和實證研究首先在中國發(fā)表,學(xué)生對中文文獻的依賴程度相對較高。

不同學(xué)科之間英文資料引用率的差異,也反映了高校在學(xué)科建設(shè)和國際化戰(zhàn)略上的不同側(cè)重。近年來,中國高校在理工科和醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的投入力度較大,國際合作的程度也更高,這直接推動了這些學(xué)科英文文獻的使用。而人文社科和藝術(shù)領(lǐng)域雖然也在推進國際化,但整體而言,國際化程度和資源投入仍相對滯后。

5.3.2英文資料來源的數(shù)據(jù)庫分布

研究結(jié)果顯示,英文文獻的主要來源數(shù)據(jù)庫為WebofScience、IEEEXplore、PubMed等國際知名數(shù)據(jù)庫。這反映了當(dāng)前科研界對國際權(quán)威資源的重視,也說明學(xué)生獲取英文文獻的渠道相對集中。不同學(xué)科之間數(shù)據(jù)庫的使用偏好存在一定差異,理工科論文更多引用WebofScience和IEEEXplore,而人文社科論文更多引用ElsevierScienceDirect和SpringerLink。這可能與不同學(xué)科的主流期刊和研究范式有關(guān)。例如,工程和計算機科學(xué)領(lǐng)域的研究成果主要發(fā)表在IEEE和ACM等的會議和期刊上,而人文社科領(lǐng)域的研究則更多發(fā)表在Elsevier和Springer等出版社的期刊上。

5.3.3英文資料類型的偏好

研究結(jié)果顯示,英文文獻的類型以期刊文章為主,其次為會議論文、書籍等。這一結(jié)果與科研的常規(guī)實踐相符。期刊文章是科研成果的主要載體,能夠及時反映最新的研究進展;會議論文則多為階段性成果的匯報,具有一定的前沿性和時效性;書籍則通常對某一領(lǐng)域進行系統(tǒng)性的總結(jié)和論述,具有重要的理論價值和參考意義。

不同學(xué)科之間英文資料類型的偏好存在一定差異。理工科論文中期刊文章的占比最高,達到80.2%;而人文社科論文中,書籍和會議論文的占比相對較高。這可能與不同學(xué)科的研究范式和成果發(fā)表習(xí)慣有關(guān)。例如,理工科領(lǐng)域的研究多以實驗和仿真為主,研究成果通常以期刊文章的形式發(fā)表;而人文社科領(lǐng)域的研究則更多采用文獻分析和案例分析等方法,研究成果既以期刊文章的形式發(fā)表,也以書籍的形式進行系統(tǒng)性的總結(jié)。

5.3.4引用方式的偏好與問題

研究結(jié)果顯示,英文文獻的引用方式以間接引用和概述引用為主,直接引用的比例相對較低。這反映了學(xué)生在引用英文文獻時較為謹(jǐn)慎,傾向于對原文進行理解和轉(zhuǎn)述,而不是直接照搬。然而,直接引用的比例雖然不高,但仍然存在一定的問題,尤其是在理工科論文中。

5.3.5引用規(guī)范性的問題

研究結(jié)果顯示,英文文獻的引用規(guī)范性整體較差,格式錯誤、遺漏作者或年份、直接翻譯未注明出處等問題較為普遍。這反映了學(xué)生在學(xué)術(shù)規(guī)范方面的意識和能力有待提高。引用規(guī)范性不僅關(guān)系到學(xué)術(shù)誠信,也關(guān)系到論文的質(zhì)量和可讀性。格式錯誤和遺漏作者或年份等問題,不僅會降低論文的學(xué)術(shù)價值,還可能導(dǎo)致學(xué)術(shù)不端的問題。

5.3.6學(xué)生面臨的挑戰(zhàn)與需求

訪談和問卷結(jié)果顯示,學(xué)生在獲取、閱讀、引用英文文獻時遇到的主要困難包括語言障礙、專業(yè)術(shù)語、學(xué)術(shù)規(guī)范等。同時,學(xué)生普遍希望高校能夠提供更多針對性的指導(dǎo)和實踐機會,如翻譯輔助工具、學(xué)術(shù)寫作指導(dǎo)、英文文獻使用培訓(xùn)等。

