版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
第三章
機(jī)器翻譯質(zhì)量評(píng)估本章導(dǎo)言學(xué)習(xí)目標(biāo):掌握機(jī)器翻譯質(zhì)量核心概念;理解人工測(cè)評(píng)標(biāo)準(zhǔn)與模型;熟悉自動(dòng)評(píng)估主要方法;區(qū)分有參考與無參考評(píng)估。四大核心模塊:質(zhì)量評(píng)估概述與意義人工測(cè)評(píng)標(biāo)準(zhǔn)及應(yīng)用有參考自動(dòng)評(píng)估方法無參考自動(dòng)評(píng)估技術(shù)第一部分:機(jī)器翻譯質(zhì)量人工測(cè)評(píng)的指標(biāo)及方法本節(jié)導(dǎo)讀:1.借鑒傳統(tǒng)翻譯行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)2.依據(jù)質(zhì)量評(píng)測(cè)模型3.為機(jī)器翻譯特點(diǎn)調(diào)整四大翻譯行業(yè)相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)歐洲翻譯標(biāo)準(zhǔn)EN15038:2006注意術(shù)語、語法、詞匯、語言風(fēng)格、區(qū)域特點(diǎn)、格式、譯文的目標(biāo)受眾和使用用途等諸多因素美國材料與試驗(yàn)協(xié)會(huì)標(biāo)準(zhǔn)ASTMF2575-14滿足要求的翻譯質(zhì)量歸納為譯文符合雙方約定具體要求的程度國際翻譯服務(wù)流程標(biāo)準(zhǔn)ISO17100其中很多內(nèi)容與EN15038相似,目前是全球最主要的翻譯服務(wù)流程標(biāo)準(zhǔn)。中國翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)GB/T19682-2005將譯文使用目的分為四類(1類——作為正式文件、法律文書或出版文
稿使用;2類——作為一般文件和材料使用;3類——作為參考資料使用;4類——作為內(nèi)容概要使用)翻譯行業(yè)主要相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)LISAQAModel七類評(píng)估維度,三級(jí)錯(cuò)誤權(quán)重可獨(dú)立使用或集成至系統(tǒng)動(dòng)態(tài)翻譯質(zhì)量框架(DQF)基于功用、時(shí)間、觀感三大參數(shù)支持多維度評(píng)估,靈活定制翻譯多維質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)模型(MQM)層次化評(píng)價(jià)系統(tǒng),可定制粒度適用人工與機(jī)器翻譯,注重實(shí)用性基于機(jī)輔翻譯工具的QA模型通過歷史數(shù)據(jù)訓(xùn)練質(zhì)量預(yù)測(cè)模型四角色分工的眾包譯后編輯流程其他翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià)模型第二部分:機(jī)器翻譯質(zhì)量自動(dòng)評(píng)估的指標(biāo)及方法有參考譯文的質(zhì)量自動(dòng)評(píng)估核心思想:比較機(jī)器譯文與參考譯文相似度。三類主要方法:基于N-gram相似度基于詞匯相似度基于譯后編輯率有參考譯文的質(zhì)量自動(dòng)評(píng)估基于N-gram相似度:BLEU方法核心原理:N-gram匹配+短句懲罰因子(BP)優(yōu)缺點(diǎn):廣泛使用但忽略語義基于詞匯相似度:METEOR方法核心原理:詞對(duì)齊+詞干/同義詞匹配+語序懲罰
優(yōu)缺點(diǎn):更接近人工,但依賴外部詞表基于譯后編輯率:TER方法核心原理:以譯后編輯工作量衡量質(zhì)量
編輯操作:
增、刪、替、移
適用場(chǎng)景:評(píng)估PE工作量無參考譯文的質(zhì)量自動(dòng)評(píng)估任務(wù)定義:不依賴參考譯文的譯文質(zhì)量預(yù)測(cè)。三類主要方法:預(yù)測(cè)譯后編輯距離基于特征提取的機(jī)器學(xué)習(xí)基于大語言模型的評(píng)估無參考譯文的質(zhì)量自動(dòng)評(píng)估預(yù)測(cè)譯后編輯距離單詞級(jí),短語級(jí),句子級(jí)譯后編輯距離基于特征提取的機(jī)器學(xué)習(xí)特征工程:復(fù)雜度,流暢度,置信度,充分度特征工具:COMET模型,神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)方法基于大語言模型的評(píng)估提示工程的,思維鏈技術(shù)的,基于偏好模型的自動(dòng)評(píng)價(jià)方法第三部分:機(jī)器翻譯常見質(zhì)量問題六大錯(cuò)誤類型險(xiǎn)譯者主體性變化語法錯(cuò)誤含義混淆術(shù)語錯(cuò)誤
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 生日蛋糕合同范本
- 苗木園合同范本
- 蔬菜訂合同范本
- 褲子加工合同范本
- 認(rèn)干爸的協(xié)議書
- 設(shè)備售后協(xié)議書
- 設(shè)備索賠協(xié)議書
- 請(qǐng)?jiān)律﹨f(xié)議合同
- 建筑訂金合同范本
- 居間貸款合同協(xié)議
- 混凝土及外加劑知識(shí)培訓(xùn)課件
- 1-視頻交換矩陣
- 收養(yǎng)政策知識(shí)培訓(xùn)內(nèi)容課件
- 2025-2026學(xué)年統(tǒng)編版一年級(jí)上冊(cè)道德與法治教學(xué)計(jì)劃
- 《機(jī)器學(xué)習(xí)》課件-第6章 強(qiáng)化學(xué)習(xí)
- 早產(chǎn)合并新生兒呼吸窘迫綜合征護(hù)理查房
- 警校偵查專業(yè)畢業(yè)論文
- 生態(tài)教育心理干預(yù)-洞察及研究
- 票務(wù)提成管理辦法
- 肺炎克雷伯菌肺炎護(hù)理查房
- 人教版(2024)七年級(jí)上冊(cè)英語Unit1-7各單元語法專項(xiàng)練習(xí)題(含答案)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論