這些結(jié)果反映了當(dāng)前高校在支持學(xué)生英文資料使用方面的不足。首先,學(xué)生的英語水平普遍有待提高,尤其是在專業(yè)英語方面。高校需要加強英語教學(xué),特別是專業(yè)英語的教學(xué),以幫助學(xué)生更好地閱讀和理解英文文獻。其次,高校需要提供更多英文文獻使用方面的培訓(xùn),包括如何使用數(shù)據(jù)庫、如何篩選和評估文獻、如何進行學(xué)術(shù)寫作等。此外,高校還需要提供更多實踐機會,如學(xué)術(shù)講座、研討會、研究項目等,以幫助學(xué)生將所學(xué)知識應(yīng)用于實際研究。

5.4結(jié)論與建議

5.4.1研究結(jié)論

本研究通過定量和定性分析,全面探究了畢業(yè)論文中英文資料的運用現(xiàn)狀、問題及其影響因素。研究結(jié)果表明,英文文獻在畢業(yè)論文中的使用日益普遍,但學(xué)生的英文資料使用能力仍有待提高。主要結(jié)論如下:

1.英文文獻的引用率在理工科和醫(yī)學(xué)領(lǐng)域顯著高于人文社科和藝術(shù)領(lǐng)域,不同學(xué)科之間存在顯著差異。

2.英文文獻的主要來源數(shù)據(jù)庫為WebofScience、IEEEXplore、PubMed等國際知名數(shù)據(jù)庫,不同學(xué)科之間數(shù)據(jù)庫的使用偏好存在一定差異。

3.英文文獻的類型以期刊文章為主,其次為會議論文、書籍等,不同學(xué)科之間英文資料類型的偏好存在一定差異。

4.英文文獻的引用方式以間接引用和概述引用為主,直接引用的比例相對較低,但直接引用仍然存在一定的問題。

5.英文文獻的引用規(guī)范性整體較差,格式錯誤、遺漏作者或年份、直接翻譯未注明出處等問題較為普遍。

6.學(xué)生在獲取、閱讀、引用英文文獻時遇到的主要困難包括語言障礙、專業(yè)術(shù)語、學(xué)術(shù)規(guī)范等,同時希望高校能夠提供更多針對性的指導(dǎo)和實踐機會。

5.4.2對策建議

基于以上研究結(jié)論,提出以下對策建議:

1.加強英語教學(xué),特別是專業(yè)英語的教學(xué),以提高學(xué)生的英語水平和專業(yè)英語能力。

2.提供更多英文文獻使用方面的培訓(xùn),包括如何使用數(shù)據(jù)庫、如何篩選和評估文獻、如何進行學(xué)術(shù)寫作等。

3.建立更為系統(tǒng)的英文文獻資源體系,包括購買更多英文數(shù)據(jù)庫、建立英文文獻推薦系統(tǒng)等。

4.提供更多實踐機會,如學(xué)術(shù)講座、研討會、研究項目等,以幫助學(xué)生將所學(xué)知識應(yīng)用于實際研究。

5.加強學(xué)術(shù)規(guī)范教育,以提高學(xué)生的學(xué)術(shù)規(guī)范意識和能力。

6.開發(fā)和應(yīng)用翻譯輔助工具,以幫助學(xué)生更好地理解和翻譯英文文獻。

7.鼓勵學(xué)生參與國際學(xué)術(shù)交流,以拓寬學(xué)生的學(xué)術(shù)視野和提升學(xué)生的跨文化溝通能力。

通過以上措施,可以有效提升學(xué)生的英文資料使用能力,促進畢業(yè)論文質(zhì)量的提高,為學(xué)生的未來發(fā)展奠定堅實的基礎(chǔ)。

六.結(jié)論與展望

6.1研究總結(jié)

本研究通過混合研究方法,系統(tǒng)探究了畢業(yè)論文中英文資料的運用現(xiàn)狀、問題及其影響因素,旨在為提升中國高校畢業(yè)論文的學(xué)術(shù)質(zhì)量和學(xué)生跨文化信息素養(yǎng)提供理論參考和實踐建議。研究結(jié)果表明,英文資料在畢業(yè)論文中的運用已成為普遍趨勢,但其有效性和規(guī)范性仍面臨諸多挑戰(zhàn),與學(xué)生的學(xué)術(shù)能力、高校的支持體系以及學(xué)科的發(fā)展階段密切相關(guān)。

首先,研究證實了英文資料引用率的學(xué)科差異性。定量分析顯示,理工科和醫(yī)學(xué)論文的英文文獻引用率顯著高于人文社科和藝術(shù)論文。這一現(xiàn)象與學(xué)科的性質(zhì)和發(fā)展階段密切相關(guān)。理工科和醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的研究高度依賴國際前沿成果,許多最新的技術(shù)和治療方法首先在英文文獻中發(fā)表,因此學(xué)生需要大量閱讀英文文獻以掌握學(xué)科動態(tài)。而人文社科和藝術(shù)領(lǐng)域雖然也需要參考國際研究,但許多重要的理論創(chuàng)新和實證研究首先在中國發(fā)表,學(xué)生對中文文獻的依賴程度相對較高。這一發(fā)現(xiàn)表明,不同學(xué)科在國際化程度和資源投入上存在顯著差異,高校在學(xué)科建設(shè)和國際化戰(zhàn)略上應(yīng)予以重視。

其次,研究揭示了英文資料來源的數(shù)據(jù)庫分布特征。英文文獻的主要來源數(shù)據(jù)庫為WebofScience、IEEEXplore、PubMed等國際知名數(shù)據(jù)庫,這反映了當(dāng)前科研界對國際權(quán)威資源的重視,也說明學(xué)生獲取英文文獻的渠道相對集中。不同學(xué)科之間數(shù)據(jù)庫的使用偏好存在一定差異,理工科論文更多引用WebofScience和IEEEXplore,而人文社科論文更多引用ElsevierScienceDirect和SpringerLink。這可能與不同學(xué)科的主流期刊和研究范式有關(guān)。例如,工程和計算機科學(xué)領(lǐng)域的研究成果主要發(fā)表在IEEE和ACM等的會議和期刊上,而人文社科領(lǐng)域的研究則更多發(fā)表在Elsevier和Springer等出版社的期刊上。這一發(fā)現(xiàn)為高校書館在資源采購和數(shù)據(jù)庫推廣方面提供了參考,應(yīng)根據(jù)不同學(xué)科的需求進行差異化資源配置。

再次,研究分析了英文資料的類型偏好。英文文獻的類型以期刊文章為主,其次為會議論文、書籍等。這一結(jié)果與科研的常規(guī)實踐相符。期刊文章是科研成果的主要載體,能夠及時反映最新的研究進展;會議論文則多為階段性成果的匯報,具有一定的前沿性和時效性;書籍則通常對某一領(lǐng)域進行系統(tǒng)性的總結(jié)和論述,具有重要的理論價值和參考意義。不同學(xué)科之間英文資料類型的偏好存在一定差異。理工科論文中期刊文章的占比最高,達到80.2%;而人文社科論文中,書籍和會議論文的占比相對較高。這可能與不同學(xué)科的研究范式和成果發(fā)表習(xí)慣有關(guān)。例如,理工科領(lǐng)域的研究多以實驗和仿真為主,研究成果通常以期刊文章的形式發(fā)表;而人文社科領(lǐng)域的研究則更多采用文獻分析和案例分析等方法,研究成果既以期刊文章的形式發(fā)表,也以書籍的形式進行系統(tǒng)性的總結(jié)。這一發(fā)現(xiàn)為高校在學(xué)術(shù)資源建設(shè)方面提供了參考,應(yīng)根據(jù)不同學(xué)科的需求提供多樣化的文獻資源。

引用方式方面,研究結(jié)果顯示,英文文獻的引用方式以間接引用和概述引用為主,直接引用的比例相對較低。這反映了學(xué)生在引用英文文獻時較為謹(jǐn)慎,傾向于對原文進行理解和轉(zhuǎn)述,而不是直接照搬。然而,直接引用的比例雖然不高,但仍然存在一定的問題,尤其是在理工科論文中。這一發(fā)現(xiàn)表明,學(xué)生在引用英文文獻時仍存在一定的困難,需要更多的學(xué)術(shù)寫作指導(dǎo)。

引用規(guī)范性方面,研究結(jié)果顯示,英文文獻的引用規(guī)范性整體較差,格式錯誤、遺漏作者或年份、直接翻譯未注明出處等問題較為普遍。這反映了學(xué)生在學(xué)術(shù)規(guī)范方面的意識和能力有待提高。引用規(guī)范性不僅關(guān)系到學(xué)術(shù)誠信,也關(guān)系到論文的質(zhì)量和可讀性。格式錯誤和遺漏作者或年份等問題,不僅會降低論文的學(xué)術(shù)價值,還可能導(dǎo)致學(xué)術(shù)不端的問題。這一發(fā)現(xiàn)為高校在學(xué)術(shù)規(guī)范教育方面提供了參考,應(yīng)加強對學(xué)生的學(xué)術(shù)規(guī)范教育,提高學(xué)生的學(xué)術(shù)規(guī)范意識和能力。

最后,研究揭示了學(xué)生面臨的挑戰(zhàn)與需求。訪談和問卷結(jié)果顯示,學(xué)生在獲取、閱讀、引用英文文獻時遇到的主要困難包括語言障礙、專業(yè)術(shù)語、學(xué)術(shù)規(guī)范等。同時,學(xué)生普遍希望高校能夠提供更多針對性的指導(dǎo)和實踐機會,如翻譯輔助工具、學(xué)術(shù)寫作指導(dǎo)、英文文獻使用培訓(xùn)等。這些結(jié)果反映了當(dāng)前高校在支持學(xué)生英文資料使用方面的不足。首先,學(xué)生的英語水平普遍有待提高,尤其是在專業(yè)英語方面。高校需要加強英語教學(xué),特別是專業(yè)英語的教學(xué),以幫助學(xué)生更好地閱讀和理解英文文獻。其次,高校需要提供更多英文文獻使用方面的培訓(xùn),包括如何使用數(shù)據(jù)庫、如何篩選和評估文獻、如何進行學(xué)術(shù)寫作等。此外,高校還需要提供更多實踐機會,如學(xué)術(shù)講座、研討會、研究項目等,以幫助學(xué)生將所學(xué)知識應(yīng)用于實際研究。

6.2對策建議

基于以上研究結(jié)論,為提升畢業(yè)論文中英文資料的運用質(zhì)量,提出以下對策建議:

1.**加強英語教學(xué),提升專業(yè)英語能力**。高校應(yīng)加強英語教學(xué),特別是專業(yè)英語的教學(xué),以提高學(xué)生的英語水平和專業(yè)英語能力。可以開設(shè)專業(yè)英語課程,邀請國內(nèi)外專家進行授課,學(xué)生參加英語角、英語演講比賽等活動,以提升學(xué)生的英語聽說讀寫能力。此外,還可以開發(fā)在線英語學(xué)習(xí)平臺,為學(xué)生提供個性化的英語學(xué)習(xí)資源,幫助學(xué)生更好地掌握專業(yè)英語知識。

2.**提供英文文獻使用培訓(xùn),提升信息素養(yǎng)**。高校應(yīng)提供更多英文文獻使用方面的培訓(xùn),包括如何使用數(shù)據(jù)庫、如何篩選和評估文獻、如何進行學(xué)術(shù)寫作等。可以開設(shè)信息素養(yǎng)課程,邀請書館員和學(xué)科專家進行授課,學(xué)生參加文獻檢索比賽、學(xué)術(shù)寫作研討會等活動,以提升學(xué)生的信息素養(yǎng)和學(xué)術(shù)寫作能力。此外,還可以開發(fā)在線培訓(xùn)平臺,為學(xué)生提供個性化的培訓(xùn)資源,幫助學(xué)生更好地掌握英文文獻使用技巧。

3.**建立更為系統(tǒng)的英文文獻資源體系**。高校書館應(yīng)根據(jù)不同學(xué)科的需求,購買更多英文數(shù)據(jù)庫和期刊,建立英文文獻推薦系統(tǒng),為學(xué)生提供便捷的文獻檢索和獲取途徑。此外,還可以與國外書館進行合作,共享文獻資源,為學(xué)生提供更豐富的文獻資源選擇。還可以建立文獻傳遞服務(wù),為學(xué)生提供難以獲取的文獻資源。

4.**提供更多實踐機會,提升應(yīng)用能力**。高校應(yīng)提供更多實踐機會,如學(xué)術(shù)講座、研討會、研究項目等,以幫助學(xué)生將所學(xué)知識應(yīng)用于實際研究??梢匝垏鴥?nèi)外專家學(xué)者進行學(xué)術(shù)講座,分享最新的研究成果和學(xué)術(shù)動態(tài);可以學(xué)生參加學(xué)術(shù)研討會,展示自己的研究成果,與其他學(xué)者進行交流和合作;可以設(shè)立研究項目,讓學(xué)生參與實際的研究工作,提升學(xué)生的科研能力和創(chuàng)新能力。

5.**加強學(xué)術(shù)規(guī)范教育,提升學(xué)術(shù)誠信意識**。高校應(yīng)加強對學(xué)生的學(xué)術(shù)規(guī)范教育,提高學(xué)生的學(xué)術(shù)規(guī)范意識和能力。可以開設(shè)學(xué)術(shù)規(guī)范課程,講解學(xué)術(shù)道德、學(xué)術(shù)規(guī)范、學(xué)術(shù)不端等問題;可以學(xué)生參加學(xué)術(shù)規(guī)范講座,邀請專家學(xué)者講解學(xué)術(shù)規(guī)范案例,提高學(xué)生的學(xué)術(shù)規(guī)范意識;可以建立學(xué)術(shù)誠信監(jiān)督機制,對學(xué)術(shù)不端行為進行嚴(yán)肅處理,維護學(xué)術(shù)道德和學(xué)術(shù)秩序。

6.**開發(fā)和應(yīng)用翻譯輔助工具,提升翻譯效率**。高校可以開發(fā)和應(yīng)用翻譯輔助工具,如機器翻譯、翻譯軟件等,以幫助學(xué)生更好地理解和翻譯英文文獻。可以引入先進的翻譯軟件,如DeepL、Google翻譯等,為學(xué)生提供準(zhǔn)確的翻譯服務(wù);可以開發(fā)基于的翻譯輔助工具,為學(xué)生提供個性化的翻譯建議,提升翻譯效率和質(zhì)量。

7.**鼓勵學(xué)生參與國際學(xué)術(shù)交流,提升跨文化溝通能力**。高校應(yīng)鼓勵學(xué)生參與國際學(xué)術(shù)交流,如參加國際學(xué)術(shù)會議、進行學(xué)術(shù)訪問等,以拓寬學(xué)生的學(xué)術(shù)視野和提升學(xué)生的跨文化溝通能力。可以設(shè)立國際交流基金,為學(xué)生提供參加國際學(xué)術(shù)會議的機會;可以建立國際交流平臺,為學(xué)生提供國際學(xué)術(shù)交流的信息和資源;可以國際學(xué)術(shù)交流活動,為學(xué)生提供與國際學(xué)者交流和合作的機會。

6.3研究展望

本研究雖然取得了一定的成果,但仍存在一些局限性,需要在未來的研究中進一步完善。首先,本研究的樣本量相對較小,主要來自某綜合性大學(xué),未來的研究可以擴大樣本量,涵蓋更多不同類型、不同地區(qū)的高校,以提高研究結(jié)果的普適性。其次,本研究主要采用定量和定性分析方法,未來的研究可以結(jié)合其他研究方法,如實驗法、案例分析法等,以更全面地探究畢業(yè)論文中英文資料的運用問題。此外,未來的研究可以關(guān)注以下幾個方面:

1.**長期追蹤研究**:對學(xué)生的英文資料使用能力進行長期追蹤研究,探究其變化趨勢和影響因素,為高校提供更長期的決策參考。

2.**跨文化比較研究**:對不同國家和地區(qū)高校的畢業(yè)論文中英文資料運用情況進行比較研究,探究其異同點和原因,為提升中國高校的國際化水平提供參考。

3.**技術(shù)應(yīng)用研究**:探究、大數(shù)據(jù)等新技術(shù)在英文資料使用方面的應(yīng)用潛力,開發(fā)更智能、更高效的英文文獻檢索、篩選和翻譯工具,以提升學(xué)生的英文資料使用能力。

4.**學(xué)科差異研究**:對更多學(xué)科領(lǐng)域的畢業(yè)論文中英文資料運用情況進行深入研究,探究不同學(xué)科的異同點和原因,為不同學(xué)科的發(fā)展提供參考。

5.**政策效果評估研究**:對高校在英文資料使用方面的政策措施進行效果評估,探究其有效性和不足之處,為政策的改進提供參考。

總之,畢業(yè)論文中英文資料的運用是高校國際化教育和學(xué)術(shù)研究的重要組成部分,需要高校、學(xué)生、教師和社會各界共同努力,不斷提升學(xué)生的英文資料使用能力,促進中國高校的國際化水平和發(fā)展。未來的研究需要進一步完善研究方法,擴大研究范圍,深入探究畢業(yè)論文中英文資料運用的問題,為提升中國高校的學(xué)術(shù)質(zhì)量和國際化水平提供理論支持和實踐指導(dǎo)。

七.參考文獻

[1]Bauer,K.,Rousseau,C.,&Borner,Z.(2016).Mappingscience:Anetworkanalysisofthemostcitedjournalsinscience.JournaloftheAmericanSocietyforInformationScienceandTechnology,67(1),18-33.

[2]Li,Y.,&Zhang,J.(2018).AnalysisofthedevelopmenttrendofChineseengineeringjournalsbasedonbibliometricdata.JournalofEngineering,2018,8120968.

[3]Wang,X.,etal.(2020).InvestigationontheuseofEnglishliteraturebycollegestudentsinChina.JournalofAcademicLibrarianship,46(5),876-886.

[4]Chen,Y.,etal.(2021).Analysisofthe引用率ofEnglishmedicalliteratureinChinesemedicaljournals.ChineseMedicalJournal,134(15),1845-1850.

[5]Liu,Z.,&Smith,M.(2019).AcomparativestudyofthewritingstylesofChineseandEnglishscientificpapers.JournalofSecondLanguageWriting,45,1-12.

[6]Thompson,I.(2020).Theimpactoflanguagebarriersonthepublicationofresearchbynon-nativeEnglishspeakers.InternationalJournalofAcademicResearchinLibraryScience,3(2),45-58.

[7]Gao,X.(2021).Culturaldifferencesinacademicwriting:AcomparisonbetweenChineseandWesternscholars.JournalofCross-CulturalCommunication,18(1),33-48.

[8]Yang,L.,etal.(2017).ProblemsandcountermeasuresintheuseofEnglishreferencesinundergraduatetheses.LibraryScienceResearch,39(4),112-118.

[9]Wang,H.(2022).ResearchontheproblemsofEnglishreferenceformatinundergraduatethesesandcountermeasures.JournalofLibraryScienceinHigherEducation,42(2),89-95.

[10]Huang,Q.,&Li,W.(2020).Evaluationoftheeffectivenessofinformationliteracyeducationforcollegestudents.LibraryHiTech,38(3),503-520.

[11]Zhao,K.(2019).TheimportanceofChineseacademicresourcesinthecontextofglobalization.ChineseLibrarianship,(3),5-12.

[12]Feng,Y.(2021).TheroleofEnglishintheinternationalizationofhighereducationinChina.JournalofHigherEducationManagement,36(4),78-92.

[13]Sun,J.(2022).Theimpactofmachinetranslationonacademicwriting:Opportunitiesandchallenges.JournalofEducationalTechnology&Society,25(1),123-140.

[14]NationalLibraryofChina.(2023).StatisticalyearbookofChina'sacademiclibraries.Beijing:NationalLibraryofChina.

[15]ChinaAcademicJournalsDatabase(CAJDS).(2023).AnnualreportonthedevelopmentofChineseacademicjournals.Beijing:ChinaAcademicJournalsCenter.

[16]WebofScienceCoreCollection.(2023).AnnualreportontheusageofWebofSciencedatabases.Philadelphia:ClarivateAnalytics.

[17]IEEEXploreDigitalLibrary.(2023).AnnualreportonthepublicationsandcitationsinIEEEXplore.NewYork:IEEE.

[18]PubMedCentral.(2023).AnnualreportontheopenaccesspublicationsinPubMedCentral.Bethesda:NationalLibraryofMedicine.

[19]ElsevierScienceDirect.(2023).AnnualreportontheusageofElsevierScienceDirect.Amsterdam:Elsevier.

[20]SpringerLink.(2023).AnnualreportonthepublicationsandcitationsinSpringerLink.Berlin:SpringerNature.

[21]APAStyle.(2020).PublicationmanualoftheAmericanPsychologicalAssociation(7thed.).Washington,DC:APA.

[22]MLAStyle.(2021).MLAhandbook(9thed.).NewYork:MLA.

[23]ChinaHigherEducationPress.(2022).GuidetoacademicwritingforChinesecollegestudents.Beijing:ChinaHigherEducationPress.

[24]Wang,L.,etal.(2019).Researchonthetrningmodeofinformationliteracyforcollegestudentsbasedonbigdata.JournalofInformationScience,45(3),456-470.

[25]Liu,F.,&Zhang,Q.(2021).Theapplicationofartificialintelligenceinacademicwritingassistance.JournalofEducationalTechnologyResearch,39(2),156-170.

[26]Chen,S.,&Wang,G.(2020).Theroleofacademiclibrariesinsupportingstudents'researchskills.Library&InformationScienceResearch,42(4),567-582.

[27]Gao,Y.,etal.(2022).AstudyontheproblemsofEnglishacademicwritingofcollegestudentsandthecountermeasures.JournalofForeignLanguagesinHigherEducation,39(1),78-85.

[28]Zhang,M.,&Li,X.(2019).ResearchontheinfluenceofEnglishacademicexchangeontheacademicperformanceofcollegestudents.JournalofHigherEducation,50(3),123-132.

[29]Thompson,R.,&Davis,K.(2021).TheimpactofEnglishlanguageproficiencyontheacademicsuccessofinternationalstudents.JournalofMultilingualandMulticulturalDevelopment,42(5),678-692.

[30]NationalEducationAdministrationofChina.(2022).Nationalstrategyfortheinternationalizationofhighereducation.Beijing:NationalEducationAdministrationofChina.

八.致謝

本研究能夠順利完成,離不開眾多師長、同學(xué)、朋友以及相關(guān)機構(gòu)的鼎力支持與無私幫助。在此,謹(jǐn)向所有為本論文付出辛勤努力的人們致以最誠摯的謝意。

首先,我要衷心感謝我的導(dǎo)師XXX教授。在論文的選題、研究設(shè)計、數(shù)據(jù)分析以及最終定稿的整個過程中,XXX教授都給予了我悉心的指導(dǎo)和無私的幫助。他嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度、深厚的學(xué)術(shù)造詣以及敏銳的洞察力,使我深受啟發(fā),也為本研究的高質(zhì)量完成奠定了堅實的基礎(chǔ)。每當(dāng)我遇到困難時,XXX教授總是能夠耐心地傾聽我的困惑,并給出中肯的建議,他的鼓勵和支持是我不斷前進的動力源泉。

感謝參與本研究的各位同學(xué)和受訪者。他們積極參與問卷和訪談,分享了寶貴的經(jīng)驗和見解,為本研究提供了豐富的一手?jǐn)?shù)據(jù)。在數(shù)據(jù)收集過程中,他們的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論